經(jīng)貿(mào)漢英翻譯PPT課件_第1頁
經(jīng)貿(mào)漢英翻譯PPT課件_第2頁
經(jīng)貿(mào)漢英翻譯PPT課件_第3頁
經(jīng)貿(mào)漢英翻譯PPT課件_第4頁
經(jīng)貿(mào)漢英翻譯PPT課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Chinese EnglishTranslationforBusiness Instructedby KevinLiuForeignLanguagesSchool CTBU Agenda 漢英翻譯中的文化因素處理技巧歸化和異化 DomesticationandForeignization 形合與意合 HypotaxisandParataxis 小組練習(xí)公司名稱翻譯作業(yè) 漢英翻譯中的文化因素處理技巧 歸化和異化 DomesticationandForeignization 形合與意合 HypotaxisandParataxis 其他 歸化和異化 DomesticationandForeignization 歸化 歸化翻譯法旨在盡量減少譯文中的異國情調(diào) 為目的語讀者提供一種自然流暢的譯文 盡量不干擾讀者 請作者向讀者靠近 Schleiermacher異化 故意使譯文沖破目的語常規(guī) 保留原文中的異國情調(diào) 譯者盡量不驚動原作者 讓讀者向他靠近 Schleiermacher 歸化和異化 DomesticationandForeignization 異化 能較大程度地保留中國文化淵源 體現(xiàn)中國特色歸化 能使英語國家的人們更容易接受中國文化Howtodecidewhichonetochoose Example1 江岸上彩樓林立 彩燈高懸 旌旗飄搖 呈現(xiàn)出一派喜氣洋洋的節(jié)日場面 千姿百態(tài)的各式彩龍在江面上游弋 舒展著優(yōu)美的身姿 有的搖頭擺尾 風(fēng)采奕奕 有的噴火吐水 威風(fēng)八面 Example2 Shortlybeforemidnight thewaitersinthecavernousNewseumrightonPennsylvaniaAvenuewerebargingthroughthecrushwithpapertrumpets partyhatsandwobblyflutesofchampagneonexpertlybalancedtrays 臨近午夜時分 賓夕法尼亞大道 空曠的新聞博物館內(nèi)人頭攢動 侍者們手持紙喇叭 頭戴派對帽 端著飲料盤 穿梭在擁擠的人群中 香檳杯搖搖晃晃 飲料盤卻紋絲不動 江岸上彩樓林立 彩燈高懸 旌旗飄搖 呈現(xiàn)出一派喜氣洋洋的節(jié)日場面 千姿百態(tài)的各式彩龍在江面上游弋 舒展著優(yōu)美的身姿 有的搖頭擺尾 風(fēng)采奕奕 有的噴火吐水 威風(fēng)八面 Shortlybeforemidnight thewaitersinthecavernousNewseumrightonPennsylvaniaAvenuewerebargingthroughthecrushwithpapertrumpets partyhatsandwobblyflutesofchampagneonexpertlybalancedtrays High risebuildingsornamentedwithcoloredlanternsandbrightbannersstandoutalongtheriverbanks Ontheriveritself gailydecorateddragon shapedboatsawaittheirchallenge displayingtheirindividualcharmstotheirhearts content Oneboatwagsitsheadandtail anotherspitsfireandsprayswater 形合與意合 HypotaxisandParataxis 中西思維方式差異語言結(jié)構(gòu)差異 Example1 改變消費觀念 用未來的錢圓今天的夢 Weshouldchangeourspendinghabitsandusetomorrow searningstopowertoday sconsumption Example2 光彩奪目的上球體直徑為45米 其觀光層高達263米 是鳥瞰全市景色的最佳處所 當(dāng)風(fēng)和日麗時 舉目遠(yuǎn)望 佘山 金山 崇明島隱隱可見 真有 登泰山而小天下 之感 Standing263metersabovethecityandhavingaupperspherestructurewithadiameterof45m theobservationdeckisthebestplacetogetabird seyeviewofthewholecity Onadayofgentlebreezeandbrightsun onecan standingonit seethefaintoutlinesofMt Sheshan Mt JinshanandtheChongmingIslandinthedistance feelingthattheworldisbelittled 其他翻譯技巧 加注釋義回譯增刪法 小組練習(xí) 紅巖重卡將業(yè)務(wù)版圖推向中國北京很多人知道北京是一座現(xiàn)代城市 是因為這座城市成功辦了2008年奧運會 而更多人也許不知道的是 這座有著3000多年歷史的城市 曾經(jīng)是中國近800年的古都 是中國歷來的政治文化中心 而今 北京更是一個中國的金融中心 歷來商家的必爭之地 微軟 GE等全球500強企業(yè)無不將北京作為中國業(yè)務(wù)的突破口 紅巖重卡將業(yè)務(wù)版圖推向中國北京HongyanHeavy dutyTruckexpandsitsbusinesstoBeijing很多人知道北京是一座現(xiàn)代城市 是因為這座城市成功辦了2008年奧運會 而更多人也許不知道的是 這座有著3000多年歷史的城市 曾經(jīng)是中國近800年的古都 是中國歷來的政治文化中心 Beijingisknowntomanypeopleasamoderncity becauseitsuccessfullyheldthe2008OlympicGames Butmanymorepeoplemaynotknowthatthiscity withahistoryofover3 000years usedtoserveasthecapitalofChinafornearly800yearsandhasalwaysbeenthecountry spoliticalandculturalcenters 而今 北京更是一個中國的金融中心 歷來商家的必爭之地 微軟 GE等全球500強企業(yè)無不將北京作為中國業(yè)務(wù)的突破口 NowithasbecomeoneofChina sfinancialcentersandanimportantbattlefieldforbusinesses Microsoft GEandmanyotherFortune500GlobalcompanieshaveregardedBeijingasaturningpointfortheirbusinessexpansioninChina FormanyotherFortune500Globalcompanies suchasMicrosoftandGE itiscrucialtotheirbizexpansioninChina 商號的概念 商號又稱字號 指的是各種商務(wù)單位的名稱 經(jīng)營企業(yè)用商號與其他經(jīng)營業(yè)務(wù)相同或相似的經(jīng)營單位區(qū)別開來 商號與商標(biāo)功能不同 商號代表企業(yè)以區(qū)別于其他企業(yè) 而商標(biāo)代表商品以區(qū)別類似商品 世界500強公司 1 世界500強公司 2 商號翻譯方法 音譯意譯諧音增譯減譯 ValeroEnergyCorporationTheRoyalBankofScotlandFujiXeroxCo Ltd Ericsson Sweden 商號翻譯方法英譯漢 ValeroEnergyCorporationTheRoyalBankofScotlandFujiXeroxCo Ltd Ericsson Sweden 瓦萊羅能源公司蘇格蘭皇家銀行富士施樂公司愛立信 電氣 公司 瑞典 商號翻譯方法漢譯英 音譯意譯諧音增譯減譯 青島啤酒股份有限公司中遠(yuǎn)航運股份有限公司頤高集團上海共明翻譯服務(wù)有限公司 商號翻譯方法漢譯英 青島啤酒股份有限公司中遠(yuǎn)航運股份有限公司頤高集團上海共明翻譯服務(wù)有限公司 TsingtaoBreweryCo Ltd COSCOShippingCo Ltd COSCOL EgoGroupInsightTranslating InterpretingServices ITIS 商號翻譯練習(xí)英漢互譯 HSBCHongKong ShanghaiBankingCorporationIBMInternationalBusinessMachines Corporation BBCBritishBroadcastingCorporation 國家電網(wǎng) 中國 中國石化中國石油天然氣集團公司 中國石油集團 中國石油天然氣股份有限公司 商號翻譯練習(xí)英譯漢 HSBCHongKong ShanghaiBankingCorporationIBMInternationalBusinessMachines Corporation BBCBritishBroadcastingCorporation 匯豐銀行國際商用機器公司英國廣播公司 商號翻譯練習(xí)漢譯英 國家電網(wǎng) 中國 中國石化中國石油天然氣集團公司 簡稱中國石油集團 中國石油天然氣股份有限公司 StateGridCorporationofChinaSINOPECGroupChinaNationalPetroleumCorporation CNPC PetroChinaCompanyLimited 商號翻譯專題 組織形式的翻譯 公司Co orCorp 有限公司Co Ltd 股份有限公司Co Ltd 控股公司HoldingCo Ltd 總公司Corporation子公司Subsidiary分公司 分行 Branch支公司 支行 Sub branch總部HomeOffice HeadOffice Headquarters工廠Factory Plant Mill Works 一般性 公司 英語詞匯的介紹 Company Co CompanyLimited Co Ltd Corporation Corp IncorporationIncorporated Inc Firm 專門性 公司 英語詞匯的介紹 Agency 代理性質(zhì)的 公司Line s 輪船 航空 航運等 公司Industries 實業(yè) 工業(yè) 公司Products 產(chǎn)品 公司Enterprise s 企業(yè) 實業(yè) 公司Stores 百貨 公司Service s 服務(wù)性質(zhì)的 公司System 系統(tǒng) 廣播 航空等 公司 工廠 的翻譯 一般性 工廠 Factory各種工廠 如 Plasticsfactory塑料廠Works較大的工廠 如 Steelworks鋼廠Plant電力或機械制造等行業(yè)的較大型工廠 如 Powerplant電廠Mill輕工業(yè)或手工業(yè)廠 如 Papermill造紙 工廠 的翻譯 專門性 工廠 Winery葡萄酒釀造廠Tannery制革廠Shipyard造船廠Refinery精煉廠Mint造幣廠Foundry鑄造廠Distillery釀酒廠Brickfield磚廠Brewery啤酒廠 酒店 飯店 賓館 的翻譯 酒店 飯店 賓館的名稱可音譯或意譯 如 錦江賓館 上海 JinjiangHotel白天鵝賓館 廣州 WhiteSwanHotel 大酒店 中的 大 字可譯或可不譯 如 蘇州吳宮喜來登大酒店SheratonSuzhouHotel Towers 假日飯店 譯作 HolidayInn 如 北京麗都假日飯店HolidayInnLido 商店 大廈 的翻譯 商店 常譯作StoreAmE或ShopBrE 商廈 可譯成Store或DepartmentStore 大廈 大樓 常譯作Building 視具體情況可譯作Tower Mansion或House 但也有例外 北京藍(lán)島大廈BeijingBlueIslandTower保利大廈 北京 PolyPlaza廣州大廈HotelCanton 公司名稱翻譯實例評析 中國石油公司ChinaNationalPetroleumCorp 珠海京楚石油技術(shù)開發(fā)有限公司JingchuPetroleumTech Devel Co Ltd 鹽城特達鉆采設(shè)備有限公司YanchengTedaDrillingandProductionEquipmentCo Ltd 山東遠(yuǎn)征石油設(shè)備有限公司ShandongYuanzhengPetroleumEquipmentCo Ltd 威?;C械有限公司W(wǎng)eihaiChemicalMachineryCo Ltd天合石油機械股份有限公司TianhePetroleumMachineryJoint StockCo Ltd 公司名稱翻譯實例評析 蘭州長興石油化工廠LangzhouChangxingPetrochemicalPlant上海佳吉快運有限公司ShanghaiJiajiExpressCo Ltd民生實業(yè) 集團 有限公司MingshengIndustrial Group Co Ltd 公司名稱翻譯實例評析 青島交運集團公司QingdaoJiaoyunGroup人民大學(xué)北京航空航天大學(xué) 公司名稱翻譯實例評析 安徽安凱汽車股份有限公司AnhuiAnkaiAutomobileCo Ltd北京汽車制造廠有限公司

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論