文言文翻譯復習教學設(shè)計_第1頁
文言文翻譯復習教學設(shè)計_第2頁
文言文翻譯復習教學設(shè)計_第3頁
文言文翻譯復習教學設(shè)計_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、“文言文復習專題一一句子翻譯”教學設(shè)計西關(guān)外國語實驗學校李倩一、教學目標分析(一)教學任務(wù)分析1. 教學內(nèi)容分析:在廣州市近兒年語文中考的題目中,文言文翻譯是必考題,兩道題占4分左右。傳 統(tǒng)的文言文翻譯主要是直譯,把句意的理解落實到具體的字詞解釋上,通過一一對應(yīng)的 詞語解釋審解句意。譯出原文用詞造句的特點,棋至在表達上也要求同原文保持一致。 我們在教導文言文的時候,必須強調(diào)直譯,字字落實,一一對應(yīng)。2. 學情分析:初三的學生已經(jīng)掌握了基本的文言文翻譯方法,而且廣州市中考所考的古文都是課 內(nèi)講授的內(nèi)容,學生基本上理解文意。但是通過平時做題反饋的情況來看,仍有許多同 學解答翻譯題的時候,不得要領(lǐng),

2、丟分現(xiàn)象比較嚴重。學生雖然積累了許多文言知識, 但是在復習階段,還是要幫他們梳理一下文言文翻譯的方法和技巧。(二)教學目標陳述1. U標1:明確文言文句子翻譯的基本要求。2. LI標2:能夠讓學生通過舉例,歸納總結(jié)翻譯的具體方法。3. 目標3:掌握文言文句子翻譯的具體方法。4. 目標4:能夠運用所學的翻譯方法翻譯文言文句子。(三)教學目標分解1. 目標1(1)活動1:教師指導學生掌握文言文句子翻譯的基本要求。2. 目標2(1)活動1:用找錯的方式,歸納文言文句子翻譯的常見錯誤。(2)活動2:通過小組競賽的方式,回答例句的翻譯。3. 目標3.(1)活動1:通過錯題歸納,總結(jié)文言文句子翻譯的方法。

3、4. 目標4.(1)活動1:通過課堂練習、小組合作的形式,用課堂上學到的方法翻譯其他文言 文句子。(四)教學目標評估1. 評估1:能夠明確文言文句子翻譯的基本要求。2. 評佔2:能夠找出翻譯例句中出現(xiàn)的錯誤和準確回答例句的翻譯。3. 評估3:能夠通過句子重點詞語的翻譯總結(jié)文言文句子翻譯的方法。4. 評估4:能夠用課堂上學到的方法正確翻譯其他文言文句子。(五)教學目標設(shè)置知識維度認知過程維度1知道2理解3運用4分析5評價6創(chuàng)造A事實性知識目標1B概念性知識目標2C程序性知識目標3D反省性知識目標3目標4目標4二、學習重點、難點1. 重點:目標2,目標32. 難點:目標3,目標4三、課時:一課時(

4、40分鐘)四、教學過程(一)導入2006年至今,廣州市語文中考卷的文言文翻譯題,一直都是考兩道主觀題,分值在 4分左右,是一個必考的知識點。文言文翻譯主觀題是一道綜合性很強的試題,它考查 了文言實詞、文言虛詞、文言句式等諸多文言知識點。而這些文言知識點也正是語文課 本的學習重點之一。但就是這樣小小的兩道題,也會讓一些同學頭疼,為什么總是拿不 到滿分呢?同學們表達的意思跟原文的意思有什么區(qū)別呢?今天我們復習的重點就是 文言文句子翻譯的技巧方法。(出示2012年廣州市中考題)閱讀三峽中的文段?!疚难苑g】用現(xiàn)代漢語翻譯下面的句子。(5分) 自非亭午夜分,不見曦月。 至于夏水襄陵。(二)例句找錯:(

5、圖片)展示個別學生在作業(yè)中出錯的翻譯句子,讓學生指出錯 誤的地方。(三)小結(jié):文言文翻譯是中考文言文閱讀能力考查的重要部分,不少同學不懂文言文翻譯的要 求和方法,翻譯時常出錯誤,鬧出笑話。怎樣準確的翻譯文言文呢?我們首先要了解文言文翻譯的基本要求和具體方法,從 而便于準確地翻譯文言文。(四)文言文翻譯基本要求:衡量文言文譯文好壞的標準是什么?“信、達、雅”。4“信”就是準確,忠實于原文的意思,不歪曲,不遺漏,不隨意增減原文的內(nèi)容; “達”就是通順,要求譯句明口順暢,符合現(xiàn)代漢語的表達習慣,沒有語病;“雅”就 是有文釆,遣詞造句講究語言優(yōu)美,富有表現(xiàn)力,能體現(xiàn)原文的語言特色。其中,“信” “達”

6、是基本要求。因為古今詞義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據(jù)句子和組成句子的虛詞、實 詞的不同情況釆用相應(yīng)的方法。接下來我們就要學會運用一些方法來翻譯文言文句子, 讓我們達到這些要求。(五)方法講解:1、留。凡有古今意義相同的字詞及謚號、人名、地名、物名、書名、國名、官職、 年號、度量衡單位等古代專用名詞。翻譯時不宜改動,都要保留原詞。2、換。將文言詞語對換成與它意義相同或相當?shù)默F(xiàn)代漢語中的詞語。3、補。補出文言句子中的省略成分,使上下文銜接連貫。4、調(diào)把文言文的竝竝按照現(xiàn)代漢語的語言習慣進行調(diào)整。5、刪。把只有語法作用、沒有實際意義的魁去掉不譯。(六)真題演練:請大家運用今天復習到的方法,翻

7、譯下列句子,并指出是用了什么翻譯方法。1、其岸勢犬牙差互。(06年廣州市中考)2、手指不可屈伸,弗之怠。(07年廣州市中考)3、滕子京謫守巴陵郡(09年廣州市中考)4、徒以有先生也。(10年廣州市中考)5、豈直五百里哉? (11年廣州市中考)6、至于夏水襄陵。(12年廣州市中考)(七)小結(jié):在廣州市中考的文言文翻譯題中,考察次數(shù)頻率最高的還是“換”字法,也是同學 們常常因為關(guān)鍵字詞沒有翻譯出來而被扣分的地方,所以同學們要牢牢掌握哪些文言字 詞在翻譯時是一定要換成現(xiàn)代漢語詞的。換:翻譯時就要將文言詞語對換成與它意義相同或相當?shù)默F(xiàn)代漢語中的詞語。 通假字:例1:食之不能盡其材。(馬說)譯文:飼養(yǎng)馬

8、不能竭盡它的才能。 古今異義詞例2:先帝不以臣卑鄙。(出師表)譯文:先帝不因為我身份低微,見識短淺。 詞類活用:例3:斗折蛇行。(小石潭記)譯文:像北斗星那樣曲折,像蛇那樣蜿蜒前行。 文言文中一詞多義的情況也很常見,因此選用恰當?shù)脑~義進行翻譯。例4:顧野有麥場。(狼)譯文:回頭看見田野里有一個麥場。例5:三顧臣于草廬之中。(出師表)譯文:三次來到草屋里拜訪我。例6:相顧驚疑。(山市)譯文:你看我,我看你,乂驚奇乂疑惑?!邦櫋笔且粋€多爻詞,有6個義項:a.回頭看 b.考慮 c.探問 d.拜訪 e.顧惜、顧念f.看 有實義的虛詞:例8:環(huán)而攻之而不勝。譯文:四面包圉來攻打它,卻不能取勝。例9:蒙辭以軍中多務(wù)。譯文:呂蒙用軍中事務(wù)多來推辭。(七)小結(jié):“留、換、補、調(diào)、刪”是中考文言文翻譯的基本方法,在具體運用時不是孤立的, 而常常是兒種方法

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論