




已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
文言文句式及翻譯練習(xí)精選判斷句1、所謂華山洞者,以其乃華山之陽名之也。 2、和氏壁,天下所共傳寶也。 3、一人之心,千萬人之心也。4、斯固百世之遇也。5、即今之傫然在墓者也。6、此人力士。7、燕王,吾所立8、臣乃市井鼓刀屠者。9、我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之功。10、如今人方為刀俎,我為魚肉。11、是時以大中丞撫吳者為魏之私人12、梁文即楚將項燕。 13、此則岳陽樓之大觀也。 14、問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。 15、巨是凡人。赤壁之戰(zhàn)16、同行十二年,不知木蘭是女郎。17、子非我,安知我不知魚之樂?被動句 1、五人者.激于義而死焉者也。 2、吾長見笑于大方之家。3、信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?4、遂為猾胥報充里正役。5、有如此之勢,而為秦人之積威所劫6、不者,若屬皆且為所虜。7、吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制于人。 8、永元中,舉孝廉不行,連辟公府不就。9、屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也。倒裝句 主謂倒裝甚矣,汝之不惠! 賢哉回也!定語后置 1、計未定,求人可使報秦者,未得。2、村中少年好事者,馴養(yǎng)一蟲3、蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。 4、石之鏗然有聲者,所在皆是也 5、大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?賓語前置 1、 我無爾詐,爾無我虞。 2、不患人之不己知,患不知人也。3、宋何罪之有?4、譬若以肉投餒虎,何功之有哉?5、“他人有心,予忖度之”夫子之謂也。6、父母唯其疾之憂。7、惟余馬首是瞻。8、惟你是問。9、大王來何操? 10、沛*在?11、噫!微斯人,吾誰與歸?12、詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。13、是以后世無傳矣。14、夜以繼日15、臣舍人相如止臣曰:“君何以知燕王?”介賓短語后置 1、青取之于藍(lán),而青于藍(lán)。 2、李氏子蟠,.不拘于時,學(xué)于余。 3、王嘗語莊子以好樂4、使負(fù)棟之柱,多于南山之農(nóng)畝省略句 1、 省主語 觸草木,盡死。 2、 省謂語 一鼓作氣,再而衰,三而竭。 3、 省賓語 豎子不足與謀。 秦王不懌,為一擊缶。 4、 省介詞 今以鐘磬置水中。臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河南,臣戰(zhàn)河北。試與他蟲斗,蟲盡靡。又試之雞,果如臣言。躡足行伍之間,而倔起阡陌之中。5、 省量詞 蟹六跪而二螯。6、分句省略。然力足以至焉,于人為可譏,而在己為有悔。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕,功在不舍。固定結(jié)構(gòu)在了解古代漢語與現(xiàn)代漢語不同的特殊句式時,應(yīng)注意其中的固定結(jié)構(gòu)。這些固定結(jié)構(gòu)大致可分為表示疑問、表示反問、表示感嘆、表示揣度和表示選擇五種。1表示疑問何以?(根據(jù)什么?憑什么?)論浯六則:孔文子何以謂之文也?廉頗藺相如列傳:王曰:“何以知之?”何所?(所是什么?)木蘭詩:問女何所思?問女何所憶?賣炭翁:賣炭得錢何所營?奈何?(怎么辦?為什么?)鴻門宴:未辭也,為之奈何?阿房宮賦:奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?如何,奈何?(拿怎樣呢?)愚公移山:如太行王屋何?垓下歌:虞兮虞兮奈若何?孰與?(與比哪個?)鄒忌諷齊王納諫:吾孰與徐公美?廉頗藺相如列傳:公之視廉將軍孰與秦王?安乎?(怎么呢?)赤壁之戰(zhàn):然劉豫州新敗之后,安能抗此難乎?獨耶?(難道嗎?)信陵君竊符救趙: 公子縱輕勝,棄之降秦,獨不憐公子之姊耶?2表示反問何哉(也)?(怎么能呢?)游褒禪山記:何可勝道也哉?(兼有感嘆)何為?(干什么呢?)鴻門宴:何辭為?何之有?(有什么呢?)左傳僖公三十年:夫晉何厭之有?如之何?(怎么能呢?) 荷蓨丈人:君臣之義,如之何其廢之豈(其)哉(乎,耶),(哪里呢? 哪里呢?)捕蛇者說:豈若我鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉!(兼有感嘆)采草藥:豈可一切拘以定時哉?鴻門宴:沛公不先入關(guān),公豈敢入乎?殽之戰(zhàn):未報秦施而伐秦師,其為死君乎?廉頗藺相如列傳:豈以一璧之故欺秦邪安哉(乎)?(哪里呢?)陳涉世家:燕雀安知鴻鵠之志哉?(兼有感嘆)不亦乎?(不是嗎?)論語六則:人不知而不慍,不亦君子乎?察今:求劍若此,不亦惑乎?非歟?(不是嗎?) 屈原列傳:子非三閭大夫歟?寧耶?(哪里呢?) 祭妹文:寧知此為歸骨所耶?(兼有感嘆)顧哉?(難道嗎?) 為學(xué):顧不如蜀鄙之僧哉?(兼有感嘆)獨哉?(難道嗎?) 廉頗藺相如列傳:相如雖駑,獨畏廉將軍哉?3表示感嘆何其也!(怎么那么啊!)伶官傳序:至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!直耳!(只不過罷了!)孟子梁惠王上:王曰:“不可,直不過百步耳!”惟耳!(只罷了!) 譚嗣同:吾已無事可辦,惟待死耳!一何(多么啊!) 石壕吏:吏呼一何怒,婦啼一何苦!亦哉!(也真是啊!)五人墓碑記:且立石于其墓之門,以旌其所為。嗚呼,亦盛矣哉!何如哉!(該是怎樣的呢!) 指南錄后序:痛定思痛,痛何如哉!4表揣度無乃乎(歟) (恐怕吧?)(兼表反問)季氏將伐顓臾:求,無乃爾是過與?今君王既棲于會稽之上,然后乃求謀臣,無乃后乎?得無(微)乎?(該不是吧?)(兼表反問)得無教我獵蟲所耶?日飲食得無衰乎?其歟?(不是嗎?)(兼表反問)師說:其可怪也歟?庶幾歟?(或許吧?)孟子二章:吾王庶幾無疾病歟?5表示選擇與其孰若?(與其,哪如?)馮婉貞:與其坐而待亡,孰若起而拯之?歟(耶),抑歟(耶)?(是,還是呢?)伶官傳序:豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?其耶?其也?(還是呢?還是呢?)馬說:其真無馬邪?其真不知馬也!三、文言翻譯的方法增:相對于文言省略句式而言換:將古代的說法換成現(xiàn)代的說法刪:文言虛詞、發(fā)語詞、詞頭等留:古代的專有名詞如人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書號、物名等移:相對于文言特殊句式而言,翻譯時應(yīng)調(diào)整語序。鞏固練習(xí):第一冊文言文翻譯練習(xí)1臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。譯:我壯年的時候,尚且還不如一般人;現(xiàn)在老了,不能做什么了。2若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。焉用亡鄭以陪鄰?譯:如果使鄭國滅亡而能對你有利,冒昧的拿亡鄭這件事來麻煩你。為什么要滅掉鄭國來增加鄰國的土地呢?3吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。譯:我不能早重用你,現(xiàn)在事急才來求你,這是我的過錯。4夫晉,何厭之有?譯:晉國,有什么滿足的時候呢?5微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。譯:我如果沒有那個人的力量到不了今天。借助人家的力量又去傷害他。這是不仁德的;失掉同盟者,這是不明智的;用混亂相攻代替聯(lián)合一致,這是不勇武的。6昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?譯:從前的戰(zhàn)爭失敗不是你們的罪過,是我的罪過。像我這樣的人,哪里還知道恥辱?7我孰與城北徐公美?譯:我同城北的徐公相比誰更美麗?8吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也。譯:我的妻子認(rèn)為我美,是因為偏愛我;妾認(rèn)為我美,是因為害怕我。9期年之后,雖欲言,無可進(jìn)者。譯:滿一年之后。即使有人想盡言,也沒有什么可進(jìn)諫的了。10此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。譯:這就是人們所說的在朝廷上戰(zhàn)勝別國。11入而徐趨,至而自謝,曰:老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣。譯:觸龍進(jìn)去的時候,做出快步走的姿勢而慢慢地走,到了太后跟前謝罪說:“老臣腳有毛病,以致連快走也不能,很久沒來看您了。14無乃爾是過與?譯:恐怕該責(zé)備你了吧!15是社稷之臣也,何以伐為?譯:這是國家的臣屬,為什么要討伐他呢?16故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之;既來之,則安之。譯:所以如果遠(yuǎn)方的人不歸附臣服,就要采取措施加強(qiáng)文教和德化來使他們歸附,已經(jīng)使他們歸附了,就要使他們生活安定。17察鄰國之政,無如寡人之用心者。譯:考察鄰國的治理,沒有像我這樣用心的。18或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?直不百步耳,是亦走也。譯:有人逃跑了一百步然后停下來,有人逃跑了五十步然后停下來。憑借自己只跑了五十步而恥笑別人跑了一百步,那怎么樣呢?只不過沒有跑一百步罷了,那也是逃跑啊。19狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。譯:貴族家的狗豬吃人的食物卻不知道制止,道路上有餓死的人卻不知道開倉賑濟(jì)。20登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒?。譯:登高招手,手臂并沒有變長,但人們在遠(yuǎn)處也能看見;順著風(fēng)呼喊,聲音并沒有增強(qiáng)(更大),但聽的人會聽得清楚。21假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。譯:借助船只的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒有差別,只是善于借助外物罷了。22蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。譯:蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強(qiáng)的筋骨,卻能向上吃泥土,向下飲泉水,是因為他用心專一。23望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,聞道百,以為莫己若者,我之謂也。”譯:望著大海對海神感嘆道:“俗語說:聞知許多道理后,自認(rèn)為每人能比得上自己,說的就是我這種人啊。24吾非至于子之門則殆矣。我長見笑于大方之家。譯:我如果不是到你這里來,就危險了。我將長久地被深明大道的人笑話。25有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。譯:有席卷天下,征服九州,橫掃四海的意圖和吞并天下的雄心。26旦日饗士卒,為擊破沛公軍!譯:明天早上犒勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊。27誰為大王為此計者?譯:給大王出這條計策的人是誰?28秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良。譯:秦朝時,他和我交往,項伯殺了人,我救活了他;現(xiàn)在事情緊急,幸虧他來告訴我。29所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。譯:派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān),是為了防備其他盜賊的進(jìn)入和意外的變故。31固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今亦由今之視昔,悲夫!譯:我這才知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長壽和短命同等看待是妄造的。后人看待今天也像今人看待從前一樣,真是可悲啊!32橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。譯:橘樹生長在淮河以南就是橘,生長在淮河以北就是枳。只是葉相像罷了,他們的果實和味道卻不同。33暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。譯:暮春時節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上了,五六個成年人,六七個少年,在沂水沐浴,在舞雩臺上吹吹風(fēng),唱著歌回來。34是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長也。譯:因此,學(xué)之后才知道自己不足之處,教之后才知道自己的困惑。知道不足之處之后才能夠反省自己第二冊文言文翻譯練習(xí)1 求木之長者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。譯:想要樹木生長,一定要穩(wěn)固它的根;想要泉水流得遠(yuǎn),一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。2 善始者實繁,克終者蓋寡。譯:開頭做得好的實在很多,能夠堅持到底的大概很少。3 雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。譯:雖然可以用嚴(yán)酷的刑罰監(jiān)督人們,用威風(fēng)怒氣來嚇唬人們,人們最終茍且免于刑罰,但不會感恩戴德,表面上恭敬而在內(nèi)心卻不服氣。4 簡能而任之,擇善而從之。譯:選拔有才能的人而任用他,挑選好的意見而聽從他。5師者,所以傳道受業(yè)解惑也。譯:老師,是用來傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑難問題的人。6吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?譯:我是向他學(xué)習(xí)道理,哪里管他是比我大還是比我小呢?7是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。譯:因此,無論高低貴賤,無論年長年少,道理存在的地方就是老師存在的地方。8師道之不傳也久矣!譯:從事學(xué)習(xí)的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了!9是故圣益圣,愚益愚,其皆出于此乎?譯:因此,圣人更加圣明,愚人更加愚笨,大概都是因為這吧!10句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。譯:不通曉句讀的倒要從師,不能解決疑惑卻不從師,小的方面倒要學(xué)習(xí),大的方面卻遺漏了。11巫醫(yī)樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!譯:巫醫(yī)樂師百工這些人,君子看不起,現(xiàn)在他們的見識竟反而趕不上這些人,真是令人奇怪??!12郯子之徒,其賢不及孔子。譯:郯子這些人 ,他們的賢能都比不上孔子。13不拘于時,學(xué)于余。譯:不受時俗的約束,向我學(xué)習(xí)。14秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。譯:秦朝統(tǒng)治者來不及哀嘆自己,而后代之人哀嘆他們,后代的人哀嘆他們而不引以為鑒,也會使他們的后代之人又哀嘆后代的人了。15今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!譯:現(xiàn)在把鐘磬放在水中,即使大風(fēng)大浪也不能使它發(fā)出聲響,何況石頭呢?16石之鏗然有聲者,所在皆是也,譯:山石被敲打時鏗鏘作響,到處都是這樣。17古之人不余欺也!譯:古時的人沒有欺騙我??!18事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?譯:凡事不親眼看到親耳聽到 卻憑主觀想象去推斷它的有無 ,可以嗎?19陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實。譯:淺陋的人竟然用斧子敲打山石的方法來尋求石鐘山得名的緣由,自認(rèn)為得到了它命名的真相。20每移案,顧視無可置者。譯:每當(dāng)移動書桌時,環(huán)顧四周沒有可以放置的地方 。21前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。譯:前面開了四扇窗子,院子四周砌上圍墻,用來擋住南面射來的日光,日光反照,室內(nèi)才明亮起來。22先是,庭中通南北為一。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門,墻往往而是。譯:在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父們分了家,室外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。23久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?譯:好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個女孩子呀!24庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。譯:庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年親手種植的,現(xiàn)在已經(jīng)像傘蓋一樣高高聳立了。25立石于其墓之門,以旌其所為。譯:在他們的墓門之前豎立碑石,來表彰他們的事跡。26吾社之行為士先者,為之聲義,斂資財,以送其行。譯:我們社里那些道德品行可以作為讀書人的表率的人,替他聲張正義,募集錢財來送他啟程。27于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。譯:在這時趁著他厲聲呵罵的時候,就一起喊叫著追趕他。28視五人之死,輕重固何如哉?譯:比起這五個人的死來,輕重的差別到底怎么樣呢?29安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲哉!譯:怎么能讓豪杰們屈身下拜,在墓道上扼腕惋惜,抒發(fā)他們有志之士的悲嘆呢?30故予與同社諸君子哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。譯:所以我和我們同社的諸位先生,惋惜這墓前空有一塊石碑,就為他做了這篇碑記,也用以說明死生意義的重大,即使一個普通老百姓對于國家也有重要的作用??!31文人畫士之禍之烈至此哉!譯:文人畫士所造成的禍害竟嚴(yán)重到這個地步??!32既泣之三日,乃誓療之。譯:已經(jīng)為它流了三天淚,于是發(fā)誓要治好它們。33安得使予多暇日,又多閑田,以廣貯江寧、杭州、蘇州之病梅,窮予生之光陰以療梅也哉!譯:怎樣才能使我有更多空暇時間,又有很多空閑的田地,來大量存貯江寧、杭州、蘇州的病梅,盡我一生的光陰來治療病梅呢?34六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。譯:六國滅亡,不是因為武器不鋒利,仗打不好(不善于作戰(zhàn)) ,弊病在于賄賂秦國。35六國互喪,率賂秦耶?譯:六國相繼滅亡,都是因為他們賄賂秦國嗎?36奉之彌繁,侵之愈急。譯:各諸侯國送給秦國土地越多,秦國侵略各諸侯國就越急迫。37齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴而不助五國也。譯:齊國不曾賄賂秦國,最后也隨著五國滅亡,為什么呢?這是因為齊國親附秦國而不幫助五國??!38趙嘗五戰(zhàn)于秦,二敗而三勝。后秦?fù)糈w者再,李牧連卻之。譯:趙國曾經(jīng)與秦國交戰(zhàn)了五次,敗了兩次,勝了三次。后來秦國兩次攻打趙國,李牧接連擊退了它。39有如此之勢,而為秦人積威之所劫,日削月割,以趨于亡。譯:有這樣的形勢,卻被秦國積久而成的威勢所脅迫,土地一天天地割讓削減,而最終趨于滅亡。40茍以天下之大,而從六國破亡之故事,是又在六國下矣。譯:如果憑著偌大的天下,卻追隨六國滅亡的前例,這就又不如六國了。41所謂華山洞者 ,以其乃華山之陽名之也。譯:人們所說的華山洞,是因為它在華山的南面而這樣稱呼它。42既其出 ,則或咎其欲出者 ,而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。譯:出洞之后,便有人責(zé)怪那個要求出洞的人,我也后悔自己隨從他們,以至不能盡那游覽的樂趣。43盡吾志也而不能至者,可以無悔矣 ,其孰能譏之乎?譯:盡了自己的努力卻不能到達(dá)的人,就可以沒有悔恨了。難道誰還會譏笑你嗎?44余于仆碑,又以悲夫古書之不存 ,后世之謬其傳而莫能名者 ,何可勝道也哉!譯:我對于那倒在地上的石碑,又因此嘆惜那古代書籍的失傳。后代人弄錯了它流傳的文字而沒有人能夠說明白的事情,哪能說得完呢?45此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也。譯:這就是今天治學(xué)的人不可不深入地思考,謹(jǐn)慎地選取的緣故了。46原莊宗之所以得天下,與其所以失之者,可以知之矣。譯:推究莊宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。47與爾三矢,爾其無忘乃父之志!譯:給你三支箭,你一定不要忘記你父親的遺愿。48抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?譯:還是說推究他成功與失敗的事跡,都是由于人事呢?49故方其盛也,舉天下之豪杰,莫能與之爭;及其衰也,數(shù)十伶人困之,而身死國滅,為天下笑。譯:因此,當(dāng)莊宗強(qiáng)盛的時候,全天下的豪杰,沒有誰能與他抗?fàn)?;等到他衰敗的時候,幾十個伶人圍困他,就自己喪命,國家滅亡,被天下人譏笑。50與其有譽于前,孰若無毀于后?與其有樂于身,孰若無憂于此心?譯:與其當(dāng)面受到贊揚,不如背后不遭毀謗;與其身體上享受快樂,不如心里無憂無慮。51買臣之貴也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之。譯:朱買臣富貴的時候,不忍心看到他的前妻生活貧困,于是筑建房子來讓她住,分了一些吃的穿的使她生活下去。52古者有喜,則以名物,示不忘也。其喜之大小不齊,其示不忘一也。譯:古代逢到喜慶,就以此題名于物,表示不忘。喜慶雖有大小不同,表示喜慶的用意是一樣的。53此所謂“強(qiáng)弩之末勢不能穿魯縞” 者也譯:這就是所說的強(qiáng)弓射出的箭到了射程的勁頭,力量不能穿透魯?shù)氐谋〗伆?!第三冊文言文翻譯練習(xí)1、 臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。譯:我因為命運坎坷,幼年就遭遇不幸。剛出生六個月,慈愛的父親就拋下我去了。年紀(jì)到了四歲,舅父強(qiáng)行改變了母親守節(jié)的心愿。2、既無叔伯,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。譯:既沒有叔伯,又沒有兄弟,門庭衰敗,福分淺薄,很晚才有兒子。3、詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。譯:陛下特地下達(dá)詔書,任命臣為郎中,不久承蒙國家恩典,任命我做太子洗馬。4、烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。譯:我懷著烏鳥反哺的私情,請求陛下允許我為祖母養(yǎng)老送終。5、臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。譯:我活著應(yīng)當(dāng)為陛下拼死效忠,死了也會像結(jié)草老人那樣在暗中報答陛下之恩。6、吾少孤,及長,不省所怙,惟兄嫂是依。譯:我幼年喪父,等到大了,不知道父親是什么模樣,只好靠哥嫂撫養(yǎng)。7、汝來省吾,止一歲,請歸取其孥。譯:你來探望我,住了一年,你又請求回去接妻子兒女。8、吾去汴州,汝不果來。譯:我離開汴州,你沒能來成。(結(jié)果你沒有來)9、誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不以一日輟汝而就也。譯:如果知道會這樣,即使是高官厚祿的公卿宰相,我也不愿離開你一天而去赴任啊。10、少者強(qiáng)者而夭歿,長者衰者而全存乎?譯:難道年輕強(qiáng)壯的反而要早早死去,年老衰弱的卻應(yīng)保全活下來嗎?11、所謂理者不可推,而壽者不可知矣。譯:這就是天理不可以推求,而壽命的長短無法預(yù)知啊。12、嗚呼,其竟以此而殞其生乎?抑別有疾而至斯乎?譯:哎,誰知道竟然會因此而喪了命呢?還是由于別的病而導(dǎo)致這樣的不幸呢?13、言有窮而情不可終,汝其知也邪?其不知也邪?譯:話有說完的時候,而哀痛之情卻不能終止,你知道呢?還是不知道呢?14、灌水之陽有溪焉,東流入于瀟水。譯:灌水的北面有一條小溪,向東流入瀟水。15、可以染也,名之以其能,故謂之染溪。譯:可以用來染色,用它的功能命名它,所以叫它染溪。16、合流屈曲而南,為愚溝。譯:匯合的水流彎彎曲曲向南流去,叫做愚溝。17、今予遭有道而違于理,悖于事,故凡為愚者,莫我若也。譯:如今我在政治清明時卻做出與事理相悖的事情,所以再沒有像我這么愚蠢的人了。18、溪雖莫利于世,而善鑒萬類。譯:溪水雖然對世人沒有什么好處,可它卻善于映照萬物。19、壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。譯:壬戌年的秋天,七月十六日,我和客人在赤壁之下泛舟游覽。20、少焉,月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。譯:不一會兒,月亮從東山上升起來,在斗宿和牛宿之間徘徊。21、縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。譯:我們?nèi)螒{小船隨意飄蕩,越過那茫茫萬頃的江面。22、客有吹洞蕭者,倚歌而和之。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。譯:客人中有位吹洞簫的,按著歌曲的聲調(diào)和節(jié)拍吹簫伴奏。能使?jié)摬卦谏顪Y中的蛟龍起舞,孤舟上的寡婦啜泣。23、固一世之雄也,而今安在哉?譯:本來是一位蓋世英雄,然而如今在哪里呢?24況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,舉匏樽以相屬。譯:何況我和你在江洲之上捕魚打柴,與魚蝦結(jié)伴,和麋鹿做朋友,駕著一只葦葉般的小船,舉起匏樽互相勸飲。25、是造物者之無盡藏也,而吾與子之所共適。譯:這是大自然無窮無盡的寶藏,而我和你可以共同享用它們。第四冊文言文翻譯練習(xí)1、 奚以之九萬里而南為?譯:哪里用得著飛向數(shù)萬里的高空再向南飛呢?2、天之蒼蒼其正色邪?其遠(yuǎn)而無所至極邪?譯:天色深藍(lán),是它的真正顏色呢,還是因為天空高遠(yuǎn)而看不到盡頭呢?3、且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。譯:再說如果水的積聚不深厚,那么它負(fù)載大船就沒有力量。4、且舉世譽之而不加勸,舉世非之而不加沮。譯:再說全社會的人都稱贊他(宋榮子),他卻并不因此而更加奮勉,全社會的人都責(zé)難他,他也并不因此而更為沮喪。5、甚矣,烏紗之橫,皂隸之俗哉!他日去官,有不聽曲此石上者,如月!譯:官吏的橫暴,差役的庸俗,也太過分了??!將來我辭官后,一定要在這生公石上聽曲,以月為證。6、成反復(fù)自念,得無教我獵蟲所耶?譯:成名反復(fù)自言自語,該不是暗示我捕捉蟋蟀的地方吧?7、當(dāng)其為里正、受撲責(zé)時,豈意其至此哉?譯:在他充當(dāng)里長,挨棍棒責(zé)罰的時候,哪里會料到自己會到今天這個地步?8、里胥猾黠,假此科斂丁口,每責(zé)一頭,輒傾數(shù)家之產(chǎn)。譯:差役很狡猾奸詐,借這個名義按戶攤派,每征收一只蟋蟀,就使好幾家傾家蕩產(chǎn)。9、然睹促織,隱中胸懷。譯:可是看到畫中的蟋蟀,又暗暗地合了自己的心意。10、成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞,亦不復(fù)以兒為念。譯:成名回頭看到蟋蟀籠子空空的,又急得上不來氣,說不出話,也不再把兒子放在心上。11、將獻(xiàn)公堂,惴惴恐不當(dāng)意,思試之斗以覘之。譯:準(zhǔn)備把它獻(xiàn)給官府,但又惴惴不安,擔(dān)心不合官府的心意,打算試著讓它和人家的蟋蟀爭斗,以便看看他的本領(lǐng)。12、一人飛升,仙及雞犬。信夫!譯:一人升天,雞犬也成仙。真是不假啊!第五冊文言文翻譯練習(xí)1、 仲尼之徒無道桓文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。譯:孔子的門徒中沒有講述齊桓公晉文公霸業(yè)的,所以后世不曾流傳,我沒有聽說過這件事。2、百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。譯:老百姓都認(rèn)為是您吝嗇,我本來就知道您是于心不忍??!3、王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?譯:您不要奇怪百姓認(rèn)為您吝嗇。用小的換大的,他們又怎么知道您的用意呢?4、王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?譯:您要是愛憐牲畜沒有過錯卻往死地里送,那么用牛跟羊又有什么區(qū)別呢?5、此心之所以合于王者,何也?譯:這種心地為什么就能與王道仁政合拍呢?6、明足以察秋毫之末,而不見輿薪,則王許之乎?譯:視力能夠看清秋天里剛換過的獸毛的末梢,卻看不見一大車木柴,您會同意這種說法嗎?7、權(quán),然后知輕重;度,然后知長短;物皆然,心為甚。譯:稱一稱,然后才知道輕重;量一量,然后才知道長短。凡是物體,都是這樣的,心的長短輕重尤其需要衡量。8、欲辟土地,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也。譯:想擴(kuò)張領(lǐng)土,使秦楚等大國朝拜您,然后統(tǒng)治整個中原地帶,安撫四方邊遠(yuǎn)部族地區(qū)。9、無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。譯:沒有可以長久維持生計的產(chǎn)業(yè),卻有一貫向善的思想,這只有有志之士才做得到。10、此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?譯: 這樣就連救自己的性命還來不及,哪有空余時間去講求禮儀呢?11、與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?譯:同少數(shù)人欣賞音樂快樂,同多數(shù)人一道欣賞音樂也快樂,哪一種更快樂呢?12、誠如是也,民歸之,由水之就下,沛然誰能御之?譯:如果真能這樣,人民歸順?biāo)?,就像水往低處流一樣,誰又能阻止得了呢?13、良人者,所仰望而終身也。譯:丈夫,是我們指望依靠過一輩子的人。段落翻譯:1.王烈字彥方,太原人也。少師事陳實,以義行稱。鄉(xiāng)里有盜牛者,主得之,盜請罪曰:刑戮是甘,乞不使王彥方知也。烈聞而使人謝之,遺布一端。或問其故,烈曰:盜懼吾聞其過,是有恥惡之心,既懷恥惡,必能改善,故以此激之。后有老父遺劍于路,行道一人見而守之,至暮,老父還,尋得劍,怪而聞其姓名,以事告烈。烈使推求,乃先盜牛者也。諸有爭訟曲直,將質(zhì)之于烈,或至涂而返,或望廬而還。其以德感人若此。把下列句子譯成現(xiàn)代漢語少師事陳實,以義行稱。譯文:小時侯拜陳實為師,因道德高尚為鄉(xiāng)里稱道。刑戮是甘,乞不使王彥方知也。譯文:甘愿接受任何處罰,但請求不要讓王彥方知道。盜懼吾聞其過,是有恥惡之心。譯文:盜賊害怕我知道他做了壞事,這是有羞恥心的表現(xiàn)。烈使推求,乃先盜牛者也。譯文:王烈派人尋找,就是原先那個偷牛的人。或至涂而返,或望廬而還。譯文:有的人到路上就返回來,有的人看到他的家就回來。2. 閱讀下面一段文言文,翻譯畫線的句子。莊子之齊,見餓人而哀之,餓者從而求食。莊子曰:吾已不食七日矣!餓者吁曰:吾見過我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?!(1) 吾見過我者多矣,莫我哀也。譯文:我看見經(jīng)過我這里的人多著呢,(可是)沒有誰哀憐我。 。(2) 向使夫子不不食,其能哀我乎?!譯文:假使先生您不是沒有吃飯,難道還能哀憐我嗎?3.夫?qū)W者,所以求益耳。見人讀數(shù)十卷書便自高大,凌忍長者,輕慢同列。人疾之如仇敵,惡之如鴟梟。如此以學(xué)自損,不如無學(xué)也。譯文:學(xué)習(xí),是為了求得長進(jìn)??墒俏乙姷接腥俗x了幾十卷書便自高自大,欺侮長者,輕視同輩人。這樣,別人自然像對仇敵一樣恨他,像對鴟梟那樣討厭他。像這樣拿學(xué)習(xí)來損害自己,還不如不學(xué)。4.夫君子之行,靜以修身,儉以養(yǎng)德,非澹泊無以明志,非寧靜無以致遠(yuǎn)。夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。非學(xué)無以廣才,非志無以成學(xué)。譯文:君子的修行,用安靜來修養(yǎng)身心,用儉樸來修養(yǎng)品德,不淡泊(名利)就不會使心志明達(dá),不寧靜就不會實現(xiàn)遠(yuǎn)大目標(biāo)。學(xué)習(xí)須寧靜,要有才干就要學(xué)習(xí),不學(xué)習(xí)就不會增加才干,沒有志向就不會成就學(xué)問。5.與惡人交,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭;與善人交,如入芝蘭之室,久而不聞其香。譯文:和壞人交往,就如同進(jìn)入盛有咸魚的店鋪,時間長了就聞不到它里面的臭味;和好人交往,就如同進(jìn)入盛有蘭花的屋子,時間長了就聞不到它的香氣。6.華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:幸尚寬,何為不可?后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。(1)譯文:當(dāng)初我所以為難,正是因為這個原因?,F(xiàn)在既然已經(jīng)收到他搭乘我們的船,難道可以因為危急而拋棄他嗎?(2)譯文:當(dāng)時的人們用這件事來評這下華歆、王朗品德的優(yōu)劣。7.馮異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。進(jìn)止皆有表識,軍中號為整齊。每所止舍,諸將升坐論功,異常獨屏樹下,軍中號曰大樹將軍。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。(后漢書 馮異傳)(1) 馮異為人謙退不伐。譯文:馮異為人處事,謙虛退讓,不夸耀自己。(2) 軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。譯文:軍士都說希望隸屬于大樹將軍,光武帝因此十分推重他。8.王戎七歲,嘗與諸小兒游。看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之。唯戎不動。人問之,答曰:樹在道旁而多子,此必苦李。取之信然。 (世說新語)(1) 看道邊李樹多子折枝。譯文:看見路邊李樹結(jié)的果實很多,把樹枝壓彎了。 。(2) 取之信然。譯文:取來嘗一嘗,果然是這樣。9.昔周人有仕數(shù)不遇,年老白首,泣涕于途者。人或問之:何為泣乎?對曰:吾仕數(shù)不遇,自傷年老失時,是以泣也。人曰:仕奈何不一遇也?對曰:吾年少之時,學(xué)為文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更為武,武節(jié)始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未嘗一遇。人或問之:何為泣乎?譯文:有人問他:你為什么哭呢?吾更為武,武節(jié)始就,武主又亡。譯文:我改為習(xí)武,剛練好武藝,重用武士的君主又死了。10.戎夷違齊如魯。天大寒,而后門。與弟子一人宿于郭外。寒愈甚,謂其弟子曰:子與我衣,我活也;我與子衣,子活也。我,國士也,為天下惜死;子,不肖人也,不足愛也。子與我子之衣。弟子曰:夫不肖人也,又惡能與國士之衣哉?戎夷曰:嗟乎!道其不濟(jì)夫!解衣與弟子,夜半而死,弟子遂活。謂戎夷其能必定一世,則未之識;若夫欲利人之心,不可以加矣!子,不肖人也,不足愛也。譯文:你是不賢能的人,生命不值得珍惜。嗟乎!道其不濟(jì)夫!譯文:唉!我的主張大概不能實現(xiàn)了11.余病痞(肚子里生的硬塊)且悸,謁醫(yī)視之,曰:惟伏神(中藥名,外形像芋)為宜。明日,買諸市,烹而餌之,病加甚,召醫(yī)而尤其故。醫(yī)求觀其滓,曰:吁!盡老芋也。彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也,而反尤于余,不以過乎?余戍然慚,愾然憂。推是類也以往,則世之以芋自售而病乎人者眾矣,又誰辨焉!召醫(yī)而尤其故。譯文:把醫(yī)生叫來責(zé)問這是什么緣故。彼鬻藥者欺子而獲售。譯文:那個賣藥的人欺騙你而把他的老芋頭賣出。12.齊桓公好服紫,一國盡服紫。當(dāng)是時也,五素不得一紫?;腹贾^管仲曰:寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?管仲曰:君何不試勿衣紫也,謂左右曰:吾甚惡紫之臭。于是左右適有衣紫而進(jìn)者,公必曰:少卻,吾惡紫臭。公曰:諾。于是日郎中莫衣紫,其明日國中莫衣紫,三日境內(nèi)莫衣紫也。少卻,吾惡紫臭。譯文:往后退,我討厭紫衣的氣味。于是日郎中莫衣紫,譯文:在當(dāng)天宮中侍衛(wèi)近臣就沒有人穿紫色衣服了。13.楊朱之弟楊布素衣而出,天雨,解素衣,衣緇衣而反,其狗不知而吠之。楊布怒,將擊之。楊朱曰:“子毋擊也。子亦猶是。曩者使女狗白而往,黑而來,子豈能毋怪哉!”韓非子說林天雨,解素衣,衣緇衣而反譯文:天下雨,脫去白色的衣服,穿黑色的衣服回家.曩者使女狗白而往,黑而來,子豈能毋怪哉!譯文:如果剛才使你的狗出去時是白狗,回來時卻是只黑狗,你難道不覺得奇怪嗎?讀過本文,就“現(xiàn)象與本質(zhì)”這個話題談點自己的看法在認(rèn)識任何事物的時候,一方面不能離開現(xiàn)象去認(rèn)識本質(zhì),不對各種現(xiàn)象加以分析,就不可能把握事物的本質(zhì);另一方面,現(xiàn)象不等于本質(zhì),現(xiàn)象只是我們認(rèn)識事物本質(zhì)的向?qū)?,而認(rèn)識事物的本質(zhì)才是科學(xué)的主要任務(wù)。同時,由于事物的現(xiàn)象有真相和假象之分,因此,在復(fù)雜的社會生活中,人們就必須注意識別真相和假象,排除一切偶然起作用的因素,始終保持清醒的頭腦和求實的精神,透過表面現(xiàn)象認(rèn)識事物的本質(zhì)。14齊王厚送女,欲妻屠牛吐。屠牛吐辭以疾。其友曰:“子終死腥臭之肆而已乎,何謂辭之?”吐應(yīng)之曰:“其女丑?!逼溆言唬骸白雍我灾??”吐曰:“以吾屠知之?!逼溆言唬骸昂沃^也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳。吾肉不善,雖以他附益之,尚猶賈不售。今厚送之,子丑故耳?!逼溆押笠娭?,果丑。韓嬰韓氏外傳卷九子終死腥臭之肆而已乎,何謂辭之?譯文:你一生到死不過在屠宰店鋪里罷了,為什么推辭呢?吾肉善,如量而去苦少耳。吾肉不善,雖以他附益之,尚猶賈不售。譯文:我賣的肉好,只要分量給足,買肉的就去了,我就怕肉少(不夠賣)。我賣的肉不好,即使用別的東西附帶增加,還是賣不出去。這位名叫吐的屠夫免去了丑老婆之災(zāi),是因為他從自己賣肉的經(jīng)驗中悟出了一個道理,是什么道理?因為事物之間總有聯(lián)系,雖有不同處,也有相同處,所以有些事物雖無法親見,可通過類推的方法幫助我們作判斷。不過,屠牛吐的推理也有毛病:不便宜的未必是好的。豈不見當(dāng)代許多偽劣商品標(biāo)出高價后反而易于騙得人上當(dāng)。15.漢濱老父者,不知何許人也。桓帝延熹中幸竟陵,過云夢,臨沔水,百姓莫不觀者(),有老父獨耕不輟。尚書郎南陽張溫異之,使問曰:人皆來觀,老父獨不輟,何也?老父笑而不答。溫下道百步自與言,老父曰:我,野人也,不達(dá)斯語。()請問天下亂而立天子邪?理而立天子邪?溫大慚,問其姓名,不告而去。(高士傳)()百姓莫不觀者譯文:()我,野人也,不達(dá)斯語譯文:16.龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲。謂魏王曰:今一人言市有虎,王信之乎?王曰:否。二人言市有虎,王信之乎?王曰:寡人疑之矣。三人言市有虎,王信之乎?王曰:寡人信之矣。寵蔥曰:夫市之無虎,明矣,然而三人言
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 系統(tǒng)電規(guī)劃方案(3篇)
- 兒童游樂設(shè)備管理制度
- 農(nóng)戶小額貸款管理制度
- 崗前檢查項目管理制度
- 醫(yī)院科室申報管理制度
- 養(yǎng)生療養(yǎng)基地管理制度
- DB62T 4390-2021 西瓜品種 金瑞5號
- 教室公寓改造方案(3篇)
- 火災(zāi)應(yīng)急預(yù)案演練方案桌面推演(3篇)
- 水災(zāi)監(jiān)測方案模板(3篇)
- 詳盡的施工方案
- DB3305T 323-2024政府儲備糧綠色倉儲技術(shù)規(guī)范
- 二級保密資格認(rèn)定辦法培訓(xùn)
- 門禁系統(tǒng)施工技術(shù)方案
- 小數(shù)計算六年級練習(xí)題
- 中國公民健康素養(yǎng)66條知識答題(試題及答案)
- 廣東省佛山市南海區(qū)桂城街道2023-2024學(xué)年四年級下學(xué)期期末英語試卷
- 高危妊娠及五色管理課件
- 2024項目投資協(xié)議書
- 保潔隊伍人員穩(wěn)定性措施
- 自動控制原理 第3版 課件全套 陶洪峰 第1-8章 概論、控制系統(tǒng)數(shù)學(xué)模型-線性離散系統(tǒng)分析
評論
0/150
提交評論