辦稅指南海外公司代表處設(shè)立_第1頁(yè)
辦稅指南海外公司代表處設(shè)立_第2頁(yè)
辦稅指南海外公司代表處設(shè)立_第3頁(yè)
辦稅指南海外公司代表處設(shè)立_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、海外公司代表處設(shè)立辦理香港及海外公司代表處首先必須具備中國(guó)駐當(dāng)?shù)仡I(lǐng)事館 / 司法部出具的中國(guó)公證人文件,另外一份則是銀行出具的資信證明表示公司運(yùn)作資金運(yùn)作良好、無(wú)不良記錄。特別需要提醒的是:首先 , 辦事處只能作為聯(lián)絡(luò)客人之用 , 不可以具體經(jīng)營(yíng) , 否則需要辦理中外合資或者外商獨(dú)資公司 , 其次 , 中國(guó)屬于地方性稅務(wù)政策比較強(qiáng) , 有的地方需要公司具備外籍人事持股才可以有合法境內(nèi)投資的外管局批文 , 就這一點(diǎn)需要在辦理前和外境委核實(shí)清楚 , 才開(kāi)始具體委托我事務(wù)所辦理公證 , 最后 VISA 則是國(guó)內(nèi)的整套文件都處理好后在出入境管理中心辦理 ,客戶(hù)需提供材料:Materials suppl

2、ied by client:1. 合法開(kāi)業(yè)證明 ( 開(kāi)業(yè)證明及其公證認(rèn)證,即在當(dāng)?shù)毓C機(jī)關(guān)公證,再于中國(guó)大使館進(jìn)行認(rèn)證 );(1 份 )Incorporation Certificate and its NotarizationCertificate at the local notary office, its certification at Chinese embassy;(one piece)2 投資方銀行資信證明;(1 份 )Certificate of balance of the investment corporation from bank;(one piece)3. 租用辦

3、公樓的租賃合同原件 ( 租期一年以上 ) ,駐在證明原件,指定辦公場(chǎng)所許可證復(fù)印件 ( 加蓋大樓公章 ) ,租賃證 ( 原件及復(fù)印件加蓋公章 ); 權(quán)利人身份證復(fù)印件并簽字 ;注:該辦公樓應(yīng)屬外經(jīng)貿(mào)委認(rèn)可的樓宇范圍。Lease Contract of the rent-office (The lease term should be at least one year); location certificate(original edition); specified office buiding certificate(one copy with the stamp); Acredited

4、 Lease Certificate (the original edition ane the copy with the stamp); The copy of the ID card of the property owner;Attention:The foreign business office should be approved by the Shanghai Foreign Investment Commission;4. 擬派常駐代表的簡(jiǎn)歷 ( 常駐代表簽字 ) 及身份證明 ( 復(fù)印件,簽字 );The Resume of the planned Standing Repr

5、esentative (Signed by the Standing Representative) and his/her ID Card/passport (copies with the signature);5. 擬派常駐代表二寸彩照七張。Seven color pictures of the planned Standing Representative (2 inches);另有簽字材料有代理方準(zhǔn)備。And other materials prepared by the agent.注:若常駐代表是境外人,租房協(xié)議須先公證再備案。Re:If the planned Standing

6、 Representative is not a Chinese,the lease agreement should be notified.流程:Procedures:1. 網(wǎng)上登記申請(qǐng) (10 個(gè)工作日 );Apply on the net(10 working days);2. 工商注冊(cè) ( 材料齊全的情況下 10 個(gè)工作日 );Registration at Shanghai Administration of Industry and Commerce (about 10 working days if the materials are fully prepared);3. 組織機(jī)構(gòu)代碼 (2 個(gè)工作日 ); Organization Code (2 working days);4. 稅務(wù)登記 ( 材料齊全的情況下約20 個(gè)工作日 );ijTax Registration (20 working days if the materials are fully prepared);5. 稅務(wù)登記地方落戶(hù) ( 材料齊全的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論