希臘議會(huì)重壓下通過經(jīng)濟(jì)緊縮政策.doc_第1頁
希臘議會(huì)重壓下通過經(jīng)濟(jì)緊縮政策.doc_第2頁
希臘議會(huì)重壓下通過經(jīng)濟(jì)緊縮政策.doc_第3頁
希臘議會(huì)重壓下通過經(jīng)濟(jì)緊縮政策.doc_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

The Greek parliament has given its initial approval to a new austerity bill designed to tackle the countrys deepening debt crisis. The vote on the bill, which will cut spending and increase taxes, came after violent demonstrations against the measures. From Athens, Chris Morris reports.The votes were cast with little enthusiasm, but the government has passed another test in parliament. These deeply unpopular austerity measures are part of the price Greece is forced to pay for continuing financial support from abroad. Critics say the package of spending cuts, job losses, higher taxes and lower pensions is crushing the Greek economy, and failing to reduce its huge debts. The government admits that its tough but insists that the alternative, which could include default and the collapse of the banking system, would be catastrophic.Turkish troops and warplanes have crossed into northern Iraq in pursuit of Kurdish rebels who attacked military installations in southeast Turkey overnight, killing at least 24 soldiers. Around 100 militants from the Kurdistan Workers Party, or PKK, attacked military posts. President Obama and the EUs foreign policy chief have both condemned the violence. From Istanbul, Jonathan Head.The Kurdish PKK had shown before that the isolated army and police outposts along the Iraqi border are vulnerable to large-scale nighttime attacks. This time, the death toll was higher than in any incident since 1993. Around 100 insurgents are believed to have carried out the simultaneous assaults on eight targets just after midnight. It prompted an immediate response from the Turkish armed forces, which sent aircraft, helicopter gunships and ground troops to pursue the Kurdish militants.Thousands of indigenous demonstrators in Bolivia protesting against a controversial road project in the Amazon have reached the seat of government in La Paz. Theyve been joined by many others from the city itself, who received the marchers with food, blankets and music. Mattia Cabitza is in La Paz.There are marching bands. Children come from schools just to say hello to these protesters, whove endured fatigue, cold just to come here to tell the President Evo Morales that he needs to scrap altogether the construction project for the highway through the Amazon forest. The government insists its needed to bring development and progress to these poor communities, but these indigenous protesters say they are going to stay here until the president changes his mind.A BBC investigation has found that many child beggars active on the streets of London come from Romanias Gypsy community and each can earn hundreds of dollars a day for their minders. The Gypsies, also known as Roma, are Europes largest ethnic minority and the poorest, but the BBC found many who manage the beggars to be owners of large houses and luxury cars.World News from the BBCThe United Nations has warned it might have to shut down its aid operations in Ivory Coast because of a lack of funds just months after the end of a civil conflict that claimed thousands of lives. The UN says there are nearly 200,000 internally displaced people in Ivory Coast and the countrys recovery is being hampered by lack of donations.The British government says its pulling out of plans to support an experimental power station that would trap the carbon dioxide being released by the power plant because of technical problems. The government had planned to invest more than $1bn into the carbon capture technology. Our science correspondent David Shukman has the details.The idea is for power stations to burn coal or natural gas as usual but then to intercept the carbon dioxide that rises up the chimney, transport it by pipeline under the North Sea and store it in old oil fields. But one by one, different initiatives have collapsed. Another last and most advanced of these at Longannet in Fife has bitten the dust as well. The power companies involved and environmentalists describe this as a very heavy blow.Malicious computer software similar to the Stuxnet worm that infected Iranian computers last year has been discovered on the systems of several European companies. An analyst from Symantec, the firm that decoded Stuxnet, said the new malware contained most of the code found in Stuxnet. He said the new malware, dubbed Duqu, was a Trojan Horse designed to collect and relay back information about the host system.A day after around 50 wild animals escaped from a private zoo in Ohio, police say they have killed nearly all of them, including grizzly bears, lions and tigers. At least two are still on the loose, including a monkey and a wolf. The authorities believe the owner of the zoo set the animals free and then shot himself. Hed recently been released after being jailed for firearms offences.希臘議會(huì)初步通過新一輪經(jīng)濟(jì)緊縮政策,解決本國嚴(yán)重的債務(wù)危機(jī)。這次有關(guān)削減開支并增加稅收的投票,是在暴力游行反對(duì)這些政策后進(jìn)行的。Chris Morris在雅典報(bào)道。人們對(duì)投票的熱情不高,但政府在國會(huì)已通過另一項(xiàng)測(cè)試。希臘被迫出臺(tái)這些極不受歡迎的緊縮政策,從而為能繼續(xù)從國外獲得支持創(chuàng)造條件。批評(píng)者說,這項(xiàng)包括削減開支、減員、高稅收和低養(yǎng)老金的一攬子政策將摧垮希臘經(jīng)濟(jì),無法減少巨額債務(wù)。政府承認(rèn)該計(jì)劃很嚴(yán)酷,但同時(shí)堅(jiān)持,如果采取違約和銀行系統(tǒng)破產(chǎn)等手段,后果將是災(zāi)難性的。土耳其部隊(duì)和戰(zhàn)機(jī)進(jìn)入伊拉克北部,追捕突然襲擊土耳其東南部軍事設(shè)施、殺死至少24名士兵的庫爾德叛軍。大約100名庫爾德工人黨(PKK)武裝分子襲擊了軍事?lián)c(diǎn)。奧巴馬總統(tǒng)和歐盟外交政策高級(jí)代表譴責(zé)了這起暴力事件。從伊斯坦布爾發(fā)揮報(bào)道。在伊拉克邊境這些孤立的軍隊(duì)和警察哨所遭受大規(guī)模夜間突襲之間,庫爾德工人黨(PKK)就在此處出沒。這次突襲是1993年來死亡的最多一次,午夜過后,大約100名叛軍對(duì)八處目標(biāo)同時(shí)進(jìn)攻。土耳其武裝部隊(duì)反應(yīng)迅速,派出飛機(jī)、武裝直升機(jī)和地面部隊(duì)追捕庫爾德武裝分子。數(shù)千名玻利維亞土著游行者抗議政府在亞馬遜地區(qū)的一個(gè)有爭(zhēng)議的道路項(xiàng)目,他們到達(dá)拉巴斯政府所在地。當(dāng)?shù)鼐用褚布尤胗涡嘘?duì)伍,并向游行者提供食物、毛毯和音樂。Mattia Cabitza在拉巴斯報(bào)道。游行樂隊(duì)和學(xué)校的孩子們前來向抗議者打招呼,這些游行者經(jīng)受了疲憊和寒冷,來到此處告訴總統(tǒng)莫拉萊斯,他得放棄這項(xiàng)貫穿亞馬遜森林的高速公路建設(shè)。政府堅(jiān)持認(rèn)為,需要幫助這些貧困地區(qū)發(fā)展進(jìn)步,但土著抗議者說,他們將呆在那里直到總統(tǒng)改變主意。BBC的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),倫敦街頭的許多兒童行乞者都來自羅馬尼亞的吉普賽社區(qū),每人每天可為其看護(hù)著掙得數(shù)百美元。吉普賽人也叫羅姆人,是歐洲最大的少數(shù)民族群體,也是最貧窮的,而BBC發(fā)現(xiàn),這些乞兒的管理者卻擁有闊宅豪車。聯(lián)合國警告說,因缺乏資金,或?qū)㈥P(guān)閉科特迪瓦的救助站,這里幾月前內(nèi)戰(zhàn)剛結(jié)束,據(jù)說死亡數(shù)千人。聯(lián)合國聲稱有近20萬人在科特迪瓦境內(nèi)背井離鄉(xiāng),重建工作因捐贈(zèng)匱乏而受阻礙。英國政府聲稱,因技術(shù)問題,停止對(duì)一座實(shí)驗(yàn)發(fā)電站的一個(gè)項(xiàng)目支持,該項(xiàng)目能截獲發(fā)電站釋放的二氧化碳。政府原計(jì)劃對(duì)這項(xiàng)碳截獲技術(shù)投資10億多美元,科學(xué)記者David Shukman報(bào)道。這一技術(shù)理念是,發(fā)電站照常燃燒煤炭或天然氣,但截獲煙囪里的二氧化碳,通過管道運(yùn)輸?shù)奖焙O旅?,?chǔ)藏到舊油田里。但各個(gè)方案均遭失敗,最后一個(gè)實(shí)驗(yàn)在伐夫郡Longannet油田,這也是進(jìn)展最多的一次,但最終也失敗告終。有關(guān)電力公司和環(huán)境保護(hù)者都認(rèn)為這對(duì)他們是很嚴(yán)重的打擊。去年感染伊朗電腦的類似震網(wǎng)蠕蟲病毒的惡意軟件在歐洲幾家公司系統(tǒng)里被發(fā)現(xiàn),破解網(wǎng)蠕蟲病毒的賽門鐵克公司的分析家說,新惡意軟件包含的代碼也在震網(wǎng)蠕蟲里出現(xiàn)過。他說這個(gè)被稱為Duqu的新病毒是一種特洛伊木馬病毒,專門收集并反饋客戶系統(tǒng)的信息。50多頭野生動(dòng)物從俄亥俄州一家私人動(dòng)物園逃脫,一天后,警察聲稱已幾乎殺死全部動(dòng)物,包括灰棕熊、獅子和老虎。還有至少兩頭未被抓獲,包括一只猴子和一匹狼。當(dāng)局聲稱動(dòng)物園園主放出動(dòng)物,然后自殺身亡。園主最近剛剛獲釋,他因槍支犯罪而被捕。BBC News with Sue MontgomeryThe Greek parliament has given its initial approval to a new austerity bill designed to tackle the countrys deepening debt crisis. The vote on the bill, which will cut spending and increase taxes, came after violent demonstrations against the measures. From Athens, Chris Morris reports.The votes were cast with little enthusiasm, but the government has passed another test in parliament. These deeply unpopular austerity measures are part of the price Greece is forced to pay for continuing financial support from abroad. Critics say the package of spending cuts, job losses, higher taxes and lower pensions is crushing the Greek economy, and failing to reduce its huge debts. The government admits that its tough but insists that the alternative, which could include default and the collapse of the banking system, would be catastrophic.Turkish troops and warplanes have crossed into northern Iraq in pursuit of Kurdish rebels who attacked military installations in southeast Turkey overnight, killing at least 24 soldiers. Around 100 militants from the Kurdistan Workers Party, or PKK, attacked military posts. President Obama and the EUs foreign policy chief have both condemned the violence. From Istanbul, Jonathan Head.The Kurdish PKK had shown before that the isolated army and police outposts along the Iraqi border are vulnerable to large-scale nighttime attacks. This time, the death toll was higher than in any incident since 1993. Around 100 insurgents are believed to have carried out the simultaneous assaults on eight targets just after midnight. It prompted an immediate response from the Turkish armed forces, which sent aircraft, helicopter gunships and ground troops to pursue the Kurdish militants.Thousands of indigenous demonstrators in Bolivia protesting against a controversial road project in the Amazon have reached the seat of government in La Paz. Theyve been joined by many others from the city itself, who received the marchers with food, blankets and music. Mattia Cabitza is in La Paz.There are marching bands. Children come from schools just to say hello to these protesters, whove endured fatigue, cold just to come here to tell the President Evo Morales that he needs to scrap altogether the construction project for the highway through the Amazon forest. The government insists its needed to bring development and progress to these poor communities, but these indigenous protesters say they are going to stay here until the president changes his mind.A BBC investigation has found that many child beggars active on the streets of London come from Romanias Gypsy community and each can earn hundreds of dollars a day for their minders. The Gypsies, also known as Roma, are Europes largest ethnic minority and the poorest, but the BBC found many who manage the beggars to be owners of large houses and luxury cars.World News from the BBCThe United Nations has warned it might have to shut down its aid operations in Ivory Coast because of a lack of funds just months after the end of a civil conflict that claimed thousands of lives. The UN says there are nearly 200,000 internally displaced people in Ivory Coast and the countrys recovery is being hampered by lack of donations.The British government says its pulling out of plans to support an experimental power station that would trap the carbon dioxide being released by the power plant because of technical problems. The government had planned to invest more than $1bn into the carbon capture technology. Our science correspondent David Shukman has the details.The idea is for power stations to burn coal or natural gas as usual but then to intercept the carbon dioxide that rises up the chimney, transport it by pip

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論