



版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教程課后題 答案KeyChapterlI. Answer my questions1. International trade is business whose activities involve the crossing of national borders. It includes not only international trade and foreign manufacturing but alsoencompasses the growing services industry in areas such as transportation, tourism
2、,banking, advertising, construction, retailing, wholesaling, and mass communications.It includes all business transactions that involve two or more countries. Such business relationship may be private or governmental.2. Sales expansion, resource acquisition and diversification of sales and supplies.
3、3. To gain profit.4. To seej out foreign markets and procurement.5. There are four major forms which are the following:Merchandise exports and Imports, Service Exports and Imports, Investment and Multinational Enterprise.6. It is the account which is a summary statement of the flow of all internatio
4、nal economic and financial transactions between one nation (eg.the United States ) andthe rest of the world over some period of time, usually one year.7. Merchandise Exporting and Importing.8. Yes. There are great differences between them.1) direct investment takes place when control follows the inv
5、estment. It usually means high commitment of capital, personnel, and technology abroad. It aims at gaining of foreign resources and foreign markets. Direct investment may often gethigher foreign sales than exporting. And sometimes it involves two or more parties.2) While portfolio investments are no
6、t under control. And they are used primarilyfor financial purposes. Treasures of companies, for example, routinely more fundsfrom one country to another to get a higher yield on short term investments.9. MNE is the abbreviation of the multinational enterprise. Its synonyms are NNC(the multinational
7、corporation) and TNC (transnational corporation).10. Examples are travel, transport, fee, royalties, dividends and interest.11. The choice of forms is influenced by the objective being pursued and the environments in which the company must operate.12. It is limited by the number of people interested
8、 in a firm s products andservices and by customers capacity to make purchase.13. This is because at an early stage of international involvement these operationsusually take the least commitment and least risk of a firm s resources.14. Royalties means the payment for use of assets from abroad, such a
9、s for trademarks patens, copyrights, or other expertise under contract known as licencingagreements.Royalties are also paid franchising.15. It is a way of doing business in which one party (the franchiser) the use of atrademark that is an essential asset for the franchisers business.II Match each on
10、e on the left with its correct meaning on the right1. J 2.A 3.E 4.B 5.C 6.D 7.1 8.G 9.F 10.HIII Translate the following terms and phrases into Chinese1購(gòu)買(mǎi)力11經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇;恢復(fù)2潛在銷(xiāo)售量12經(jīng)濟(jì)衰退3加價(jià),漲價(jià)13間接投資4國(guó)內(nèi)市場(chǎng)14有形貨物5制成品15有形進(jìn)出口6邊際利潤(rùn)16收入及支出;歲入及歲出7市場(chǎng)占有率17超額能力8貿(mào)易歧視18貿(mào)易中間人(商);經(jīng)紀(jì)人9時(shí)機(jī)選擇19全部包建的工程承包方式10經(jīng)銷(xiāo)周期20許可證協(xié)定IV Translat
11、e the following into English1. Trade is often the engine of growth. However oversimplified this metaphormay be, it does serve to underline the importance of foreign trade in the processofgrowth. A healthy expansion of exports may not always be sufficient condition forrapid and sustained growth, but
12、a strong positive association between the two is clearly undeniable. Trade expansion contributes to economic growth in many ways.Among them are the benefits of specialization; the favorable effects of internationalcompetition on domestic economic efficiency; the increased capacity to pay for theimpo
13、rts required in development and more generally the stimulus to investment.2. International trade is the exchange of goods and services produced in one country for goods and services produced in another country. In addition to visibletrade, which involves the import and export of goods and merchandis
14、e, there is alsoinvisible trade, which involves the exchange of services between nations. Nations such as Greece and Norway have large maritime fleets and provide transportationservice. This is a kind of invisible trade. Invisible trade can be as important to some nations as the export of raw materi
15、als or commodities is to others. In both cases, the nations earn the money to buy necessities.3. There exist different ways of conducting international business. Exclusive sale means the seller gives the overseas client the exclusive right of selling a particular product in a designated area within
16、a specified period of time. In this kind of businesstransaction, the product is bought by the exclusive seller and therefore he should sell the product by himself, assuming sole responsibilities for his profit and loss. Exclusive sale is different from agency where only commission is involved. And d
17、ifference exists between general contract and exclusive sales because the exclusive seller enjoys exclusive right in a particular area.4. There is no country in the world that can produce all the products it needs. Thus countries join in international division of labor for effective production and r
18、eproduction. Sometimes a country can buy goods and services from abroad on a barter basis. Barter means doing business by exchanging goods of one sort for goodsof another sort without using money. Barter trade itself is not enough to meat a country s import needs. But as a form of international trad
19、e, it is still attractive in developing countries where foreign exchange is in short supply and inflow of foreig n funds is far from sufficient to meet their obligations in external trade.Chapter2I. Answer the following questions(Omited)II. Filling the blanks with the suitable words in the text:1.me
20、eting/satisfying; 2.agent, foreign/overseas; 3.commission; 4.own; 5.setting; 6.patent; 7.profits; 8.outlets; 9.joint, venture; 10.subsidiaryIII. Translate the followings into English1) . Economic activity began with the cavemen, who was economically self-sufficient. He did his own hunting, found his
21、 own shelter, and provided for his own needs. As primitive populations grew and developed, the principle of division of labor evolved. One person was more able to perform some activity than another, and therefore each person concentrated on what he did best. While one hunted, anotherfished. The hunt
22、er then traded his surplus to the fisherman, and each benefited from the variety of diet.In today s complex economic world, neither individuals nor nations are self-sufficient nations are self-sufficient. Nations have utilized different economic resources; people have developed different skills. Thi
23、s is the foundation of international trade and economic activities.Foreign trade, the exchange of goods between nations, takes place for many reasons. The first, as mentioned above, is that no nation has all of the commodities than it needs. Raw materials are scattered around the world. Large deposi
24、ts of copper are mined in Peru and Zaire, diamonds are mined in South Africa, and petroleum is recovered in Middle East. Countries that do not have these resources within their own boundaries must buy from countries that export them.Foreign trade also occurs because a country often does not have eno
25、ugh of a particular item to meet its needs. Although the United States is a major producer ofsugar, it consumes more than it can produce internally and thus must import sugar.Third, one nation can sell some items at a lower cost than other countries. Japan has been able to export large quantities of
26、 radios and television sets because it can produce them more efficiently than other countries. It is cheaper for the United States to buy these from Japan than to produce them domestically.Finally, foreign trade takes place because of innovation or style. Even though the United States produces more
27、automobiles than any other country, it still imports large quantities of autos from Germany, Japan and Sweden, primarily because there is amarket for them in the United States.2) . The different kinds of trade nations engaged in are varied and complex, a mixture of visible and invisible trade. Most
28、nations are more dependent on exports than on any other activity. The earnings from exports pay for the imports that they need and want. A nation s balance of payment is a record of these complex transactions. By reflecting all of these transactions in monetary terms , a nation is ableto combine the
29、 income it receives, for example, from exports, tourists expenditures,and immigrant remittances. This combined incomes is then spent on such items as manufactured goods from other countries, travel for its citizens to other countries, and the hiring of construction engineers.Chapter3I. Translate the
30、 followings from Chinese into English:I terms of payment 2 written form of contract3 execution of the contract 4 sales contract5 purchase confirmation 6 terms of transaction7 trading partners 8 the setting up of a contract9 trade agreement 10 consignment contractII the contract proper 12 extension o
31、f the contract13 the contracting parties 14 special clause15 general terms and conditionsII. Answer the following questions in English:1 A contract is an agreement which sets forth bind obligations of the relevant parties. And any part that fails to fulfill his contractual obligations may be sued an
32、dforced to make compensation.2 There are two parties of business contract negotiations: oral and written. The former refers to direct discussions abroad; written negotiations often begin with enquiries made by the buyers.3 A written contract is generally prepared and signed as the proof of the agree
33、mentand as the basis for its execution. A sales or purchase confirmation is less detailedthan a contract, covering only the essential terms of the transaction. It is usually usedfor smaller deals or between familiar trade partners.4 The setting up of a contract is similar to that of a trade agreemen
34、t or any other type of formal agreements. It generally contains: 1) the title. The type of the contractis indicated in the title; 2) the contract proper. It is the main part of a contract; 3) thesignature of the contracting parties indicating their status as the seller or the buyer; 4)the stipulatio
35、ns on the back of the contract and are equally binding upon the contracting parties.5 It generally contains the time of shipment, the mode of payment described in addition to an exact description of the goods including the quantity, quality, specifications, packing methods, insurance, commodity insp
36、ection, claims, arbitrationand force majeure, etc.III. Translate the following into Chinese:合同是在雙方達(dá)成協(xié)議的基礎(chǔ)上制定的,而協(xié)議又是雙方進(jìn)行商務(wù)談判的結(jié) 果。商務(wù)談判有口頭談判和書(shū)面談判兩種形式??陬^談判是通過(guò)參加商品交易 會(huì),派遣貿(mào)易小組,出國(guó)或邀請(qǐng)客戶(hù)本國(guó)進(jìn)行的面對(duì)面討論,而通過(guò)國(guó)際長(zhǎng)途電話 所進(jìn)行的商務(wù)討論也屬于口頭談判。IV. Case Study1 The law of the United States of America applies to this contract becau
37、se: (a) this was a CIF contract; (b) the place of conclusion of the contract was in the USA; (c)the place of the execution of the contract was also in the USA. The seller completedthis responsibilities after he delivered the goods at the port of the USA.2 This contract was not concluded effectively.
38、 Item 1 of Article 19 of the CISG indicates, A reply to an offer which purports to be an acceptance but contains additions, limitations or other modifications is a rejection to the offer and constitutes acounter-offer.In this case, though Mr. Johnson accepted Mr. Andersons offer, his acceptance cont
39、ained some additions to and modifications of the offer; for example, Mr. Anderson asked for telegraphic transfer, Mr. Johnson sent the money to the bank tobe kept there. According to Item 3 of Article 19 of the CISG, alteration to the mode ofpayment is material one, thus Mr. Johnson might keep silen
40、t and reject the acceptance.Chapter4I (Omited)II 1) F. Price terms, or trade terms, are used to indicated the different liabilities, cost and risks of the buyer and the seller.2) F. Warsaw-Oxford rules specialize in explaining CIF contracts.3) T.4) T.5) F. On CIP terms the seller s responsibilities
41、end when he hands over the goods to the carrier at the place of shipment, although he has to pay the freight rate and insurance premium.6) T.7) T.8) F. By CFR Landed is meant that the seller pays for unloading the goods at the port of discharge.9) T.10) F. On FAS terms the seller needs only to put t
42、he goods within the reach of theship s tackle. He is not responsible for iagcthe goods on board.III. Judgmenta) Incorrect. On FOB terms the seller s responsibilities end when hedelivers the goods at the port of shipment, that is, at one of the ports in China.b) Incorrect. On CIF terms the seller pay
43、s for transportation and insurance till the goods reach the destination; the terms should be followed by the port of destination.c) Correct.d) Incorrect. On CIP terms the seller pays for transportation and insurance till the goods reach the destination; the terms should be followed by the port of de
44、stination.e) Correct.f) Correct.g) Incorrect. On FOB terms the seller s responsibilities end when hedelivers the goods at the port of shipment, that is, at one of the ports in China.h) Incorrect. On DES terms the seller must put the goods under the actual control of the buyer at the port destination
45、; a port of destination should be attached to DES.i) Incorrect. On DDP terms the seller must physically deliver the goods to the buyer at a named place in the import country, that is, a named place of destination should be added to DDP terms.j) Correct.IV. Translation1) please refer to INCOTERMs (19
46、9002) you must load the goods on board in accordance with the stipulations of the INCOTERMS3) In reference to the consignment of June 54) but our business is on cash payment whether the customs are new or old5) meeting each other halfway and allowing you a 10% discount6) the lowest FOB Liverpool pri
47、ces of the following articles.7) Our prices are subject to change without notice8) As this is a big order, we hope you can make a 5% discount off the list price9) Because of the frequent change of the market prices, it is not possible for us to keep the prices open for a whole week10) to receive you
48、r cable offer of July 15 for 300 dozen shirts of sample No.1302 CIF New York at USD 35 per dozenV. Case Study1) It was not right for the buyer not to take delivery of the goods. In this case, the contract concluded between the seller and the buyer was on CIF terms, according to which, the selle s re
49、sponsibilities ended when he loaded the goods on board the ship and paid the freight and insurance premium; the risk separation was the side of the ship; that is to say, the risks were transferred to the buyer or the other parties concerned after the seller put the goods on board the ship. Since the
50、 documents presented by the seller were right and proper, the seller could directly get paid form the Issuing Bank of the L/C.However, part of the goods got lost because of rough sea. Does this mean that the buyer suffered loss? It is definitely not the case because there are other two sub-contracts
51、 existing on CIF terms-I/P and Bill of Lading. In this case the buyer could claim damages with the insurance company, but he had to take delivery of the goods. Obviously, the actual reason for the buyer s refusal toaccept the goods in this case was that the prices of the goods were going down.This i
52、s, certainly, unjustified.2) In this case the contract was concluded between Company E and Company W on FOB term, according to which the seller (Company E) ended his responsibilities when he delivered the goods on board the ship at the port of shipment. He did not need to pay for transportation of t
53、he goods or the insurance premium. Therefore, it was not right for W to ask E to pay the freight and indicate “ Freight Repaid ” on the Bill of Lading. The reason why W asked E to do that might be that he wanted to transfer the freight charges to E.However, in practical dealings, foreign trade compa
54、nies often come across such situations, especially when a contract is concluded with an agent, who wants to resells the goods. In this case, E might comply with W s request,but he had to indicated that the freight should be borne by W.Chapter5I. Give the Chinese equivalents for the following English
55、 terms:1本身所具有的特性2光澤、造型、結(jié)構(gòu)3耐用性4可銷(xiāo)售性5社會(huì)屬6消毒7適用性8衛(wèi)生 9規(guī)格10水產(chǎn)品 11跨國(guó)公司12保證生活質(zhì)量II. Two columns are given for you to decide which method is best suited for a certain commodity. Please match them.1 A , 2 C, 3 D, 4 E, 5 B, 6 G, 7 F, 8 HIII. 單項(xiàng)選擇題1. D 2.A 3.A 4.B 5.D 6.C 7.A&C 9.D 10.C 11.C 12.C 13.A 14.B15. B
56、 16.C 17.D 18.B 19.C 20.C 21.D22.D 23.A 24.A 25.D 26.BIV. 多項(xiàng)選擇題I. AE 2.ABE 3.ABC 4.CDE 5.AC6.ABD 7.BCE & ACDE 9.BD 10.ACII. BC 12.AC 13.BCDE 14.CD 15.AB16. CDE 17.ABCDEV. 案例分析1、答:買(mǎi)方的要求不盡合理。理由如下:采用FOB術(shù)語(yǔ)成交,一般由買(mǎi)方負(fù)責(zé)租船訂艙。賣(mài)方可以接受賣(mài)方的委托代為 租船訂艙,但賣(mài)方不承擔(dān)租不到船的責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn)。就此案例來(lái)說(shuō),因公司代為 租船沒(méi)有租到,買(mǎi)方又不同意更換條件,因此,該公司不承擔(dān)因自己未租到船而
57、 延誤裝運(yùn)的責(zé)任,買(mǎi)方也不能因此提出撤消合同。所以,買(mǎi)方的要求不合理,責(zé) 任和風(fēng)險(xiǎn)應(yīng)該由買(mǎi)方自己承擔(dān)。2、答:我方不能因床單受潮而拒付貨款,也不能向賣(mài)方提出索賠。理由如下:(1)采用CIF術(shù)語(yǔ)成交時(shí),屬于象征性交貨,賣(mài)方是憑單交貨,買(mǎi)方是憑單付 款,只要賣(mài)方如期向買(mǎi)方提交了合同規(guī)定的全套合格單據(jù),即使貨物在運(yùn)輸途中損壞或滅失,買(mǎi)方也必須旅行付款義務(wù)。反之,如果賣(mài)方提交的單據(jù)不符合要 求,即使貨物完好無(wú)損地運(yùn)達(dá)目的地,買(mǎi)方仍有權(quán)拒付貨款。就此案例而言,賣(mài)方 提交了全套合格單據(jù),我方應(yīng)支付貨款。(2)在CIF條件下,買(mǎi)賣(mài)雙方風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移界限以船舷為界。貨物越過(guò)船舷后的風(fēng) 險(xiǎn)應(yīng)由買(mǎi)方負(fù)擔(dān)。就本案例可以看
58、出,貨物越過(guò)船舷之前是完好的,因此賣(mài)方 不承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。我方據(jù)此不能向賣(mài)方提出索賠,可依據(jù)所投險(xiǎn)別向保險(xiǎn)公司提出索 賠。3、答:該公司可向賣(mài)方提出索賠。理由如下:按CFR條件成交時(shí),盡管貨物在海運(yùn)途中的風(fēng)險(xiǎn)已轉(zhuǎn)移給買(mǎi)方,但買(mǎi)方為降低 自己的風(fēng)險(xiǎn)可辦理貨運(yùn)保險(xiǎn),這取決于賣(mài)方是否及時(shí)向買(mǎi)方發(fā)出裝運(yùn)通知。據(jù) 慣例解釋?zhuān)绻u(mài)方未及時(shí)向買(mǎi)方發(fā)出裝運(yùn)通知,導(dǎo)致買(mǎi)方未能及時(shí)辦理保險(xiǎn)手 續(xù),由此引起的損失由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。就本案例而言,該公司貨物部分丟失是由于賣(mài)方 未發(fā)出裝船通知而公司未辦理保險(xiǎn)手續(xù)而引起的損失,故此,該公司應(yīng)向賣(mài)方提 出索賠。4、答:此項(xiàng)損失應(yīng)由買(mǎi)方承擔(dān),買(mǎi)方不應(yīng)該向該公司提出索賠。以CPT術(shù)語(yǔ)成交時(shí),風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移以貨交承運(yùn)人為界,即賣(mài)方將貨物交給指定承運(yùn) 人,風(fēng)險(xiǎn)即由賣(mài)方轉(zhuǎn)移至買(mǎi)方,買(mǎi)方可投貨物保險(xiǎn)以確保損失最小。就本案例 而言,該公司已將貨物交給承運(yùn)人,運(yùn)輸途中及后期風(fēng)險(xiǎn)均由買(mǎi)方自己承擔(dān),因此,該公司可拒絕買(mǎi)方的索賠要求。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度健康體檢勞務(wù)合同解除標(biāo)準(zhǔn)指南
- 2025年度無(wú)人機(jī)技術(shù)研發(fā)與應(yīng)用合作資源協(xié)議書(shū)
- 二零二五年度藝術(shù)衍生品市場(chǎng)正規(guī)藝術(shù)家合作協(xié)議
- 二零二五年度塔吊安裝與吊裝作業(yè)安全保障協(xié)議
- 二零二五年度特色商業(yè)街車(chē)位包銷(xiāo)及夜間經(jīng)濟(jì)合同
- 2025年度智慧城市安防系統(tǒng)服務(wù)合同
- 二零二五年度會(huì)議室租賃及茶歇服務(wù)協(xié)議
- 水暖消防工程承包合同
- 小學(xué)生感恩教育故事感悟
- 超市日常運(yùn)營(yíng)管理服務(wù)合同
- 新統(tǒng)編版五年級(jí)下冊(cè)道德與法治全冊(cè)課時(shí)練一課一練(同步練習(xí))(含答案)
- 法律方法階梯PPT課件
- 計(jì)算機(jī)2級(jí)二級(jí)浙江旅游概述
- 《色彩基礎(chǔ)知識(shí)》PPT課件(完整版)
- 故事我把媽媽弄丟了ppt課件
- NACE產(chǎn)品金屬材料要求
- 布朗德戰(zhàn)略導(dǎo)向的薪酬管理體系
- 食品經(jīng)營(yíng)餐飲操作流程(共1頁(yè))
- 中儲(chǔ)糧購(gòu)銷(xiāo)電子交易平臺(tái)成交合同
- SL/T212-2020 水工預(yù)應(yīng)力錨固技術(shù)規(guī)范_(高清-有效)
- 河北省省直行政事業(yè)單位資產(chǎn)(房屋)租賃合同書(shū)(共7頁(yè))
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論