




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英語委婉語的語用策略 2009-04-24 14:10來源: 作者: 網(wǎng)友評論 0 條 瀏覽次數(shù) 41 摘 要:英語委婉語是一種語言文化現(xiàn)象,人們對它的選擇和使用都是為了實現(xiàn)某種目的。本文從語用學(xué)的角度出發(fā),通過一些例子,觀察并探討說話人在使用委婉語(主要是語境中的委婉語)時受言語交際中的目的意圖原則驅(qū)使而采用的一些語用策略。它們分別是:假信息策略、適當(dāng)冗余信息策略、模糊策略、迂回(正話反說)策略、求美策略和得體策略。 關(guān)鍵詞:目的意圖原則;委婉語;語用策略 中圖分類號H315 文獻(xiàn)標(biāo)識碼A 文章編號1006-2831(2008)04-0083-5 Abstract: English euph
2、emism is a phenomenon of language and culture. People choose and use it to achieve their goal. From the perspective of pragmatics, this paper attempts to discuss some pragmatic tactics the speaker is spurred by the Goal-Intention Principle. The author discusses: unauthentic information tactic, prope
3、r redundancy tactic, vagueness tactic, periphrases tactic, seeking aesthetics tactic and properly worded tactic. Key words: Goal-Intention Principle, euphemism, pragmatic tactics 1. 引言 語言和語言學(xué)詞典(1981: 83)給“委婉語”下的定義是“Euphemism is generally defined as substituting an inoffensive or pleasant term for a
4、more explicit, offensive one, thereby veneering the truth by using kind words.”(通常,委婉語被認(rèn)為是用可被接受的或讓人感到愉快的措辭,代替更直接、讓人不快的說法,以此達(dá)到通過說好話來粉飾真相的目的)。 委婉語的最重要的特征在于運用比較抽象的、模棱兩可的概念或比喻的、褒義的手法,使談話的雙方能夠采取一種比較間接的方式來談不宜直說的事,而且不必為談?wù)撨@些事感到內(nèi)疚,不會感到窘迫。委婉語通常是通過間接言語行為而達(dá)到它的委婉的目的,但它不等同于間接言語行為。間接言語行為就是“In indirect speech acts
5、the speaker communicates to the hearer more than he actually says by way of relying on their mutually shared background information, both linguistic and nonlinguistic, together with the general powers of rationality and inference on the part of the hearer.”。Searle(1979: 115)它強調(diào)的是弦外之音、言外之意。委婉語只是通過間接言
6、語行為而達(dá)到它的委婉的目的,以促進(jìn)雙方關(guān)系的和諧。委婉語可分為狹義委婉語和廣義委婉語。(束定芳、徐金元,1995)狹義委婉語是指委婉語詞典中收集的一些話語性不強的詞和短語,具有共時性和約定俗成的特點,與社會習(xí)俗有關(guān);廣義委婉語是指人們在具體語言交際中利用各種語言手段臨時構(gòu)建的委婉語。 迄今為止,委婉語的研究者們對委婉語的研究主要集中在委婉語的起源及發(fā)展,委婉語的定義、分類及構(gòu)成手法。英漢委婉語的比較研究,從社會語言學(xué)和心理語言學(xué)角度分析委婉語,從西方的語用學(xué)角度運用語境、會話合作原則、禮貌原則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則、整合概念、順應(yīng)理論等來論述委婉語,各理論成果各有側(cè)重,為委婉語的解讀作出了貢獻(xiàn)。本文擬借錢
7、冠連教授的漢語文化語用學(xué)中提出的相關(guān)理論來對英語委婉語(主要是語境中的委婉語)進(jìn)行探討。 2. 英語委婉語與語用策略 委婉語是一種用曲折委婉的方式表達(dá)說話者思想的特殊的語言表達(dá)方式?!拔瘛弊鳛橐环N辭格,與其說是“手段”,毋寧說是“目的”。細(xì)心觀測英語中大量的委婉語,就不難發(fā)現(xiàn):它們正是運用各種各樣的表現(xiàn)手法以達(dá)到“委婉”這一目的。(李國南,2002)在現(xiàn)實生活中,人們進(jìn)行言語交際是有目的的,而人們對委婉語的選擇更是有目的和意圖的。 錢冠連的漢語文化語用學(xué)一書中提到:語用原則和策略,與其說為了交際成功,倒不如說就是接受了社會人文網(wǎng)絡(luò)(社會文化、風(fēng)俗習(xí)慣、行為準(zhǔn)則、價值觀念、歷史事件等)對人的干
8、涉。所謂交際成功,是指:(1)信息傳輸完成;(2)說話人遵守了一定的社會文化規(guī)范。接著他提出了言語交際的兩條原則:一是目的意圖原則,二是相關(guān)原則。他認(rèn)為,有了交際的總的目的,就會在說話中將目的分解成一個個的說話意圖貫徹到話語中去,交際就能順利進(jìn)行下去。如果沒有交際的總的目的,就不可能在每一個話輪中將目的分解成意圖,于是真正意義上的交際就無法開始或中途失敗。這樣就必須把目的意圖驅(qū)動過程作為原則來遵守,這便是目的意圖原則。(錢冠連,2002:152)話語是跟著意圖走的,語用策略也是跟著意圖走的。策略恰當(dāng),則交際成功;策略不當(dāng),則交際失敗。他還提出了一系列的語用策略,它們的排列次序是:得體、謝絕夸獎
9、、虛抑實揚的恭維、把對方當(dāng)成第三者、把自己當(dāng)?shù)谌?、借第三者說出自己的意見、多種言語行為與禮貌策略伴隨、運用權(quán)威、回避、表面一致而事實否定、以言代行的答復(fù)、禪宗公案極端手段,共12種。(錢冠連,2002:164)當(dāng)然,言語交際中的語用策略遠(yuǎn)不止這12種。 英語委婉語是一種語言變異現(xiàn)象,一種無法用Grice的合作原則解釋的語言現(xiàn)象。筆者認(rèn)為它的使用受目的意圖的驅(qū)使而使用了假信息策略、適當(dāng)冗余信息策略、模糊策略、迂回(正話反說)策略、求美策略和得體策略。 2.1 假信息策略與委婉語 說話人放出虛假信息也是語用策略。這是一種言語功能假信息。(錢冠連,1997)言語交際活動中釋放、接受的非真實信息,叫
10、言語假信息。(錢冠連,2002:183) 在言語交際中,理論上講應(yīng)該講真話,但在一些特殊的場合,講假話反而會更得體。英語中有“white lie”(善意的謊言)一詞,在美國講“white lie”已成了人們交際的策略,委婉語中使用得最多的就是“white lie”。在適當(dāng)?shù)臅r間、適當(dāng)?shù)目臻g(場合),對適當(dāng)?shù)娜苏f了適當(dāng)?shù)脑?,這便是言語得體。正如呂叔湘(1986)曾說“此時此地對此人說此事,這樣的說法最好;對另外的人,在另外的場合,說的還是這件事,這樣的說法就不一定最好,就應(yīng)用另一種說法。”可見,一味地講真話,即傳達(dá)真實信息,而不分時間、地點、場合、對象未必就是最好的。如: Tom is help
11、ing police with their inquiries. From young he has been fond of taking things without permission, and he will be in a rehabilitation home.(Tom正在配合警察的審訊工作,年輕時他就喜歡不經(jīng)過允許拿別人的東西,他將被送進(jìn)感化院/拘留所。) “helping police with their inquiries”實際上“被警察拘捕,正受到質(zhì)詢”,“taking things without permission”是說他“偷了東西”,所以被送進(jìn)監(jiān)獄了,但說話者卻
12、用“rehabilitation home(感化所/家)”來代替“監(jiān)獄”,保護了Tom的自尊心,維護了他的面子。 醫(yī)生常對得了不治之癥的患者說一些善意的謊言:Everything will be fine with you/goes well with you. Just take it easy. 這樣做的目的是寬慰病人的心,使他們有信心跟疾病作斗爭,對生活充滿信心。 英語中很多廣告籌劃商充分利用了委婉語避免“call a spade a spade”的特性,采用了假信息策略,以達(dá)到促銷的目的;文人政客則極盡委婉語之模糊欺騙性之能事來向受眾傳達(dá)虛假信息,以達(dá)到避重就輕、顛倒是非、粉飾太平、掩
13、蓋矛盾真相的目的,為他們不得人心的政策和無能以及戰(zhàn)爭罪行進(jìn)行辯解和開脫,其使用動機并不光明正大。此類委婉語俯拾皆是,在此就不一一列舉了。 說話人之所以傳遞了虛假信息也能使言語交際成功,是因為說話人充分考慮了語境,即考慮了社會人文網(wǎng)絡(luò)對人的制約作用。所以,有時候在說話人在目的意圖原則的驅(qū)使下在適當(dāng)?shù)臅r間和適當(dāng)?shù)牡攸c對適當(dāng)?shù)娜藗鬟f了虛假信息也是言語得體的一種體現(xiàn)。 2.2 適當(dāng)冗余信息策略與委婉語 信息論的創(chuàng)始人申農(nóng)(Shannon,1948)首次提出了冗余的概念。錢冠連(2002:189)在漢語文化語用學(xué)指出,說話人釋放適當(dāng)?shù)娜哂嘈畔?,多說話或說超出需要量的話,也是一種語用策略。這和所謂合作原則
14、的量準(zhǔn)則是分道揚鑣的,卻是順應(yīng)自然之事,因為它符合目的意圖原則。 在言語交際中,人們力求簡潔,不說多余的話。尤其在“時間就是金錢”的社會里,求簡求省成了人們言語交際的準(zhǔn)則。但極力地求省求簡會影響交際的成功,影響交際雙方感情的發(fā)展。一般情況下,大多數(shù)用來替代的委婉語都比原話要長。在現(xiàn)實生活中當(dāng)批評、拒絕別人或?qū)e人說“不”或與別人意見不一致或請求別人時,直言往往效果不佳,采取委婉的方式適當(dāng)?shù)囟嗾f話或說超出需要量的話可以淡化雙方的矛盾,緩和聽話人對自己的敵意,使聽話人能樂于接受,達(dá)到交際的目的。如: 編輯部給作者退稿時,一般會婉言道:“After careful consideration, we
15、 have regretfully concluded that your manuscript falls outside the scope of our current publishing program.”。 這樣委婉的話語可以給作者足夠的面子,維護了作者的自尊心,作者也不會因為稿子沒錄用而怨恨編輯。如這樣回復(fù)“We dont want to publish your lousy manuscript.”,看起來是沒有一個多余的字,卻傷害打擊了作者的自信心和自尊心。 用于替換不雅或不宜說出口的事情的委婉語詞語一般都會比被替代的原話要冗長。在此就不一一列舉了。 2.3 模糊策略與委婉語
16、 模糊思維存在于人的思維中。它與精確思維是同時并存的、科學(xué)的、正常的思維。模糊思維方式反映在言語中,就會有方式上的模糊表達(dá)。 Channell(2000)在Vague Language一書中描述到“Vagueness is used as one way of adhering to the politeness rules for a particular culture, and of notthreatening face.”可以說,在日常交際中,當(dāng)迫不得已要涉及到令人不快或難以啟齒的事物或行為時,為了使面子不受威脅,人們通常會采用較模糊的表達(dá)方式。模糊是語言的基本特征之一。它不同于含糊
17、不清,而是出于語言表達(dá)的某種策略考慮。在具體語境中,模糊觀念有時比明晰觀念更富有表現(xiàn)力。 從委婉語的定義,我們知道委婉語實際上就是使用一種模糊的改變說法的表達(dá)方式,以代替直率地、確切地表達(dá)某種不愉快的實話。 模糊表達(dá)也是一種語用策略。委婉語的間接性決定了它的模糊性。伍鐵平教授(2000:392)在其模糊語言學(xué)中分析了委婉語與語言模糊性的關(guān)系,強調(diào)了模糊性在委婉語中的基礎(chǔ)地位,從模糊理論出發(fā),他解釋了產(chǎn)生委婉語的四種機制。吳亞欣在她的一篇語用含糊與刻意曲解的文章里指出:語用含糊指在言語交際中為了達(dá)到某種特殊的交際目的,說話人把原來本可以清楚表達(dá)的意思故意使用不明確的語言表達(dá)的一種語言使用現(xiàn)象。簡
18、言之,就是說話人對含糊語言的刻意使用(吳亞欣,2002)。委婉語作為語言中的一種變異現(xiàn)象,是說話人刻意使用含糊,極盡其模糊之能事,把模糊發(fā)揮得淋漓盡致。如女性的menstruation(月經(jīng)),本是一個精確概念,卻用“sickness, curse of Eve, course, friend, period, blue days”這些模糊詞語來婉指。在“性交” (intercourse)的表達(dá)上更是模糊得不知所云,先是“make love, go to bed with, sleep together”,后到澳大利亞英語中的委婉表達(dá)法“crack a fat, play cars and g
19、arages, hide the eggs roll, go like a rat up a drain pipe”等。(Fromkin & Romdanl, 1994: 298)文人政客更是利用委婉語的模糊特性為他們的無能和戰(zhàn)爭罪行開脫。如美國國防部部長拉姆斯菲爾德2003年2月在一次北約國防部長會議上就伊拉克大規(guī)模殺傷性武器問題發(fā)表了一番極具模糊性的言論: “Reports that say something hasnt happened are always interesting to me, because as we know, there are know knowns, th
20、ere are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknownsthe ones we dont know we dont know.” “somethings”、“know knowns(眾所周知的已知情況)”和“known unknowns(眾所周知的未知情況)”都是模糊詞,模糊了它們的所指,增加了這些詞語內(nèi)涵的不確定性,為
21、戰(zhàn)爭罪行開脫,實際上表明了美國對伊拉克動武的理由并不充分。 You are somewhat distorting the facts.(你有點歪曲事實。) “somewhat”是個模糊詞,淡化了“distorting”的負(fù)面意義,緩和了聽話人對自己的敵意,實指“撒謊”。 人們在傳達(dá)信息時大都追求信息的精確性,但有時候使用精確詞卻未必就好。因為言語模糊并不影響言語的交際,卻能避俗為雅、委婉含蓄,促進(jìn)交際雙方關(guān)系的和諧,達(dá)到交際的目的。所以人們在語言交際中該明確時就明確,該模糊時就模糊。 2.4 迂回(正話反說)策略與委婉語 對某些敏感的事或不宜說之事,直截了當(dāng)?shù)脑捳Z未必會使聽話人接受,有時會適
22、得其反,效果也不一定理想,說話人就無法達(dá)到交際目的。所以有“忠言逆耳”之說。故有時候“正話反說”或“反話正說”也是一種“迂回”的委婉手段,是一種交際策略,效果反而佳。如: If people keep telling you to quit smoking cigarettes, dont listenThey are probably trying to trick you into living. 這是一則公益廣告,受眾很容易就能推導(dǎo)出其“言外之意”:戒煙有利于健康。但是如果廣告策劃人員用直截了當(dāng)?shù)脑捳Z表達(dá)出來,其勸說效果恐怕就會打折扣了,尤其是有叛逆性的青少年,最好的辦法就是“迂回”戰(zhàn)術(shù)
23、,即正話反說或反話正說。 Wherefore it is better to be a guest of the law, which, though conducted by rules, does not meddle unduly with a gentlemans private affairs. (O Henry, The Cop and the Anthem) 此例中,“be a guest of the law”意思是“進(jìn)監(jiān)獄,坐牢”,作者把“坐牢”比喻成“作客”(be a guest of the law),直譯是:做法律的客人??蓱z的Soapy 在寒冷的冬天無處安身,監(jiān)獄是他
24、抵抗寒風(fēng)的安身之所,“進(jìn)監(jiān)獄,坐牢”給人一種可怕的聯(lián)想,用“be a guest of the law”可以淡化監(jiān)獄的恐怖,給他稍許安慰的感覺。 2.5 求美策略與委婉語 李鑫華(2001:123)認(rèn)為,審美意識是社會中的人所共有的一種潛意識。人的審美觀念極大地影響語言,當(dāng)然,也影響著委婉語的產(chǎn)生與運用,委婉語就是人們在言語中盡量尋求美的意義的一種表現(xiàn)??陀^上講,人們使用委婉語就是對美的一種追求。 錢冠連教授(1996:25)說:“揀好聽的話說是言語活動中一條最普通的求美策略,它表現(xiàn)了人對美的追求,表現(xiàn)了功利目的和對不宜說的話題的補救的努力。”由于人的美好的價值取向或者說人的價值觀有趨美性與趨
25、好性,所以表現(xiàn)在言語上,其策略往往就是“揀好聽的話說”,這也是語言本身的審美屬性意義的自然顯現(xiàn)。從語義學(xué)的角度看,委婉語屬于褒義詞的范疇。眾所周知,委婉的目的主要是向人們提及那些不愿或不宜直接提及的事物或行為,言詞應(yīng)當(dāng)盡量賞心悅目、避俗趨雅,利于有聲思維,引發(fā)美好聯(lián)想,因此詞語的褒義性是委婉語的首要特征。人們用委婉語替換那些不雅、不愿或不宜直接提及的事物或行為,本身就是滿足對美的追求心理。 2.6 得體策略與委婉語 錢冠連在漢語文化語用學(xué)一書中將得體策略排在其它策略之前。在適當(dāng)?shù)臅r間、適當(dāng)?shù)目臻g(場合)、對適當(dāng)?shù)娜苏f了適當(dāng)?shù)脑?,這便是言語得體。言語得體不是語法或修辭上的事,而是語言符號之外的事
26、,即對人、對事、對社會規(guī)范、對道德規(guī)范、對價值觀念而言的事。(錢冠連,2002:164)從宏觀上講,人們選擇委婉語就是對得體策略的運用,可以說,人們使用委婉語也是為了言語得體。但有時候在使用委婉語時也得看不同的對象或時代。如恩格斯在悼念馬克思逝世的文章馬克思墓前演說說道: On the 14th of March, at a quarter to three in the afternoon, the greatest living thinker ceased to think. “cease to think”是“死亡”的委婉語,這個短語反映了其所在語篇的主題“頌揚和懷念”,與整個語篇的文
27、體類型“唁文”相一致,在語言風(fēng)格上顯得嚴(yán)肅而莊重,并且和前面的“thinker”一詞相呼應(yīng)。如果換成其它表示“死亡”的委婉語,比如說“go to heaven”、“go west”、“kick the bucket”等則顯得不倫不類,與整個語篇的主題、文章類型以及風(fēng)格都是不相配的,也就是說不得體的。 3. 結(jié)語 委婉語是一種社會語言現(xiàn)象,是文化的載體,它的選擇和使用皆有其目的,或為了文雅清新,或為了避俗避諱,或為了緩和關(guān)系等等。正如李國南(2002)所說的那樣:“委婉”作為一種辭格,與其說是“手段”,毋寧說是“目的”。人們在使用委婉語皆受目的意圖原則所驅(qū)使而采用一些語用策略,這也解釋了為什么用Grice的合作原則無法解釋它。本文從一個新的視角對英語委婉語作了嘗試性的探討,愿能起到拋磚引玉的作用,讓委婉語研究者們能從一個新的角度研究它。 參考文獻(xiàn) Allan, K. & K. Burridge. Euphemism & Dysphemism: Language used as Shield and W
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 西北大學(xué)《口腔醫(yī)學(xué)臨床前技能訓(xùn)練(二)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 浙江汽車職業(yè)技術(shù)學(xué)院《數(shù)據(jù)分析與應(yīng)用》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 青島黃海學(xué)院《入侵檢測與入侵防御》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 山東勝利職業(yè)學(xué)院《供應(yīng)鏈與物流概論》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 甘肅省定西市漳縣2025屆五年級數(shù)學(xué)第二學(xué)期期末統(tǒng)考模擬試題含答案
- 廣東茂名健康職業(yè)學(xué)院《高等藥理學(xué)(雙語)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 古希臘哲學(xué)和中國哲學(xué)
- 功放高頻移相
- 公共交通服務(wù)規(guī)范管理制度
- 工程項目成本控制的原則
- 火災(zāi)自動報警系統(tǒng)施工過程檢查記錄
- TD/T 1069-2022 國土空間生態(tài)保護修復(fù)工程驗收規(guī)范(正式版)
- 踝關(guān)節(jié)扭傷康復(fù)治療
- FZ∕T 01085-2018 粘合襯剝離強力試驗方法
- 白龍江引水工程環(huán)境影響報告書(公示版)
- 《短視頻拍攝與制作》課件-3短視頻中期拍攝
- 瀏陽煙花術(shù)語大全
- 居民心理健康知識講座課件
- 2024年英語專業(yè)四級考試真題及詳細(xì)答案
- 成語故事葉公好龍
- MHT:中小學(xué)生心理健康檢測(含量表與評分說明)
評論
0/150
提交評論