簡明法語教程課文翻譯.doc_第1頁
簡明法語教程課文翻譯.doc_第2頁
簡明法語教程課文翻譯.doc_第3頁
簡明法語教程課文翻譯.doc_第4頁
簡明法語教程課文翻譯.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

精品文檔Leon Un這是誰?這是Pascal。他在哪里?他在Calais。Qui est-ce?Cest Pascal.O est-il ?Il est Calais.這是誰?這是Nathalie。她在哪里?她在Nice。Qui est-ce?Cest Nathalie.O est-elle?Elle est Nice.Leon Deux這是Philippe嗎?是的,這是Philippe。他是做什么的?他是研究員(演員,郵遞員)。Est-ce que cest Philippe?Oui, cest Philippe.Que fait-il?Il est chercheur(acteur, facteur).這是Fanny嗎?是的,這是Fanny。她是做什么的?她是記者(演員,服裝設(shè)計師)。Est-ce que cest Fanny?Oui, cest Fanny.Que fait-elle?Elle est journaliste(actrice, styliste).Leon TroisRen是律師(飛行員,教練員)嗎?是的,他是律師(飛行員,教練員)。他住在哪里?他住在Paris。Est-ce que Ren est avocat(pilote, moniteur)?Oui, il est avocat(pilote, moniteur).O habite-t-il?Il habite Paris.Monique是經(jīng)濟(jì)學(xué)家(教師,電影編導(dǎo))嗎? 是的,她是經(jīng)濟(jì)學(xué)家(教師,電影編導(dǎo))。她住在哪里?她住在Rome。Est-ce que Monique conomiste?Oui, elle est conomiste.O habite-t-elle?Elle habite Rome.Leon Quatre-Rvision-Leon Cinq這是什么?這是一支鋼筆(自行車,香水,書)。這是的鋼筆嗎(自行車,香水,書)?是的,這是Charles的鋼筆。Quest-ce que cest?Cest un stylo.Est-ce que cest le stylo de Charles?Oui, cest le stylo de Charles.這是什么?這是一條裙子(吉他,汽車,雜志)。這是Gabrielle的裙子嗎?是的,這是Gabrielle的裙子。Quest-ce que cest?Cest une jupe.Est-ce que cest la jupe de Gabrielle.Oui, cest la jupe de Gabrielle.這是什么?這是一面旗(紙,上衣,玻璃杯,毛巾)。它是什么顏色?它是紅色(綠色,黑色,藍(lán)色,黃色)的。Quest-ce que cest?Cest un drapeau./Cest une veste.Quelle est sa couleur?Il est rouge.Leon Six這是一本小說嗎?不,這不是一本小說這是什么?這是教材。Est-ce que cest un roman?Non, ce nest pas un roman.Quest ce que cest?Cest un manuel.這是一些椅子嗎?不,這不是一些椅子。這是什么?這些是長條凳。Est-ce que ce sont des chaises?Non, ce ne sont pas des chaises.Quest ce que cest?Ce sont des bancs.這是一條河嗎?不,這不是河。這是湖泊。Est-ce que cest une rivre?Non, ce nest pa une rivre. Cest un lac.Leon Sept你是工程師嗎?是的,我是工程師。Renou先生是工程師嗎?不,他不是工程師。他是技術(shù)員。Est-ce que vous tes ingnieur?Oui, je suis ingnieur.Est-ce que monsieur Renou est ingnieur?Non, il nest pas ingnieur. Il est technicien.你是中國人嗎?是的,我是中國人。Renou女士是中國人嗎?不,她不是中國人。她是法國人。Est-ce que vous tes Chinoise?Oui, je suis Chinoise.Est-ce que madame Renou Chinoise?Non, elle nest pas Chinoise. Elle est Franaise.花(畫,鉛筆,卡車,吸塵器,票)在哪里?花在桌子上。它在桌子上。畫在墻上。鉛筆在筆記本下面??ㄜ囋谏痰昵懊妗N鼔m器在門后面。票在我的衣袋里。O est la fleur?La fleur est sur la table.Elle est sur la table.Le tableu est sur le mur.Le crayon est sous le cahier.Le camion est devant le magasin.Lasprateur est derrire la porte.Le ticket est dans ma poche.Leon Huit-Rvision-這是什么?這是一個本子。這些是本子。這是卡片嗎?是的,這是卡片。不,這不是卡片。這些是鉛筆嗎?是的,這些是鉛筆。不,這些不是鉛筆。你是軍人嗎?是的,我是軍人。不,我不是軍人。Paul是官員嗎?是的,他是官員。不,他不是官員。Quest-ce que cest?Cest un cahier.Ce sont des cahiers.Est-ce que cest une carte?Oui, cest une carte.Non, ce nest pas une carte.Est-ce que ce sont des crayons?Oui, ce sont des crayons.Non, ce ne sont pas des crayons.Est-ce que vous tes soldat?Oui, je suis soldat.Non, je ne suis pas soldat.Est-ce que Paul est officier?Oui, il est officier.Non, il nest pas officier.你叫什么?我叫李龍。你多大了?我19歲了。你有兄弟姐妹嗎?是,我有弟弟,但是沒有姐妹。你弟弟多大了?他15歲。Comment vous appelez-vous?3Je mappelle Li Long.Quel ge avez-vous?Jai dix-neuf ans.Est-ce que vous avez des frres et des sur.Oui, jai un frre, mais je nai pas de sur.4Et votre frre, quel ge a-t-il?Il a quinze ans.我叫王玲。我二十一歲了。我是一個學(xué)生。我家住在青島。我的爸爸是工程師。他在一家工廠工作。我的媽媽是小學(xué)教師。我有一個弟弟,但是沒有姐妹。我的弟弟十歲了。他在上學(xué)。Je mappelle Wang Ling. Jai vingt et un ans. Je suis tudiant. Ma famille habite Qingdao. Mon pre est ingnieur. Il travaille dans une usine. Ma mre est institutrice. Jai un frre, mais je nai pas de sur. Mon frre a dix ans. Il va lcole.Note 1:不要省略冠詞,即使是復(fù)數(shù)名詞前的不定冠詞(與英語不同)。但是表職位時無冠詞,此處注意。Note 2:注意動詞變形OrzNote 3:注意連字符動詞-主語,總結(jié)規(guī)律Note 4:why?否定形式pas de?原因:否定句(1)中,直接賓語(2)前的不定冠詞(3)un,une,des用de代替。eg. Nos avons des cours.Vous navez pas de cours.注意以下條件不成立的情況:eg1. Je naime pas le franais. (不是不定冠詞)eg2.Elle ne fait pas des exercicis. (不是不定冠詞)eg3.Ce nest pas une fleur. (表語,不是直接賓語)Leon Neuf1. This is a book.It is Marys book.2.This is a skirt.It is Linas skirt.3.These are pens.They are Ren and Pierres pens.4.These are cassettes. They are the students cassettes.1.Voici un livre. Cest le livre deMarie.2.Voil une jupe. Cest la jupe de Lina.3.Voici des stylos. Ce sont les stylos de Ren et de Pierre.4.Voil des cassettes. Ce sont les cassettes des tudiant.(兩個學(xué)生間的對話)你好。你好,你是學(xué)生嗎?是的,我在一年級。在哪個系?我是法語系的。你呢?我是英語系的,但是我也學(xué)法語。你也學(xué)法語?是的,作為第二外語。法語對你來說難嗎?是的。動詞變位,陽性,陰性,所有這些,都很難。但是我們做很多練習(xí)。(une conversation entre deux tudiants)-Bonjour.-Bonjour, vous tes tudiant?-Oui, je suis en premire anne.-Dans quel dpartement(tes-vous)?-Je suis dans le dpartement de franais. Et vous?-Je suis dans le dpartement danglais, mais japprends aussi le franais.-Vous apprenez aussi le franais?-Oui, comme seconde langue trangre.-Est-ce que le franais est difficile pour vous?-Oui. La conjugaison, le masculin, le fminin, tout a, cest trs difficile. Mais nous faisons beaucoup dexercices.我在法語系。我在三年級。我們有很多法語老師。他們是中國人。我學(xué)習(xí)兩門外語:法語和英語。我學(xué)習(xí)英語作為第二外語。對我來說英語不是很難。我做很多英語練習(xí)。Je suis dans le dpartement de franais. Je suis en troisime anne. Nous avons beaucoup de professeurs de franais. Ils sont chinois. Japprends deux langues trangres: le franais et langlais. Japprends langlais comme seconde langue trangre.Langlais nest pas trs difficile pour moi.Je fais beaucoup dexercices danglais.1.Its a conversation between Li and Wang.2.In the English department, students learn English and Chinese. They also learn French.3.I learn English as my first foreign language and French as my second4.Is French difficult for a student of the English department?5.Its very difficult! Its not easy!6.What are the difficulties?7.A lot of things! masculine, feminine, conjugation, all these are difficult.8.But we do many exercises.1.Cest une conversation entre Li and Wang.2.Dans le dpartement danglais, les tudiants apprennent langlais et le chinois.Ils apprennent aussi le franais.3.Japprendslanglais comme premire langue trangre et le franais comme seconds langue trangre.4.Est-ce que le franais est difficile pour un tudiant du dpartement danglais?5.Cest8 trs difficile! Ce nest pas facile!6.Quelles sont les difficultis?7.Beaucoup de choses! Le masculin, le fminin, la conjugaison, tout a est trs difficile.8.Mais nous faisons beaucoup dexercices.1. 您好,先生。 夫人。 小姐。2.晚上好,先生。夫人。小姐。3.你好,Jacques。4.再見,先生。 夫人。 小姐。5.再見。 晚上愉快。 晚安。 明天見。 一會兒見。 今天下午見。 今天晚上見。 改日見。1.Bonjour, Monsieur. Madame. Mademoiselle.2.Bonsoir, Monsieur. Madame. Mademoiselle.3.Salut, Jacques.4.Au revoir, Monsieur. Madame. Mademoiselle.5.Bonsoir. Bonne soire. Bonne nuit. A demain. A tout lheure. A cet aprs-midi. A ce soir. A bientt.Note 5: en premire anne.Dans quel dpartement注意固定搭配。Note 6: aussi放在動詞后面Note 7: un professeur de chinois 漢語老師 des professeurs dhistoire 歷史老師 un professeur chinois 中國老師 注意比較某語老師和某國老師Note 8:用cest而不用ilLeon Dix1. Is this Maries bike? Yes, its her bike.2.Is this Pascals motorbike? No, its not his motorbike.3.Do you have a pen? No, I dont have a pen.4.Does your brother have any records? No, he doesnt have any records.1.Est-ce que cest le vlo de Marie? Oui, cest son vlo.2.Est-ce que cest la moto de Pascal? Non, ce nest pas sa moto.3.Est-ce que vous avez un stylo? Non, je nai pas de stylo.4.Est-ce que votre frre a des disques? Non, il na pas de disques.(一個中國學(xué)生與他的法國老師,在法國)您好,夫人!我是您班上的一個學(xué)生。您好,先生。您叫什么?我叫李華。歡迎您(Youre welcome)。你來自中國,對嗎?對,是這樣。你喜歡法語嗎?是的,我很喜歡法語。這是一門美麗的語言。哦!你已經(jīng)說得很好了。這里是課程安排。你有十五小時的課,從星期一到星期五。我們周六沒有課?是的,周六周日,我們法國人不工作的。這是休息日。謝謝,夫人。再見。再見。(Un tudiant chinois et son professeur franais, en France)-Bonjour, Madame. Je suis tudiant9 dans votre classe.-Bonjour, Monsieur. Comment vous appelez-vous?-Je mappelle Li Hua.-Soyez le bienvenu. Vous venez de Chine, nest-ce pas?-Oui, cest a.-Aimez-vous le franais?-Oui, jaime beaucoup le franais. Cest une belle langue.-Oh! Vous parlez dj trs bien. Voil le programme. Vous avez quinze heures de cours, du lundi au vendredi.-Nous navons pas de cours le samedi?-Oui, le samedi et le dimanche, on ne travaille pas en France. Ce sont les jours de repos.-Merci, Madame. Au revoir.-Au revoir.王玲是中國人。她去巴黎學(xué)法語。她在巴黎大學(xué)學(xué)習(xí)。她周一到周五有課。晚上,她在她的房間里寫作業(yè)。周六和周日她沒有課。她利用空閑時間游覽巴黎的紀(jì)念性建筑,或者去她法國朋友的家。Wang Ling est chinoise. Elle vient Paris pour apprendre le franais.Elle fait ses tudes la Sorbonne. Elle a des cours du lundi au vendredi.Le soir10, elle fait ses devoirs dans sa chambre.Le samedi et le dimance, elle na pas de cours.Elle profite du temps libre pour visiter les monuments de Paris, ou aller chez des amis franais.121.Im a student in your class.2.Welcome, sir.3.Where are you from? Im from China.4.Do you like French?5.You have fifteen classes.6.Thank you, good-bye.7.The days of a week Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday8.People work for 5 days every week in France, from Monday to Friday or from Tuesday to Saturday. People dont work on Sunday.9.We dont have any classes this Saturday. We have no classes on Saturdays.1.Je suis tudiant dans votre classe.2.Soyez le bienvenu, Monsieur.3.Do venez-vous?(=From where come you?) Je viens de Chine.4.Vous aimez le franais?5.Vous avez quinze heures de cours.6.Merci, au revoir.7.Les jours de la semaine lundi mardi mercredi jeudi vendredi samedi dimanche8.On travaille 5 jours par semaine en France: du lundi au vendredi ou du mardi au samedi. On ne travaille pas le dimanche.9.Nous navons pas de cours samedi. Nons navons pas de cours le samedi.自我介紹1.你好,我叫李宏。 你好,我是Jacques Leblanc。2.(我叫)Philippe Martin,我是記者。 認(rèn)識您很高興,我叫王海,我是翻譯。3.我叫吳林。我是工程師。 認(rèn)識您很高興。4.你好,我叫Pierre Durac。很榮幸認(rèn)識您。5.你好,我來自我介紹一下。我叫Pierre Breton,是Renault汽車公司的工程師。 我很高興遇到您。我的朋友Charles經(jīng)常和我談到您。Se prsenter1.-Bonjour, je mappelle Li Hong. -Bonjour, je suis Jacques Leblanc.2.-Philippe Martin, je suis journaliste. -Enchant, je mappelle Wang Hai, je suis interprte.3.-Je mappelle Wu Lin. Je suis ingnieur. -Enchant de faire votre connaissance.4.-Bonjour, je suis Pierre Durac. Trs heureux de vous connatre.5.-Bonjour. Je me prsente. Je suis Pierre Breton, ingnieur chez Renault. -Je suis trs content de vous rencontrer. Mon ami Charles me parle souvent de vous.Note 9: Je suis tudiant9 dans votre classe.無冠詞。Note 10: Le soir10,表示在晚上,無介詞。Note 11:devoir表作業(yè)時多用復(fù)數(shù)形式。Note 12Note 13 beaucoup: very much beaucoup de:many, a lot ofLeon Onze1. Whose bike is this? Its mine.2.Whose radio is that? Is it yours?3.Whose bikes are these? Theyre ours.4.This bike belongs to Pascal, doesnt it? Yes, it belongs to him.5.This bike belongs to Marie, doesnt it? Yes, it belongs to her.1.A qui est ce vlo? Il est moi.2.A qui est cette radio? Elle est toi?3.A qui sont ces vlos? Ils sont nous.4.Ce vlo est Pascal, nest-ce pas? Oui, il est lui.5.Ce vlo est Marie, nest-ce pas? Oui, il est elle.(一個中國學(xué)生對一個陌生人說話)請問,這張法語報紙是您的嗎?是的,它是我的。您是法國人?是,我是法國人。我們來這里學(xué)中文。您是Paris人嗎?不,我是Marseille人。它在法國的南部。在您的班上還有其他國家的學(xué)生嗎?嗯,有英國人、朝鮮人、意大利人和日本人。哦!是一個國際班級了。確實如此,但所有的人都說中文。你們經(jīng)常寫中文嗎?經(jīng)常。但是漢字很難寫。它們是圖畫!(Un tudiant chinois parle un tranger.)-Sil vous plat, ce journal franais est vous?-Oui, il est moi.-Vous tes Franais?-Oui, je suis Franais. Je viens ici pour apprendre le chinois.-Vous tes de Paris?-Non, je suis de Marseille. Cest15 dans le sud16 de la France.-Y a-t-il des tudiants dautre pays dans votre classe?-Oui, il y a des Anglais, des Corens, des Italiens et des Japonais.-Oh! Cest une classe international.-Cest vrai, mais tout le monde parle chinois.-Est-ce que vous crivez souvent en chinois?-Assez souvent. Mais caractres chinois sont difficiles crire. Ce sont des dessins!Paul來自Paris。他在北京的一家外語學(xué)校學(xué)中文。他努力學(xué)習(xí),而且每天都聽錄音。Paul有很多中國朋友。他們經(jīng)常邀請Paul去他們家。他們也幫助Paul學(xué)習(xí)中文?,F(xiàn)在,Paul中文說得很好。他喜歡中文、中國和中國人。他愿意成為中國的朋友。Paul vient de Paris.Il apprends le chinois lInstitut des langues trangres de Beijing. Il travaille beaucoup et coute des enregistre- ments. Paul a des amis chinois. Ils invitent souvent Paul chez eux.Ills aident aussi Paul dans ses tudes de chinois.Maintenant, Paul parle bien chinois.Il aime le chinois, la Chine et son peuple.Il veut devenir un ami de la Chine.1. I come here to learn Chinese.2.There are some foreign students in my class.3.Ther are some students from other countries4.a foreign country an other country5.These are Englishmen, Korean, Italian and Japanese.6.Its “an international class”.7.But everybody speaks Chinese.1.Je viens ici pour apprendre le chinois.2.Il y a des tudiants trangers dans ma classe.3.Il y a des tudiants dautres pays.4.un pays tranger un autre pays5.Ce sont des Anglais, des Coren, des Italiens et des Japonais.6.Cest .7.Mais tout le monde parle chinois.交際法語語言1.您講法語嗎? 是的,會一點兒。(a little)2.您講俄語嗎? 不會,我剛剛開始學(xué)。3.您講德語嗎? 不會,我只認(rèn)識幾個字。4.您講意大利語嗎? 不會,一點兒也不會。(Not at all)5.您講漢語嗎? 當(dāng)然會,這是我的母語。6.您講英語嗎? 是的,我講英語。 除英語外,您還會講什么語言? 我會講一點西班牙語。7.您的朋友是否也會講法語? 是的,不過他講法語帶美國口音。Le franais de communicationLes langues1.-Vous parlez franais? -Oui, un peu.2.-Vous parlez russe? -Pas encore, je commence seulement.3.-Est-ce que vous parlez allemand? -Non, quelques mots seulement.4.-Parlez-vous italien? -Non, pas du tout.5.-Parlez-vous chinois? -Oui, bien sr, cest ma langue maternelle.6.-Parlez-vous anglais? -Oui, je parle anglais. -A part langlais, quelle langue parlez-vous encore? -Je parle un peu espagnol.7.-Est-ce que votre ami parle aussi franais? -Oui, mais il parle franais avec un accent amricain.Note 14:表屬于時,人稱代詞用重讀人稱代詞。 tre + 名詞或重讀人稱代詞:某物屬于某人Note 15:何時用cest,何時用il?Note 16:dans le sud.Note 17: crivez souvent en chinoisNote 18:tre de+地名:是某地人 tre de與venir de含義不同,而且venir de后面不僅可以加專用名詞,還可以接表示地點的普通名詞,如Elle vient de la poste.Note 19: ? ? ? ! ! ! 為什么省略冠詞?!Note20 :嗯注意三種一般疑問句方式。Leon Douze1.a difficlut text a difficult lesson2.a foreign student3.foreigh students4.Charles is tall. Nicole is tall.5.Ren is short. Marie is short.1.un texte difficile une leon difficile2.un tudiant tranger une tudiante trangre3.des tudiants trangers des tudiantes trangres4.Charles est grand. Nicole est grande.5.Ren est petit. Marie est petite.(在一幢舊的大樓里,Martin先生問看門人)M:您好夫人,Duval先生是住在這里吧?C:是的,先生。M:在幾層呢,請問?C:在第四層。M:電梯在哪里?C:這幢樓里沒有電梯。請走樓梯,在那里。我去送信。如果您愿意,跟我來吧。M:謝謝(With pleasure)。M:你在這里工作很久了?C:嗯,已經(jīng)十年左右了。M:那您的丈夫,他是干什么的?C:我丈夫不工作。他退休了。M:他幫助您?C:有時。但是我的工作并不繁重,而且住戶們都對我很和氣。(Dans un immeuble ancien, M. Martin sadresse la concierge.)M:Bonjour Madame, est-ce que Monsieur Duval habite bien ici?C:Oui, Monsieur.M:A21 quel tage, sil vous plat?C:Au troisime tage.M:O est lascenseur?C:Il ny pas lascenseur dans la maison. Prenez lescalier, cest par l. Je monte le courrier. Si vous voulez, vous pouvez me suivre.M:Avec plaisir.M:Vous travaillez ici depuis longtemps?C:Oui, depuis une dizaine dannes.M:Et votre mari, que fait-il comme travail?C:Mon mari ne travaille pas, il est la retraite.M:Il vous aide?22C:Quelquefois oui. Mais le travail nest pas dur, et les locataires sont trs gentil avec moi.Legrand夫人是看門人。她六十二歲了。她在巴黎一幢大樓工作了二十多年了。Legrand夫人很喜歡她的工作并且房客們都對她很友好。她的丈夫六十八歲了。他已經(jīng)退休三年了。他經(jīng)常幫助他的妻子干家務(wù)。Legrand夫婦有兩個孩子:一個兒子,一個女兒。他們的兒子是Renault公司的一個工人,而他們的女兒在巴黎的一家大銀行工作。周日他們經(jīng)常去看他們的父母。Madame Legrand est concierge. Elle est soixantedeux ans. Elle travaille, depuis un vingt- aine dannes, dans un grand immeuble parisien. Madame Legrand aime beaucoup son travail et les locataires sont trs gentils avec elle.Son mari a soixante-huit ans. Il est la retraite dupuis trois ans. Il aide souvent sa femme faire le mnage.Les Legrand ont deux enfants:un fils et une fille. Leur fils est ourvier chez Renault et leur fille travaille dans une grande banque de Paris. Le dimanche, ils viennent souvent voir leur parent.1. the ground floor (一樓) the first floor (二樓) the second floor (三樓) the third floor (四樓) the fourth floor(五樓)2.In this house, there are 4 floors.3.Mr. Duval is a lodger. He lives on the third floor.4.The doorkeeper and her husband live on the ground floor.5.They have lived in the house since about ten years ago.6.The husband of the doorkeeper no longer works. He is retired.7.He helps his wife sometimes.8.There are lodgers in this house.9.This is an old house.10.The ledgers walk upstairs, because there isnt a lift.11.The doorkeeper delivers the mails every day. This is not a very hard job.1.le rez-de-chausse le premier tage le deuxime tage le trosime tage le quatrime tage2.Dan cet immeuble, il y a 4 tages.3.M. Duval est locataire. Il habite au 3e tage.4.La concierge et son mari habitent au rez-de- chausse.5.Ils habitent limmeuble

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論