計算機專業(yè)英語單詞及翻譯等技巧.ppt_第1頁
計算機專業(yè)英語單詞及翻譯等技巧.ppt_第2頁
計算機專業(yè)英語單詞及翻譯等技巧.ppt_第3頁
計算機專業(yè)英語單詞及翻譯等技巧.ppt_第4頁
計算機專業(yè)英語單詞及翻譯等技巧.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩97頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

NewWords Expressions computerlikea 計算機似的electromechanicala 機電的 電機的vacuumtubes真空管CensusBureau人口普查局thousandsof成千上萬的knownas通常所說的 以 著稱 1 1TheInventionoftheComputer Abbreviations ENIAC ElectronicNumericalIntegratorandComputer 電子數(shù)字積分計算機 ENIAC計算機EDSAC ElectronicDelayStorageAutomaticComputer 延遲存儲電子自動計算機BINAC BinaryAutomaticComputer 二進制自動計算機UNIVAC UniversalAutomaticComputer 通用自動計算機 NewWords Expressions instructioncycle指令周期decodevt 解碼 譯解busn 總線pinsn 插腳 管腳uppermostadj 最高的 adv 在最上addressbus地址總線databus數(shù)據(jù)總線viaprep 經(jīng) 通過 經(jīng)由multibit多位bidirectional雙向的unidirectional單向的hierarchyn 層次 層級microprocessorn 微處理器registern 寄存器timingn 定時 時序 時間選擇synchronizevt 使 同步assertvt 主張 發(fā)出deassertvt 撤銷triggervt 引發(fā) 引起 觸發(fā)mapv 映射portn 端口 2 1BasicOrganizationofComputers Abbreviations CPU CentralProcessingUnit 中央處理器I O Input Output 輸入輸出 設備 NewWordsn 八進制alphabetn 字母表fractionaladj 分數(shù)的 小數(shù)的wholenumbern 整數(shù)remaindern 余數(shù)significantfiguren 有效數(shù)字quotientn 商algorithmn 算法complementn 補碼 余角carryn 進位 3 1NumberSystems Abbreviations Binary codedhexadecimal BCH 二進制編碼的十六進制 NewWords Expressionsinvitingadj 引人動心的contiguousadj 鄰近的 接近的stackn 堆棧insertionn 插入deletionn 刪除 刪除部分pop退棧push進棧backtrackv 回溯pseudocoden 計 偽代碼retrievev 重新得到 n 找回pointern 指針pertinentadj 有關(guān)的 相干的 中肯的extractvt 取 引backout返回entailvt 使承擔 帶來traversev 遍歷shrinkv 收縮allotvt 分配 充當 依靠predecessorn 前輩 前任backandforthadv 來來往往地 來回地vacancyn 空 空白 空缺stuffvt 填充 塞滿AbbreviationsLIFO last in first out 后進先出FIFO first in first out 先進先出 4 2Stacks NewWordsvt 使移居 使移植circularqueue循環(huán)隊列envisionvt 想象 預想bridgevt 跨接 接通 4 3Queues 計算機專業(yè)英語 5 6 NewWords Expressions OS OperatingSystem 操作系統(tǒng)bindingn 捆綁mutualinterference相互干擾interfacen 界面 接口facilitatevt 推動 幫助 促進allocationn 分配 安置constraintn 約束 強制 局促criterian 標準embodyvt 具體表達 使具體化entryn 條目 登錄privilegen 特權(quán) vt 給與 特權(quán)partitionvt 分區(qū)approachn 方法 途徑apriori預先 事前perceivev 感知 感到 認識到preemptionn 搶占suboptimaladj 未達最佳標準的entrustv 委托sequentialadj 順序的 串行的exclusiveuse專用concurrentadj 并發(fā)的 并行的de allocatevt 釋放schedulingn 調(diào)度salientfeatures特征 特色initiatevt vi 開始 發(fā)動 5 1OSFunction 計算機專業(yè)英語 5 7 NewWordsn 單片sharevt n 共享segregatev 隔離interactvi 互相作用 互相影響kerneln 核心 內(nèi)核invokev 調(diào)用processscheduling過程調(diào)度virtualadj 虛擬的interprocessadj 進程間的recoveryn 恢復initiationn 開始 初始化microkerneln 微核portabilityn 可移植性extensibilityn 可延長性 展開性stratifyvt 分層 層化hierarchyn 層次 層級detractv 轉(zhuǎn)移devisevt 設計 發(fā)明 圖謀 作出not so small并不十分小realtime實時interpretationn 解釋 闡明 口譯 通譯QNX一種操作系統(tǒng)Mach一種采用微內(nèi)核技術(shù)的UNIX操作系統(tǒng) 5 3OSStructure NewWordsn 近似 途徑conduciveadj 有助于 的evasiveadj 逃避的 回避的 推托的frameworkn 構(gòu)架 框架 結(jié)構(gòu) NewWords統(tǒng)一體modulardesign標準設計 模塊化設計object oriented面向?qū)ο蟮膕tubn 樹樁 樁模塊givewayto讓路 讓步trial and errorn 試錯 反復試驗malfunctionn 故障 出錯waterfallmodel瀑布模型analogyn 類似 類推afteralladv 畢竟starkadv 完全地trial and creative試驗并創(chuàng)造的nonstructure非結(jié)構(gòu)性intuitionn 直覺 直覺的知識contradictionn 反駁 矛盾incrementalmodel增量式模型updatev 修正 更新 n 更新stepwiseadj 樓梯式的 逐步的prototypen 原型evolutionaryprototyping演化式原型infavorofadv 贊同 有利于throwawayprototyping拋棄原型ironout消除 解決困難等documentationn 文件debuggingn 調(diào)試spreadsheetn 電子制表軟件 電子數(shù)據(jù)表AbbreviationsCASE computer aidedsoftwareengineering 計算機輔助軟件工程GUI GraphicalUserInterfaces 圖形用戶界面 NewWords Expressions evolutionn 發(fā)展 演變primitive原始的 appropriating適當?shù)膇nterpreter解釋程序compiler編譯器intermediary中間的invoke調(diào)用premium額外費用 獎金cryptic秘密 含義模糊 的esoteric深奧的promptn 提示符 7 1ComputerLanguages Abbreviations NewWords Expressions object oriented面向?qū)ο蟮膐ngoingadj 正在進行中的crisisn 危機exploitv 開發(fā) 使用rawadj 天然的 原始的mediumn 媒介 方法match相稱 匹配discreteadj 單個的 離散的transistorn 晶體管resistorn 電阻capacitorn 電容integration集成電路abstractionn 抽象化classn 類inheritancen 繼承encapsulationn 封裝polymorphismn 多型entityn 實例 實體 7 2Object OrientedProgramming Abbreviations OOP Object OrientedProgramming 面向?qū)ο蟮木幊碳夹g(shù)IC integratedcircuits 集成電路LSI large scaleintegration 大規(guī)模集成電路VLSI verylarge scaleintegration 超大規(guī)模集成電路 8 1TheInternet TechnologyBackground NewWords把 分成部分breakdown破壞 拆散細分 分類disabledn 禁止使用的quadn 四元組mainframen 計 主機 大型機vulnerableadj 易受攻擊的 gigabyten 十億字節(jié) giga 為字首 十億 supercomputern 計 超型計算機reminiscentadj 懷舊的 回憶的DomainName域名hostcomputer host 主機instantmessaging即時信息服務packet switching分組交換技術(shù)client server客戶機 服務器circuitswitching線路轉(zhuǎn)接bitn 計 位 比特Router 計 路由器routingalgorithm路徑算法Ethernetn 以太網(wǎng)tokenringnetworks令牌環(huán)形網(wǎng)Telnet遠程登錄Finger查找因特網(wǎng)用戶的程序Ping測試IP地址的程序Tracert檢查路由器程序UNIX美國AT T公司的操作系統(tǒng) UNIX操作系統(tǒng)letalone更不用說 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 AbbreviationsTCP TransferControlProtocol 傳輸控制協(xié)議IP InternetProtocol 網(wǎng)際協(xié)議FTP FileTransferProtocol 文件傳輸協(xié)議POP PostOfficeProtocol 郵局協(xié)議HTTP HypertextTransferProtocol 超文本傳輸協(xié)議IPaddressIP地址URL UniformResourceLocator 統(tǒng)一資源定位DNS domainnamesystem 域名系統(tǒng)SSL SecuritySocketLayer 加密套接字協(xié)議層RAM randomaccessmemory 隨機存儲器ARPANET AdvancedResearchProjectsAgencyNetwork 美國國防部高級研究計劃局建立的計算機網(wǎng)ICANN InternetCorporationforAssignedNamesandNumbers 因特網(wǎng)域名與地址管理組織SMTP SimpleMessageTransferProtocol 簡單郵件傳輸協(xié)議 用于電子郵件的傳輸IMAP InternetMessageAccessProtocol Internet消息訪問協(xié)議 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWordsv 搭載 8 2TheInternetToday 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 AbbreviationsNAP NetworkAccessPoint 網(wǎng)絡訪問節(jié)點DSL digitalsubscriberline 數(shù)字用戶線MetropolitanAreaExchange MAE 城域交換站W(wǎng)3C WorldWideWebConsortium 萬維網(wǎng)聯(lián)合會ISP InternetServiceProvider Internet服務提供者ISOC InternetSociety Internet協(xié)會IAB InternetArchitectrueBoard Internet架構(gòu)委員會IETF InternetEngineeringTaskForce Internet工程任務組IESG InternetEngineeringSteeringGroup Internet工程指導組 8 2TheInternetToday 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWordsn 流synchronousadj 同時的 同步的jerkinessn 不平穩(wěn) 顛簸tagn 標志 特征 標記 識 標識符multicasting多信道廣播diffserve區(qū)別質(zhì)量的服務videoconferencen 視頻會議AbbreviationsAOL AmericanOn Line 美國在線服務公司NASA NationalAeronauticsandSpaceAdministration 美國 國家航空航天局 8 3InternetII TheFutureInfrastructure 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 TheinventionoftheWebbroughtanextraordinaryexpansionofdigitalservicestomillionsofamateurcomputerusers includingcolortextandpages formattedtext pictures animations video andsound Inshort theWebmakesnearlyalltherichelementsofhumanexpressionneededtoestablishacommercialmarketplaceavailabletonontechnicalcomputerusersworldwide 萬維網(wǎng)的發(fā)明帶來了為數(shù)以百萬計的業(yè)余計算機使用者提供的數(shù)字化服務的非常擴展 包括彩色文本和網(wǎng)頁 格式化文本 圖片 動畫 視頻和聲音 簡而言之 萬維網(wǎng)使建立商業(yè)化市場必需的人類表達方式的幾乎所有豐富要素對非技術(shù)計算機使用者成為可能 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressionsanimationn 動畫browsev n 瀏覽Hypertextn 超文本protocoln 草案 協(xié)議extensionn 擴展名supplantvt 排擠掉 代替browsern瀏覽器surfvi 作沖浪運動 vt 在 沖浪extensionn 擴展名supplantvt 排擠掉 代替browsern瀏覽器surfvi 作沖浪運動 vt 在 沖浪Netscape美國Netscape公司 以開發(fā)Internet瀏覽器聞名 AbbreviationsGML GeneralizedMarkupLanguage 通用置標語言SGML StandardGeneralizedMarkupLanguage 標準通用置標語言XML ExtensibleMarkupLanguage 可擴展鏈接標示語言SSL SecuritySocketLayer 加密套接字協(xié)議層FTP FileTransferProtocol 文件傳輸協(xié)議PDA personaldigitalassistant 個人數(shù)字助理 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions breach破壞 缺口involve包含 涉及 也可不譯depositor寄托者vulnerability弱點 攻擊perimeter周圍 周邊penetratevt 攻破 攻擊Exposure曝光 揭露threatn 威脅 恐嚇asset資產(chǎn)interruption中斷 打斷interception截取modification修改fabricatev 偽造tamperv 篡改spuriousadj 假的 10 1CharacteristicsofComputerIntrusionandKindsofSecurityBreaches Abbreviations 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions cryptographyn 密碼學encryption加密ciphern 密碼 鑰 加密程序decryptv 解密transit通行 過 運輸plaintextn 明文cyphertextn 密文schemen 計劃 方案secret key秘鑰public key公鑰symmetricadj 對稱的dataintegrity數(shù)據(jù)完整性sessionkey會話密鑰crackv 解開 裂開hacker黑客 計算機竊賊encodev 編碼triple encryption三重加密built in內(nèi)在 固有 的 state of the art最新的proliferatev 增生 擴散 10 2ModernCryptography DataEncryption Abbreviations DES DataEncryptionSystem 數(shù)據(jù)加密系統(tǒng)DCE DistributedComputingEnvironment 分布式計算環(huán)境 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 10 3HowFirewallsWork NewWords Expressionsfirewalln 防火墻offensiveadj 無理的 攻擊性的hackern 黑客filterv 過濾 濾過 滲入private私有的 秘密地packetn 小包 信息包employeen 職員 雇工telnetn 遠程登錄trafficn 流量proxyn 代理retrievev 檢索matchn 比較 匹配 符合customizable可定制的blockn 妨礙 阻礙portn 端口bugn 故障 程序 錯誤unsolicitedadj 主動提供的junkn 垃圾 無用數(shù)據(jù)spamn 垃圾郵件counterv 還擊 駁回sessionn 會話inundatev 淹沒macro 計 宏指令 宏功能virusen 病毒 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions facilitate使容易 促進retrievaln 檢索fieldn 字段 record記錄 alphabetically按字母順序地chronologically按年代順序排breakdownv 分解buildup建造 裝配 組成encyclopedian 百科全書referencen 涉及 參考 引用bibliography書目 參考書目periodicaln 期刊 雜志literaturen 文獻 著作professionaln 專業(yè)人員 專家 11 1Overview Abbreviations 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions sequential順序的 連續(xù)的integrate綜合 使成整體accessv 訪問retrievev 找回 檢索employv 使用liststructuren 鏈表結(jié)構(gòu)invoicen 發(fā)票pointern 指針hierarchicalstructure樹結(jié)構(gòu)subordinateadj 從屬的networkstructure網(wǎng)狀結(jié)構(gòu)relationalstructure關(guān)系結(jié)構(gòu)physicalstructure物理結(jié)構(gòu) 11 2DBMSSTRUCTURINGTECHNIQUES Abbreviations DBMS DatabaseManagementSystem 數(shù)據(jù)庫管理信息系統(tǒng) 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 11 3Oracle的數(shù)據(jù)庫管理功能 NewWords Expressionsadd onadj 附加的repositoryv 綜合 使成整體consolen 控制臺optionaladj 可選擇的 隨意的monitorn 監(jiān)控 監(jiān)視loadn 負載 加載tuningn 調(diào)諧 調(diào)整trackingn 跟蹤bottleneckn 瓶頸proactiveadj 前攝的eliminatev 排除 消除upgradev 使升級 提升initiatev 開始 初始化wizardn 向?qū)?范例mundanea 平凡 世俗 的criticaladj 臨界的 關(guān)鍵性的archivelogn 檔案日志utilityn 實用程序 效用expirev期滿 到期incrementaladj 增加的bundlev 捆綁 扎facilityn 設備 工具 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions Audiosoundn 聲音retentionn 保留 保持StaticGraphicsImages靜態(tài)圖像aidv 援助 幫助animationn 動畫full motionvideo全運動影像 12 1Multimedia Abbreviations MIDI MusicalInstrumentDigitalInterface 樂器數(shù)字接口 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions Audiosoundn 聲音retentionn 保留 保持StaticGraphicsImages靜態(tài)圖像aidv 援助 幫助animationn 動畫full motionvideo全運動影像 12 2ELEMENTSOFMULTIMEDIA Abbreviations MIDI MusicalInstrumentDigitalInterface 樂器數(shù)字接口 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions via經(jīng) 通過conversationn 會話 交談adagen 諺語 格言pervade蔓延 遍及 擴大diversea 不同的encompassv 包括 包含adoptv 采用 采納imagen 圖像classifyvt 分類simulationn 模擬 仿真spanv 橫越 跨越orthographicprojections八面圖形投影法perspectivea 透視的Renaissancen 文藝復興plotv 繪圖 劃分intractablea 難解決的 13 1IntroductionToComputerGraphics Abbreviations CRT Cathode raytube 陰極射線管 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 13 3OutputPrimitives NewWords Expressionsoutputprimitives輸出圖元analogdevice模擬設備vectorn 矢量penplotter筆式繪圖儀random scandisplay隨機掃描顯示器endpointn 端點horizontala 水平的verticala 垂直的deflectionn 偏轉(zhuǎn) 偏差voltagen 電壓 伏特數(shù)digitaldevice數(shù)字設備high resolution高分辨率的 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions animationn 動畫implyv 暗指 暗示visuala 視覺的scenen 場景 情景translationn 平移rotationn 旋轉(zhuǎn)variationn 變化transparencyn 透明性surfacetexture表面紋理automobilen 主美 汽車enginen 引擎orientationn 方向 方位 定位focallength焦距l(xiāng)ightingeffectn 光照效果illuminationn 照明renderingn 著色 繪畫storyboardn 劇本layoutn 布置 版面安排key frame關(guān)鍵幀in betweenframesn 插值幀frame by framea 逐幀的consecutivelyadv 連續(xù)地 連貫的 13 4ComputerAnimation 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions presentation陳述 表達multisensoryadj 多感官的perspective透視圖 觀點illusionn 幻想image影像 圖像inherently天性地 固有地six surfaceCube六面體real time實時的stereo立體的 立體感覺的resolutionn 分辨率mountv 裝配 安裝releasev 釋放 放棄depthcue深度暗示projectedadj 投影的visualadj 視覺的simulationn 模擬 14 1AnIntroductiontoandHistoryofVirtualReality Abbreviations VR VirtualReality 虛擬現(xiàn)實BOOM BinocularOmni OrientationMonitor 雙目全方位監(jiān)視器HMD head mounteddisplay 頭盔顯示器 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions interactive交互的intranetn 企業(yè)內(nèi)部互聯(lián)網(wǎng)integrate使成整體 結(jié)合visualizationn 可視化presentationn 演示virtualadj 虛擬的criteria準則authorabilityn 創(chuàng)作性compose組成 寫作 排字re usabilityn 可重用性extensibility可擴展性explicitly明白地 明確地platform平臺arbitrarily武斷地 任意地static靜態(tài)的animated動畫的 活生生的dynamic動態(tài)的hyperlink超級聯(lián)接authorv 制作available可利用的registration注冊 登記community團體 公用interoperable能共同使用的extensionn 延長 范圍scope范圍specification規(guī)范 說明書 14 2AboutVRML 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 NewWords Expressions conceptually概念地aural聽覺的modify更改 修改mechanisms機制primary原始的composition合成法 排版encapsulation封裝semantic語義resolution分辨率latitude緯度 范圍 地區(qū)interpretation解釋 闡明mouse鼠標implicitly含蓄地 暗中地coordinate坐標recursively遞歸地 回歸地sphere球體reference提及 參考書目enclose放入 封閉 包裝hierarchical分層的 層次的spatialadj 空間的accumulation積聚 積累dissipatev 使消失 失去intractable難處理的compact緊湊的 簡潔的syntaxn 語法 14 2AboutVRML 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 14 2AboutVRML Abbreviations VRML TheVirtualRealityModelingLanguage 虛擬現(xiàn)實建模語言API applicationprogrammerinterface 應用程序界面 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 一 增譯法根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式 語言習慣和表達方式 在翻譯時增添一些詞 短句或句子 以便更準確地表達出原文所包含的意義 這種方式多半用在漢譯英里 1 漢語無主句較多 而英語句子一般都要有主語 所以在翻譯漢語無主句的時候 除了少數(shù)可用英語無主句 被動語態(tài)或 Therebe 結(jié)構(gòu)來翻譯以外 一般都要根據(jù)語境補出主語 使句子完整 2 英漢兩種語言在名詞 代詞 連詞 介詞和冠詞的使用方法上也存在很大差別 英語中代詞使用頻率較高 凡說到人的器官和歸某人所有的或與某人有關(guān)的事物時 必須在前面加上物主代詞 因此 在漢譯英時需要增補物主代詞 而在英譯漢時又需要根據(jù)情況適當?shù)貏h減 3 英語詞與詞 詞組與詞組以及句子與句子的邏輯關(guān)系一般用連詞來表示 而漢語則往往通過上下文和語序來表示這種關(guān)系 因此 在漢譯英時常常需要增補連詞 英語句子離不開介詞和冠詞 4 在漢譯英時還要注意增補一些原文中暗含而沒有明言的詞語和一些概括性 注釋性的詞語 以確保譯文意思的完整 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 一 增譯法例1 Indeed thereverseistrue實際情況恰好相反 增譯名詞 例2 這是這兩代計算機之間的又一個共同點 Thisisyetanothercommonpointbetweenthecomputersofthetwogenerations 增譯介詞 例3 Individualmathematiciansoftenhavetheirownwayofpronouncingmathematicalexpressionsandinmanycasesthereisnogenerallyaccepted correct pronunciation 每個數(shù)學家對數(shù)學公式常常有各自的讀法 在許多情況下 并不存在一個普遍接受的所謂 正確 讀法 增加隱含意義的詞 例4 只有在可能發(fā)生混淆 或要強調(diào)其觀點時 數(shù)學家才使用較長的讀法Itisonlywhenconfusionmayoccur orwherehe shewishestoemphasisthepoint thatthemathematicianwillusethelongerforms 增加主語 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 二 省譯法這是與增譯法相對應的一種翻譯方法 即刪去不符合目標語思維習慣 語言習慣和表達方式的詞 以避免譯文累贅 增譯法的例句反之即可 又如 例1 YouwillbestayinginthishotelduringyourvisitinBeijing 你在北京訪問期間就住在這家飯店里 省譯物主代詞 例2 Ihopeyouwillenjoyyourstayhere 希望您在這兒過得愉快 省譯主語 例3 中國政府歷來重視環(huán)境保護工作 TheChinesegovernmenthasalwaysattachedgreatimportancetoenvironmentalprotection 省譯名詞 例4 ThedevelopmentofICmadeitpossibleforelectronicdevicestobecomesmallerandsmaller 集成電路的發(fā)展是電子器件可以做得越來越小 省譯形式主語it 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 三 轉(zhuǎn)換法在翻譯過程中 為了使譯文符合目標語的表述方式 方法和習慣 對原句中的詞類 句型和語態(tài)等進行轉(zhuǎn)換 1 在詞性方面 把名詞轉(zhuǎn)換為代詞 形容詞 動詞 把動詞轉(zhuǎn)換成名詞 形容詞 副詞 介詞 把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語 2 在句子成分方面 把主語變成狀語 定語 賓語 表語 把謂語變成主語 定語 表語 把定語變成狀語 主語 把賓語變成主語 3 在句型方面 把并列句變成復合句 把復合句變成并列句 把狀語從句變成定語從句 4 在語態(tài)方面 可以把主動語態(tài)變?yōu)楸粍诱Z態(tài) 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 三 轉(zhuǎn)換法例1 ToomuchexposuretoTVprogramswilldogreatharmtotheeyesightofchildren 孩子們看電視過多會大大地損壞視力 名詞轉(zhuǎn)動詞 例2 由于我們實行了改革開放政策 我國的綜合國力有了明顯的增強 Thankstotheintroductionofourreformandopeningpolicy ourcomprehensivenationalstrengthhasgreatlyimproved 動詞轉(zhuǎn)名詞 例3 時間不早了 我們回去吧 Wedon thavemuchtimeleft Let sgoback 句型轉(zhuǎn)換 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 四 拆句法和合并法例1 IncreasedcooperationwithChinaisintheinterestsoftheUnitedStates 同中國加強合作 符合美國的利益 在主謂連接處拆譯 例3 中國是個大國 百分之八十的人口從事農(nóng)業(yè) 但耕地只占土地面積的十分之一 其余為山脈 森林 城鎮(zhèn)和其他用地 Chinaisalargecountrywithfour fifthsofthepopulationengagedinagriculture butonlyonetenthofthelandisfarmland therestbeingmountains forestsandplacesforurbanandotheruses 合譯法 例4 Packetswitchingisamethodofslicingdigitalmessagesintoparcelscalled packets sendingthepacketsalongdifferentcommunicationpathsastheybecomeavailable andthenreassemblingthepacketsoncetheyarriveattheirdestination 分組交換是傳輸數(shù)據(jù)的一種方法 它先將數(shù)據(jù)信息分割成許多稱為 分組 的數(shù)據(jù)信息包 當路徑可用時 經(jīng)過不同的通信路徑發(fā)送 當?shù)竭_目的地后 再將它們組裝起來 將長定語從句拆成幾個并列的分句 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 五 正譯法和反譯法這兩種方法通常用于漢譯英 偶爾也用于英譯漢 所謂正譯 是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語 所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語 正譯與反譯常常具有同義的效果 但反譯往往更符合英語的思維方式和表達習慣 因此比較地道 例1 你可以從因特網(wǎng)上獲得這一信息 YoucanobtainthisinformationontheInternet 正譯 Thisinformationisaccessible availableontheInternet 反譯 例2 他突然想到了一個新主意 Suddenlyhehadanewidea 正譯 Hesuddenlythoughtoutanewidea 正譯 Anewideasuddenlyoccurredto struckhim 反譯 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 六 倒置法在漢語中 定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前 在英語中 許多修飾語常常位于被修飾語之后 因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來 倒置法通常用于英譯漢 即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前后調(diào)換 按意群或進行全部倒置 原則是使?jié)h語譯句安排符合現(xiàn)代漢語論理敘事的一般邏輯順序 有時倒置法也用于漢譯英 如 例1 Atthismoment throughthewonderoftelecommunications morepeopleareseeingandhearingwhatwesaythanonanyotheroccasionsinthewholehistoryoftheworld 此時此刻 通過現(xiàn)代通信手段的奇跡 看到和聽到我們講話的人比整個世界歷史上任何其他這樣的場合都要多 部分倒置 例2 改革開放以來 中國發(fā)生了巨大的變化 GreatchangeshavetakenplaceinChinasincetheintroductionofthereformandopeningpolicy 全部倒置 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 七 包孕法這種方法多用于英譯漢 所謂包孕是指在把英語長句譯成漢語時 把英語后置成分按照漢語的正常語序放在中心詞之前 使修飾成分在漢語句中形成前置包孕 但修飾成分不宜過長 否則會形成拖沓或造成漢語句子成分在連接上的糾葛 如 例1 IPmulticastingisasetoftechnologiesthatenablesefficientdeliveryofdatatomanylocationsonanetwork IP多信道廣播是使數(shù)據(jù)向網(wǎng)絡中許多位置高效傳送的一組技術(shù) 例2 Whatbringsustogetheristhatwehavecommoninterestswhichtranscendthosedifferences 使我們走到一起的 是我們有超越這些分歧的共同利益 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 八 插入法指把難以處理的句子成分用破折號 括號或前后逗號插入譯句中 這種方法主要用于筆譯中 偶爾也用于口譯中 即用同位語 插入語或定語從句來處理一些解釋性成分 如 如果說宣布收回香港就會像夫人說的 帶來災難性的影響 那我們將勇敢地面對這個災難 做出決策 IftheannouncementoftherecoveryofHongKongwouldbringabout asMadamputit disastrouseffects wewillfacethatdisastersquarelyandmakeanewpolicydecision 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 九 重組法在進行英譯漢時 為了使譯文流暢和更符合漢語敘事論理的習慣 在捋清英語長句的結(jié)構(gòu) 弄懂英語原意的基礎上 徹底擺脫原文語序和句子形式 對句子進行重新組合 如 Decisionmustbemadeveryrapidly physicalenduranceistestedasmuchasperception becauseanenormousamountoftimemustbespentmakingcertainthatthekeyfiguresactonthebasisofthesameinformationandpurpose 必須把大量時間花在確保關(guān)鍵人物均根據(jù)同一情報和目的行事 而這一切對身體的耐力和思維能力都是一大考驗 因此 一旦考慮成熟 決策者就應迅速做出決策 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 十 綜合法指把難以處理的句子成分用破折號 括號或前后逗號插入譯句中 這種方法主要用于筆譯中 偶爾也用于口譯中 即用同位語 插入語或定語從句來處理一些解釋性成分 如 如果說宣布收回香港就會像夫人說的 帶來災難性的影響 那我們將勇敢地面對這個災難 做出決策 IftheannouncementoftherecoveryofHongKongwouldbringabout asMadamputit disastrouseffects wewillfacethatdisastersquarelyandmakeanewpolicydecision 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 常用英漢互譯技巧 十 綜合法是指單用某種翻譯技巧無法譯出時 著眼篇章 以邏輯分析為基礎 同時使用轉(zhuǎn)換法 倒置法 增譯法 省譯法 拆句法等多種翻譯技巧的方法 如 BehindthisformaldefinitionarethreeextremelyimportantconceptsthatarethebasisforunderstandingtheInternet packetswitching theTCP IPcommunicationsprotocol andclient servercomputing 在這個正式的定義背后 隱含著三個極其重要的概念 分組交換 TCP IP 傳輸控制協(xié)議 網(wǎng)際協(xié)議 通信協(xié)議和客戶機 服務器計算技術(shù) 它們乃是理解因特網(wǎng)的基礎 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 計算機專業(yè)英語 5 47 被動語態(tài)的翻譯技巧 一 翻譯成漢語的主動句1 英語原文中的主語在譯文中仍做主語在采用此方法時 我們往往在譯文中使用 加以 經(jīng)過 用 來 等詞來體現(xiàn)原文中的被動含義 例1 Otherquestionswillbediscussedbriefly 其他問題將簡單地加以討論 例2 Inotherwordsmineralsubstanceswhicharefoundonearthmustbeextractedbydigging boringholes artificialexplosions orsimilaroperationswhichmakethemavailabletous 換言之 礦物就是存在于地球上 但須經(jīng)過挖掘 鉆孔 人工爆破或類似作業(yè)才能獲得的物質(zhì) 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 計算機專業(yè)英語 5 48 被動語態(tài)的翻譯技巧 一 翻譯成漢語的主動句2 將英語原文中的主語翻譯為賓語 同時增補泛指性的詞語 人們 大家等 做主語例1 Itcouldbearguedthattheradioperformsthisserviceaswell butontelevisioneverythingismuchmoreliving muchmorereal 可能有人會指出 無線電廣播同樣也能做到這一點 但還是電視屏幕上的節(jié)目要生動 真實得多 下列的結(jié)構(gòu)也可以通過這一手段翻譯 Itisassertedthat 有人主張 Itisbelievedthat 有人認為 Itisgenerallyconsideredthat 大家 一般人 認為Itiswellknownthat 大家知道 眾所周知 Itwillbesaid 有人會說 Itwastoldthat 有人曾經(jīng)說 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 計算機專業(yè)英語 5 49 被動語態(tài)的翻譯技巧 一 翻譯成漢語的主動句3 將英語原文中的by in for等做狀語的介詞短語翻譯成譯文的主語 而英語原文中的主語一般被翻譯成賓語 例 Anditisimaginedbymanythattheoperationsofthecommonmindcanbebynomeanscomparedwiththeseprocesses andthattheyhavetobeacquiredbyasortofspecialtraining 許多人認為 普通人的思維活動根本無法與科學家的思維過程相比 而且認為這些思維過程必須經(jīng)過某種專門的訓練才能掌握 管理資源吧 提供海量管理資料免費下載 計算機專業(yè)英語 5 50 被動語態(tài)的翻譯技巧 一 翻譯成漢語的主動句4 翻譯成漢語的無主句例 Manystrangenewmeansoftransporthavebeendevelopedinourcentury thestrangestofthembeingperhapsthehovercraft 在我們這個世紀內(nèi)研制了許多新奇的交通工具 其中最奇特的也許就是氣墊船了 Itishopedthat 希望 Itisreportedthat 據(jù)報道 Itissaidthat 據(jù)說

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論