




已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
新視野大學(xué)英語第四冊Vocabulary及翻譯1. Hundreds of workers sat idle on the factory floor waiting for the assembly line(流水線) to start again.數(shù)百名工人被閑置在工廠地板上等待流水線重新開始。2. To some of our problems there was more than one answer, so we were looking at the students reasoning as to how they got it and if they could justify the answer they had.對我們的一些問題有一個以上的答案,所以我們看學(xué)生推理他們?nèi)绾蔚玫剿?如果他們能證明他們的答案。3. Consumers expect to find the brand(品牌) available at a(n) discount and are unpleasantly surprised to find a higher price.消費者期望發(fā)現(xiàn)品牌(品牌)可以在一個(n)的折扣和非常驚訝地發(fā)現(xiàn)一個更高的價格。4. The European Union is made up of 27 nations with distinct (獨特的)cultural, linguistic(語言學(xué)的) and economic roots(根源,根本).歐盟的27個國家組成的具有明顯的的文化、語言和經(jīng)濟根源。5. Police found minute traces of blood on the car seats.警方發(fā)現(xiàn)了微量的血在汽車座椅。6. Despite his promise to eliminate(消除) cronyism(任人唯親的), he was openly accused of giving government positions to friends and relatives. 盡管他承諾消除任人唯親他被指控向公開政府的職務(wù)的朋友和親戚。7. But I would like t accept his kind offer if he did not object to my sharing the seed with my friend, Mary, who was an experienced grower and had a beautiful rock garden.但是我想沒有接受他的好意,如果他不反對我和我的朋友分享種子,瑪麗,她是一位經(jīng)驗豐富的種植者和有一個美麗的石頭花園。8. The pollution from factories continues to contaminate the river and also poses(造成) health threat to people living nearby. 來自工廠的污染繼續(xù)污染河流也對附近的居民造成健康威脅。9. We believe its possible to sustain(維持) growth through the use of different kinds of energy that will allow for lower carbon emissions.我們相信可以維持(維持)增長通過使用不同種類的能源,這將允許降低碳排放量。10. The people loved her so much that they nicknamed her “Evita”, and long after her death, many Argentines continue to worship her.人們愛她,以至于他們曾戲稱她為“埃維塔”,長在她死后,很多阿根廷人繼續(xù)崇拜她。11. To our surprise,when he heard the news he laughed suddenly and all the anger in his face melted away.讓我們吃驚的是,當(dāng)他聽到這個消息,他笑了突然和所有的憤怒都在他的臉上消失了。12. ThePrime Minister said his government would try to restore public trust首相說他的政府將嘗試恢復(fù)公眾信任13. Although she was quite young,she showed a lot of initiative and was promoted to manager after a year.雖然她很年輕,她表現(xiàn)了極大的積極性和被提升為經(jīng)理一年之后。14. There is no doubt that children learn far more by example than by precept(規(guī)矩),and therefore teachers have a(n) obligation to behave well themselves.毫無疑問,孩子們學(xué)習(xí)到多得多的例子比言教(規(guī)矩),因此老師有(n)義務(wù)要好好表現(xiàn)自己。15. It is believed that listening to gentle and soft music might help to induce relaxation and reduce stress.據(jù)說聽輕音樂可能有助于讓人放松和減輕壓力。16. The young driver looked over the engine carefully lest it should go wrong on the way.這個年輕的司機仔細(xì)檢查了發(fā)動機,以防在路上出毛病。17. Seeing the patient in good condition after the operation ,the doctor breathed a sigh of relief看到病人情況良好手術(shù)后,醫(yī)生松了一口氣18. Will these findings furnish more information on prehistoric man?將這些發(fā)現(xiàn)提供更多的信息在史前的人嗎?19. A special committee was formed to enquire into complaints made by several employees who claimed to have been treated unfairly by the company.一個特別委員會的成立是為了調(diào)查幾個員工的投訴他聲稱曾由公司不公平的對待。20. Stress can be extremely damaging to your health. Exercise, meanwhile,can reduce its effects.壓力可以對你的健康造成極大的損害。與此同時,鍛煉,可以降低它的影響。21. She was very polite and, like the rest of her people , never laughed if an outsider said something coarse. 像其他人一樣,如果局外人說一些粗俗的事,她從來不取笑。22. I still have bitter feelings for Robert. What can I say? He completely betrayed my trust. 我仍然對羅伯特心懷怨恨。我能說什么?他完全辜負(fù)了我的信任。23. Apart from the incident in Las Vegas, our vacation was completely trouble-free. 除了在拉斯維加斯發(fā)生的小事故之外,我們的假期沒遇到別的麻煩。24. In 1968, the Oscar ceremony was postponed for two days, following the assassination of Martin Luther King. 1968年,馬丁路德金被刺之后,奧斯卡頒獎典禮延遲了兩天。25. Now that we have approval we may execute the scheme as previously agreed. 既然我們已經(jīng)得到批準(zhǔn),我們就可以實施先前協(xié)商好的方案。26. Many of the papers focus their attention on the controversy surrounding statements reportedly made by the Foreign Secretary. 很多報紙聚焦于外交部長的言論所引起的爭議上。27. As all the performers were either related to or known to the audience, each act was greeted with loud and equal applause. 由于所有的演員要么和觀眾之間有聯(lián)系,要么為觀眾所熟知,所以每一場演出都收到了同樣的歡迎。28. The mans story was so extraordinary that I didnt know whether to believe him or not. 這個人的故事如此不同尋常,我不知道是否應(yīng)該相信他。29. The first mobile phones were heavy and clumsy to use, but nowadays they are much easier to handle. 第一款手機沉重且使用起來不方便,但現(xiàn)在的手機操作起來就容易多了。30. His latest book, Animal Liberarion, sparked a nationwide debate on the way we think about animals. 他的最新著作動物解放在全國范圍內(nèi)引發(fā)了人類應(yīng)如何看待動物的討論。31. Japanese banks, once fierce competitiors in the British banking market, have all but disappeared. 曾經(jīng)是英國銀行強勁競爭對手的日本銀行,現(xiàn)在幾乎要消失了。32. The army launched its third air strike against the country yesterday. 昨天,軍隊對這個國家發(fā)動了第三次空襲。33. She does all her work in a careful manner, and her boss and colleagues speak highly of her. 她做事認(rèn)真,贏得了老板和同事的高度贊揚。34. He was accused of manipulating the price of a stock by illegal means so he could buy it cheaply. 他被指控以非法手段操縱股票價格,從而可以低價買入。35. The Community College, which is partly funded by the State, has many international students from Southeast Asia. 這所由州政府提供部分資金的社區(qū)大學(xué)有很多來自東南亞的留學(xué)生。 36. These leaders were very jealous of their power, and did whatever they could to shut women out of politics. 那些領(lǐng)袖唯恐失去他們的權(quán)力,所以盡力不讓婦女參與政治。 37. Simply going for a walk can relax the mind and refresh the spirit, and it will make you fitter, too. 散步可以放松大腦、提神,也可以讓你更健康。38. The local government has been providing substantial support, without which they couldnt have been so successful. 當(dāng)?shù)卣峁┝舜罅抠Y助,如果沒有這些他們不可能取得這么大的成就。39. These educators finally came to the conclusion that education must sow the seeds of wisdom, besides providing knowledge and skills.這些教育家最后得出結(jié)論:教育除了傳授知識和技能外,還必須播撒智慧的種子。40. Madam, I wish you would listen instead of jumping to ridiculous conclusions! 女士,我希望你仔細(xì)傾聽而不要下荒謬的結(jié)論。41. I prefer to eat vegetables raw, not cooked, believe that is better for my health. 我喜歡吃未經(jīng)烹飪的生蔬菜,因為我相信這有利于健康。42. If convicted of the charge he would face a prison sentence of six years. 如果被判有罪,他將面臨6年的有期徒刑。43. Any claims for refund or compensation must be made in writing to our head office within 28 days. 如要求退款或賠償,必須在28天內(nèi)將書面申請交至我們總公司。44. If you will require childcare in order to attend the meeting, please notify us by leaving message for Jan or Martha at Jordans office. 如果你為了參加會議而要求照看孩子,請到喬丹的辦公室留消息給簡或瑪莎,這樣我們就會知曉了。45. The government attaches great importance to the training of food handlers and the new Food Safety Act contains specific provisions on this. 政府很重視對食物生產(chǎn)者進行培訓(xùn),新的食品安全法對這一點有明文規(guī)定。46. Keep your receipt in case there is something wrong with it and you want to bring it back. 保留好收據(jù),這樣商品出問題時你可以拿收據(jù)來更換。47. Her job in that company was to merely fill the containers and then paste labels on them. 她在公司的工作就是把罐子裝滿,然后在上面貼上標(biāo)簽。48. When he realized that one engine was not working, the pilot alerted air traffic control. 當(dāng)飛行員意識到一個引擎壞了時,他向空中交通管制部門發(fā)了警報49. My garden is too dry and shadynot many plants thrive in such environment. 我家的花園既干燥又陰涼,沒有多少植物可以在這樣的環(huán)境中茁壯成長。50. This is to certify that the holder of this certificate has been awarded top prize in the English-speaking contest. 這可以證明該證書的所有者在英語演講比賽中獲得了第一名。51. Although this report only skimmed the surface of the subject, it has already sparked a nationwide debate. 雖然這個報告只是觸及了這個話題的表面,它卻已經(jīng)引發(fā)了全國范圍內(nèi)的討論。52. Mrs. Cresson will need all her negotiating skills to steer her bills through parliament. 克萊森夫人需要運用她的一切談判技巧以使議會通過她的議案。53. International Aid Agencies have chartered ships to transport supplies to the area stuck by natural disaster. 國際援助機構(gòu)已經(jīng)租了輪船向受災(zāi)地區(qū)運輸物資。54. Viewed from that particular angle, of course, the whole thing looks suspicious. 從那個特殊的角度來看,當(dāng)然,整個事件看起來是可疑的。55. The government has been urged to lift the veil of secrecy surrounding the ministers unexpected visit abroad. 政府被要求揭開部長突然出國訪問的秘密。56. I was just wondering how I could get home, when suddenly, as if by magic, a taxi pulled up. 我正在想如何回家,突然就像變魔術(shù)一樣,一輛出租車在我身邊停了下來。57. We all have a very high opinion of Dr. Franklins work. In the realm of surgery, he has no equal. 我們對富蘭克林醫(yī)生的工作都有很高的評價,在外科領(lǐng)域,他是無人能及的。58. But the advertisements that really annoy me are not the ones aimed at women but ones aimed at men. 但是真正讓我煩惱的廣告不是針對女性的廣告,而是針對男性的廣告。59. These youngsters ,“fully-equipped”, went into a(n) dense, damp forest in the dark in search of the wild puma, which was reported to have been observed. 那些全副武裝的年輕人進入茂密、潮濕的森林搜尋野生美洲獅,據(jù)報道有人曾看見過它。60. The article highlighted Chinas educational achievements during the past 20 years and outlined its development plants for the next ten years. 這篇文章強調(diào)了在過去的20年里中國在教育方面取得的成就,并概述了未來10年的發(fā)展規(guī)劃。61. The local government has given priority to the construction of infrastructure so as to attract more foreign investment. 當(dāng)?shù)卣畠?yōu)先發(fā)展基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),以吸引更多外資。62. He placed his house at my disposal during ay holidays. 在我休假期間,他把自己的房子借給我用。63. The writer has condensed a great deal of material into just over 100 pages and presented it in a reasonably readable style. 作者把大量的材料壓縮到100多頁,以一種合理的、易讀的方式呈現(xiàn)出來。64. An absence of strategic vision and insufficient customer focus were two other areas identified as key problems facing this wireless phone service company. 缺乏戰(zhàn)略眼光和對顧客關(guān)注不夠,唄看做是這家無線電話服務(wù)公司面臨的兩大主要問題。65. The San Francisco-based company said the contract is expected to generate revenue of $250 million in the first year. 舊金山基地公司說預(yù)計合同將在第一年內(nèi)帶來2.5億美元的收入。66. We had only two weeks to tour Malaysia, which was hardly enough to scratch the surface. 我們只有兩周時間在馬來西亞旅游,走馬觀花的時間都不夠。67. Monopolies in industries like railways and various utilities need breaking up. 像鐵路和各種公用事業(yè)中的壟斷局面需要被打破。68. To head off competition, the telecommunications companies have invested heavily in high technology. 為了遏制競爭,電信公司已在高科技方面投入了巨資。69. BTLs prices for national and international calls are now among the lowest in the world, although local call prices are nowhere near the cheapest. 英國電信國內(nèi)和國際電話的價格現(xiàn)在是世界最低的,雖然其市內(nèi)電話的價格不是最便宜的。70. Manufacturers currently are working to establish industry standards for digital transmission and reception of the signals. 生產(chǎn)商目前正在制定數(shù)字傳輸和信號接收的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。71. Now people can transmit information much more quickly than ever before. 如今人們比以前傳送信息要快得多。72. Every effort has been made to insure that all information was correct at the time of publication. 竭盡全力來確保所有消息在公布時都是準(zhǔn)確的。73. A crucial part of Germanys success is their system of finding and looking after new talent. 德國成功的關(guān)鍵是他們可以尋找和發(fā)現(xiàn)新型人才的系統(tǒng)。74. When carrying out such exercises, students are actively involved in the learning process and they receive constant feedback about their progress. 在做這些練習(xí)時,學(xué)生積極地參與到學(xué)習(xí)的過程中,并不斷地獲得關(guān)于他們進展的反饋。75. I start my day by reading correspondence and writing replies. 我一天的工作就從閱讀和回復(fù)信件開始了。76. In his academic career, Professor Smith had specialized in international politics with an emphasis on the politics of East Europe. 史密斯教授在自己的學(xué)術(shù)生涯中專攻國際政治,研究方向是東歐政治。77. In our university, each student has a personal tutor whom they normally meet two or three times a term for an individual review of general progress. 在我們大學(xué),每名學(xué)生有一個私人導(dǎo)師,學(xué)生要和導(dǎo)師一學(xué)期碰兩到三次面,回顧個人學(xué)業(yè)的總體進展。78. The town is built by the side of a hill, hence the name Hillside. 這個小鎮(zhèn)依山而建,因此取名“山坡”。79. Beginning in fourth grade, students are expected to spent a considerable portion of the academic day wording independently. 學(xué)生們從四年級開始,就被要求把相當(dāng)一部分學(xué)習(xí)時間用在獨立學(xué)習(xí)上。80. With piles of files to be dealt with, he should not have gone to the movie with you. 有一大堆文件要處理,他本不應(yīng)該和你一起去看電影的。81. Employees at humble jobs have to carefully weigh up the employers words and closely watch their expression. 那些做著卑賤工作的員工必須仔細(xì)斟酌老板的每句話,小心謹(jǐn)慎地看他們的臉色行事。82. In Paris, the Eiffel Tower closed to the public for four hours after a morning snowfall made it too slippery to climb. 在巴黎,因一天早晨的大雪導(dǎo)致太滑而不能登塔,埃菲爾鐵塔關(guān)閉了四小時。83. Children and, later, teenagers have to learn to put a brake on their impulses, to tame their desires. 孩子們以后會長成青少年,他們必須學(xué)會控制沖動以抑制自己的欲望。84. Some poets and philosophers choose to live in solitude because they can find inspiration in it. 一些詩人和哲學(xué)家選擇獨處,因為他們能在獨處中找到靈感。85. No one noticed that the little boy had crept into the room and was sitting there, listening. 誰也沒注意到那個小男孩已溜進房間,坐在那兒聽。86. Blake was wrongfully arrested and is now demanding an apology from the police. 布萊克遭到誤捕,他現(xiàn)在正要求警察道歉。87. After months of observation, I personally can conclude that it was pretty much an arbitrary policy. 通過數(shù)月觀察,我個人可以斷定,那幾乎是一項專制政策。88. Though he did not dictate, he went at a pace slow enough for the listeners to take down a lot of what he said. 他雖不是做口述,但他已足夠慢的速度說話以便聽眾能記下他所說的大部分內(nèi)容。89. Some people feel totally inadequate when faced with new responsibilities. 一些人在面臨新的責(zé)任時覺得手足無措。90. The philosopher is said to be a solitary man. He closed himself indoors and rarely had visitors. 據(jù)說那位哲學(xué)家是一個深居簡出的人。他很少出門,也沒有他人來訪。91. It is generally acknowledged that psychology is extremely abstract and theoretical science. 心理學(xué)被公認(rèn)為是一門很抽象的理論科學(xué)。92. All of these festivals were regarded as holy occasions when all ordinary work stopped. 所有這些節(jié)日都被當(dāng)作是神圣的,屆時一切日常工作都會停下來。93. It was a terrible accident. Nevertheless, air travel is still the safest form of transport. 那是一次可怕的交通事故,然而乘坐飛機仍然是最安全的交通方式。94. What is perhaps of great importance is the fact that she challenged the decision of her employers and won the case against all odds.也許最重要的是,她挑戰(zhàn)了老板的決定,并不計艱難地贏了官司。95. Far from helping the situation, the new regulations are likely to complicate matters. 新規(guī)定不僅絲毫沒有改善情況,反而是事情變得更復(fù)雜了。96. They enjoy each others company and are prepared to tolerate any inconvenience. 他們喜歡彼此相伴,做好了忍受任何不便的準(zhǔn)備。97. She suffers from periods of deep depression, when she locks herself away and will speak to no one for weeks. 她極為消沉地度過了一段時期,把自己鎖起來,幾周都不與別人說話。98. Both sides hope that the disputes can be solved without resorting to military actions. 雙方希望不用訴諸武力即可解決爭端。99. Susan exclaimed in horror when a young man suddenly appeared with a gun from her back. 當(dāng)一個持槍的年輕人突然從她身后出現(xiàn)時,蘇珊嚇得驚叫起來。100. A person with an eating disorder may maintain a normal weight and so their condition may go unnoticed for years. 一個飲食不規(guī)律的人有可能保持正常體重,因此其狀況多年不會引起注意。101. Substantial numbers of people support the reforms of economic system so as to get rid of bribery. 為了杜絕賄賂,很多人支持經(jīng)濟體制改革。102. The speech which he made concerning the project has been very encouraging. 他所做的關(guān)于那個項目的演講令人備受鼓舞。103. The trade representative said, “We have demonstrated extraordinary patience and are open to further negotiation in the 30 days before our decision becomes effective.” 貿(mào)易代表說:“我們已表現(xiàn)出高度的耐心,并且在決議實施前的30天之內(nèi),我們歡迎進一步協(xié)商?!?04. Hanley didnt exaggerate when he said Geary was the best basketball player the team ever had. 漢利說基爾里是籃球隊迄今為止最棒的球員,這話一點也不夸張。105. The charge was withdrawn because there was not enough evidence. 因為沒有足夠的證據(jù),這項指控被駁回。106. The committee tried to separate commissions paid for real services from exaggerated fees that really amount to bribes. 這個委員會試圖區(qū)分真正為服務(wù)所付的傭金和事實上等同于賄賂的過高費用。107. The building project will be financed by the government and public donations. 這個建筑工程項目是由政府和公眾集資提供資金的。108. That organization made substantial payments to secure an arms sales contract. 為了保證能獲得武器交易的合同,那個組織支付了大筆款項。109. He intends to introduce new courses and impose tighter controls on internal management. 他打算采取新的舉措,對內(nèi)部管理進行更加嚴(yán)格的控制。110. Were collecting money to build a house for homeless people. Would you like to make a(n) donation? 我們正在為那些無家可歸的人們籌資建房,你愿意捐錢嗎?111. A surprising number of inexperienced pilots havent really thought about how they would tackle having to land in a field. 相當(dāng)數(shù)量的有經(jīng)驗的飛行員并沒有真正地考慮過當(dāng)必須落地時他們該如何應(yīng)對。112. “Dont talk to me like that!” she said, imitating her mothers high-pitched voice. “別那樣對我說話”,她模仿著母親的高嗓音說道。113. At that time, Hitlers access to power dimmed prospects for the Disarmament Conference in Geneva. 那時,因為希特勒掌握了政權(quán),這使得在日內(nèi)瓦召開的裁軍會議前景黯淡。114. Three months after I bought it, a friend who works at the museum told me it was fake. 我購買這東西三個月以后,一位在博物館工作的朋友說我買的是假貨。115. Even its critics acknowledge that Los Angeles has wonderful weather and impressive scenery. 即使是批評家也承認(rèn)洛杉磯氣候宜人,風(fēng)景優(yōu)美。116. Gary presents a full picture of the behavior, good and bad, which he encountered at the workplace. 加里完整地呈現(xiàn)了他在職場所碰見的好行為和壞行為。117. I realized , to my embarrassment, that I had eaten the equivalent of exactly half a cake. 我尷尬地意識到我已吃了相當(dāng)于半個蛋糕大小的點心。118. The disease is widespread in America and quite recently there have been reports of cases in dogs in the UK. 這種疾病在美國蔓延開來了,最近英國有報道稱在狗身上發(fā)現(xiàn)了這種病例。119. Your top priority must be given to those projects designed to give you greater freedom of choice and more free time in the long term. 你優(yōu)先考慮的應(yīng)該是那些從長遠(yuǎn)給你帶來更多選擇和自由的項目。120. March 20 is the final deadline for legal residents to apply for new Alien Registration Cards to replace those issued before 1979. 3月20號是那些合法居民申請新的外國人居留證的最后期限,他們要更換1979年以前頒發(fā)的證件。121. Some medical experts believe the chances of an explosive spread of the disease to Europe cannot be discounted. 一些醫(yī)學(xué)專家認(rèn)為,這種疾病在歐洲迅速蔓延的可能性不容忽視。122. The report was biased because it did not contain sufficient balance of views. 這報告有失偏頗,因為它沒有充分融入多種觀點。123. Perhaps it is a good idea to plant different kinds of roses. That would surely add variation and charm to your garden. 種上各種各樣的玫瑰或許是個好主意,肯定會為你的花園增添豐富的色彩和情趣。124. Rightly or wrongly, I judged that the potential risks in doing so were greater than any possible benefit that I could imagine. 對也罷,錯也罷,據(jù)我判斷,這樣做的潛在風(fēng)險遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出我所能想到的益處。125. Confronted with the evidence, they admitted that, of all humans, Australians are the most distant from Africans genetically. 在證據(jù)面前,他們承認(rèn),在所有的人種中,澳大利亞人在基因上與非洲人的關(guān)系最遠(yuǎn)。126. In areas of high unemployment, workers tend to migrate to other parts of the coun
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 畜牧良種繁殖資源保護與持續(xù)利用考核試卷
- 種子批發(fā)市場供應(yīng)鏈透明度與追溯技術(shù)考核試卷
- 紙質(zhì)航空航天材料研究進展與應(yīng)用考核試卷
- 珠寶首飾行業(yè)科技創(chuàng)新與產(chǎn)業(yè)發(fā)展考核試卷
- 紡織品批發(fā)市場動態(tài)監(jiān)測考核試卷
- 電磁輻射安全檢測考核試卷
- 毛皮制品加工企業(yè)生產(chǎn)過程質(zhì)量控制考核試卷
- 篷布產(chǎn)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)考核試卷
- 上饒衛(wèi)生健康職業(yè)學(xué)院《古文字學(xué)與古代漢語》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 四川省成都西蜀實驗2025屆初三數(shù)學(xué)試題5月8日第6周測試題含解析
- 社團語言學(xué)習(xí)法課件
- 卷料加工中的跑偏與糾偏控制
- 波紋鋼裝配式檢查井通用技術(shù)規(guī)范
- 財務(wù)支出預(yù)算表模板
- 人力資源的5分鐘勞動法
- 當(dāng)代學(xué)前兒童家庭教育的問題與對策研究 論文
- 小學(xué)語文五年下冊《習(xí)作:形形色色的人》說課稿(附教學(xué)反思、板書)課件
- 公務(wù)員錄用體檢操作手冊
- 建筑施工企業(yè)預(yù)結(jié)算制度
- 2023年中央民族大學(xué)事業(yè)編制人員招聘(共500題含答案解析)筆試歷年難、易錯考點試題含答案附詳解
- 醫(yī)務(wù)人員手衛(wèi)生PPT
評論
0/150
提交評論