翻譯第十一章商品說明書翻譯教案.doc_第1頁
翻譯第十一章商品說明書翻譯教案.doc_第2頁
翻譯第十一章商品說明書翻譯教案.doc_第3頁
翻譯第十一章商品說明書翻譯教案.doc_第4頁
翻譯第十一章商品說明書翻譯教案.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

課 題 第十一講: 商品說明書的翻譯需4 課時教學 目的、要求使學生了解中英商品說明書的翻譯方法能夠翻譯簡單的說明書教學重點漢英商品說明書翻譯中詞的用法及常用句子結(jié)構(gòu)。教學難點漢英商品說明常用句子結(jié)構(gòu)翻譯方法及要求。教案編寫日期4月28日教 學 內(nèi) 容 與 教 學 過 程提示與補充說明書的結(jié)構(gòu)一、說明書類型: 機械、電子、食品、藥品、日用品 二、通常有四個組成部分: 1. 商品的特征、功能和成份 2. 安裝/使用/服用/飲用/食用的方法 3. 注意事項 4. 主要性能、指標及規(guī)格二、熟悉英語產(chǎn)品說明書中的常用句型be used to.被用(來做)于 be used as.被用來做 be designed to.目的是 、被設(shè)計用于做 be suitable to 適合于 be used in.用在 be available for.對有用 may be used to.被用來做 be adapted for.適宜 be.so as to.為了為的是 be capable of.能夠說明書實例(1) 胖胖瓜子仁 本品選用中國特產(chǎn)天然無殼南瓜子為原料,富含人體所需之營養(yǎng)成分和微量元素,經(jīng)獨特工藝處理,外形晶瑩飽滿,風味脆香可口。為理想之保健旅游佳品,堪稱“天下一絕”。 配料:天然無殼南瓜子、食鹽、天然調(diào)味品。 貯藏:低溫、干燥 保質(zhì)期:七個月 生產(chǎn)日期:見封口處 說明書實例(2) 金嗓子喉寶 都樂含片說明書 金嗓子喉寶都樂含片精選青果、羅漢果、薄荷腦等精制而成。 名稱金嗓子喉寶都樂含片 配料表蔗糖、淀粉糖漿、青果、金銀花、薄荷腦、桉葉油、羅漢果、桔紅、八角茴香油、香蕉香精適量。 食用方法含服,每次一片、一日6次。 凈含量2.0克X20片 保質(zhì)期24個月 批準文號桂衛(wèi)食準字2003第027號說明書實例(3) 泡沫潔面乳 玉蘭油泡沫潔面乳,其配方: 幫助徹底清潔面部,保持面部肌膚滋潤,令肌膚柔滑。 100%不含皂基,性質(zhì)溫和。 泡沫豐富,氣味清新。 Foaming Face Wash Olay Foaming Face Wash not only cleanses thoroughly, but also helps maintain skins moisture. It keeps skin soft and smooth and leaves it youthful looking.說明書的特點 一、語言客觀,毫無夸大(Objective) 二、內(nèi)容新穎,技術(shù)性強(Technical) 三、具文學性,條理明晰(Methodical)常用詞匯C-E(1)1 成分/配料 Ingredients/Components2 功能 Functions3 主治/適應(yīng)癥 3 Indications 4 用法 4 Usage5 規(guī)格 5 Specifications/Specs6 包裝 6 Package/Packing7 凈含量 7 Net content8 保質(zhì)期 8 Shelf life9 副作用 9 Side effects說明書的翻譯-產(chǎn)品性質(zhì) 典型結(jié)構(gòu): 該部分常使用“主語-系動詞-表語”的結(jié)構(gòu) 常用動詞有be, be made of, manufacture, produce等 例句:1. 本產(chǎn)品是一種理想的原材料, 2. 本產(chǎn)品是采用特殊工藝制造而成的。3. 本產(chǎn)品系采用粉末冶金方法,經(jīng)壓坯和壓力加工而制成。(powder metallurgy; compacting; pressure working)實例翻譯:1. 本產(chǎn)品是一種理想的原材料。2.本產(chǎn)品是采用特殊工藝制造而成的。3. 本產(chǎn)品系采用粉末冶金方法,經(jīng)壓坯和壓力加工而制成。(powder metallurgy; compacting; pressure working)1. The product is an ideal raw material, 2. The product is made by/in a special technique.3. This product is manufactured by powder metallurgy through compacting and pressure working.說明書的翻譯-產(chǎn)品聲譽 典型結(jié)構(gòu): 該部分常使用“主語-系動詞-表語”的結(jié)構(gòu) 常用動詞為:gain, reach, choose, compete, award, enjoy, win等 例句:1. 本產(chǎn)品在國內(nèi)外享有很高聲譽。(reputation/prestige)2. 本產(chǎn)品深受用戶好評。(win high praises from)3. 本產(chǎn)品深受廣大消費者歡迎,遠銷東南亞。(consumers; Southeast Asia)4. 本產(chǎn)品性能可靠、經(jīng)濟劃算、眾多特色,在許多 國家和地區(qū)享有盛譽。(reliability; cost-effectiveness; gain an excellent reputation)1. 本產(chǎn)品在國內(nèi)外享有很高聲譽。2. 本產(chǎn)品深受用戶好評。3. 本產(chǎn)品深受廣大消費者歡迎,遠銷東南亞。4. 本產(chǎn)品性能可靠、經(jīng)濟劃算、眾多特色,在許多國家和地區(qū)享有盛譽。1. The product enjoys a good reputation/ high prestige at home and abroad.2. The product has won high praises from the users.3. The product has been well received by customers and sells well in Southeast Asia.4. The product has gained an excellent reputation in many countries and regions by virtue of its reliability, cost-effectiveness and a wealth of features.說明書的翻譯-產(chǎn)品用途 典型結(jié)構(gòu): 1. It meets/satisfies the demands/needs of 它能滿足的需求/需要。 2. It is greatly used in 它廣泛應(yīng)用于(場所或領(lǐng)域) 3. It offers for它為提供 例句: 1.本產(chǎn)品能滿足目前所有的需求。(current) 2.該機器適用于建筑工地,倉庫等地進行設(shè)備安裝。(construction sites; warehouses; installation) 3. 該藥品為將來廣泛范圍的各種應(yīng)用提供了最佳解決方法。(applications; optimal; solutions) 4. 本產(chǎn)品已廣泛用于電子、精密儀器和食品加工等各個部門。(electronics; precision instrument; food processing)課堂實例:1. 本產(chǎn)品能滿足目前所有的需求。2. 該機器適用于建筑工地,倉庫等地進行設(shè)備安裝。3. 該藥品為將來廣泛范圍的各種應(yīng)用提供了最佳解決方法。4.本產(chǎn)品已廣泛用于電子、精密儀器和食品加工等各個部門。1. The product meets all current demands.2. The product is suitable for use in construction sites and warehouses for installation of equipment.3. The medicine offers optimal solutions for a wide range of future-oriented applications. 4. The product is greatly used in a variety of fields such as electronics, precision instruments and food processing.說明書的翻譯-產(chǎn)品特點 典型結(jié)構(gòu): The product features 本產(chǎn)品的特色是 The product is attractive/durable 本產(chǎn)品外形美觀/結(jié)實耐用 例句: 1. The product features high durability and good appearance. 2. 本產(chǎn)品的特色在于設(shè)計新穎、質(zhì)量上乘。 3. It is resistant to high temperature and heat. 4. The product is pleasant in appearance, reliable and stable in performance and high in precision. 5. 本產(chǎn)品外形美觀、體積小、重量輕、能耗低。. The product features high durability and good appearance.2. 本產(chǎn)品的特色在于設(shè)計新穎、質(zhì)量上乘。3. It is resistant to high temperature and heat.4. The product is pleasant in appearance, reliable and stable in performance and high in precision.5. 本產(chǎn)品外形美觀、體積小、重量輕、能耗低。本產(chǎn)品經(jīng)久耐用,外形美觀。2. The product features novel design and excellent quality.3. 本產(chǎn)品耐高溫、抗熱。4. 本產(chǎn)品外形美觀,性能穩(wěn)定可靠,精確度高。5. The product is attractive in appearance, small in size, light in weight and low in energy consumption.說明書的翻譯-產(chǎn)品維護 典型結(jié)構(gòu): The product is simple/convenient in use 常用形容詞還有reliable, safe, smooth等 例句: 1. The product is convenient for operation and maintenance. 2. 本品操作簡單,維修方便。 3. The product is simple in structure, easy to install and maintain, and safe and reliable in operation. 4. 本品運轉(zhuǎn)平穩(wěn),便于安裝、調(diào)整與保養(yǎng)。漢英對照翻譯實例:1. The product is convenient for operation and maintenance.2. 本品操作簡單,維修方便。3. The product is simple in structure, easy to install and maintain, and safe and reliable in operation.4. 本品運轉(zhuǎn)平穩(wěn),便于安裝、調(diào)整與保養(yǎng)。1. 本品便于操作,易于維修。2. The product features simple operation and easy maintenance. 3.本品結(jié)構(gòu)簡單,安裝、維修方便,使用安全可靠。4. The product is smooth in operation, convenient for installation, adjustment and maintenance. 翻譯案例(1)電熨斗注意事項熨斗接通電源后,切勿離開。注水時不要讓水溢出,最大容量約為200毫升。注水時一定要切斷電源。如果熨斗損壞或電源線裂損,停止使用。勿將熨斗浸入水或其他液體中。待熨斗冷卻后再收起。不要讓熨斗壓住電源線。不要讓兒童和動物靠近。Safety PrecautionsNever leave your iron unattended when connected to the supply.Do not overfill with water, maximum capacity is approximately 200ml.Always unplug before filling with water.Never use you iron if it is damaged or the supply cord is frayed.Never immerse in water or other liquids.Allow to cool before storing.Keep children and pets at a safe distance.Assignment 翻譯下面的說明書注意語句表達及詞匯運用電熨斗注意事項熨斗接通電源后,切勿離開。注水時不要讓水溢出,最大容量約為200毫升。注水時一定要切斷電源。如果熨斗損壞或電源線裂損,停止使用。勿將熨斗浸入水或其他液體中 。待熨斗冷卻后再收起。不要讓熨斗壓住電源線。不要讓兒童和動物靠近。參考答案:Safety PrecautionsNever leave your iron unattended .when connected to the supply.Do not overfill with water, maximum capacity is approximately 200ml.Al

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論