房屋租賃合同-雙語-商務(wù)中心(含詳細(xì)服務(wù)明細(xì))_第1頁
房屋租賃合同-雙語-商務(wù)中心(含詳細(xì)服務(wù)明細(xì))_第2頁
房屋租賃合同-雙語-商務(wù)中心(含詳細(xì)服務(wù)明細(xì))_第3頁
房屋租賃合同-雙語-商務(wù)中心(含詳細(xì)服務(wù)明細(xì))_第4頁
房屋租賃合同-雙語-商務(wù)中心(含詳細(xì)服務(wù)明細(xì))_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、場地使用協(xié)議 USE OF SPACE AGREEMENT場地使用協(xié)議(下稱 協(xié)議”由以下合同當(dāng)事人于日在中國上海共同簽訂:This Use of Space Agreement(the Agreeme nt)is made and enteredonin Shan ghai,China by andbetwee n:甲方:公司(以下簡稱Party A:地址:Address :And乙方: (以下簡稱 客戶”Party B: ( “ Client ”)地址:Address : (A) Lease InformationPremises: Suite #:(sqm/gross)No. of wo

2、rkstation:Commencement Date:Expiration Date:Lease Term:Monthly Rental: RMBMonthly Basic IT&T: RMBSecurity Deposit: RMBOne time set up fee: RMBPayment style: Two month deposit and two month rental(A )租賃信息房屋:房間號:(面積:平方米/建筑面積)工作站數(shù)量:開始日: 到期日: 租賃期限: 月租金:人民幣 月IT&T基本服務(wù)費(fèi)用:人民幣 保證金:人民幣 一次性安裝費(fèi):人民幣 付款方式:付二押二(B)

3、 Bank InformationName of Beneficiary: dName and Address of Beneficiary s Bank:RMB/USD remittanceBeneficiary account number:Swift :CNAPS:銀行轉(zhuǎn)換號:(B )銀行信息收款人名稱:收款人開戶行名稱及地址:人民幣/美元匯款收款人賬號:Swift :CNAPS(行號):銀行轉(zhuǎn)換號:(C) Service Usage FeeQuantityRMBTel Line:RMB500/month/lineFax Line:RMB600/month/lineInternet Li

4、ne:RMB600/month/linePackage-IT&T:RMB1000/monthKitchen AmenitiesRMB 180/ monthAccess card: 0Furniture:StandardExtra:Client agrees not to install wireless network or any technology/equipment that affects OFI s operations.Should Client deploy his/her network withoutauthorizationfrom OFI, the connection

5、/equipment will be deactivatedimmediately without notice. Client shall be charged for installation at the regular rate.(C)服務(wù)使用費(fèi)數(shù)量人民幣電話線:人民幣500元/月/線傳真線:人民幣600元/月/線互聯(lián)網(wǎng)連接線:人民幣600元/月 /線電話線網(wǎng)線套餐:人民幣1000元/月茶水費(fèi):人民幣180元/月門卡:0家具:標(biāo)準(zhǔn)配備其他:客戶承諾不安裝任何可能影響澳菲正常運(yùn)作的無線網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)或其他 技術(shù)設(shè)備。若客戶非經(jīng)澳菲授權(quán)許可,而對其網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)擅自進(jìn)行配置, 則無須告知即可對其連接端

6、口 /設(shè)備立即予以斷開處理。客戶須按正常收費(fèi) 標(biāo)準(zhǔn)承擔(dān)安裝費(fèi)用。(D) Termination NotificationThe duration of this agreement as it stated in (A), early termination is not allowed inthis contract.This agreement will be exteautomatically for successive period equal to the current term. All period should be run to the last day of the m

7、onth in which they would otherwise expire .Client can terminate this agreement a end date stated in it by giving at least two months written notice However, if this agreement is for two months or shorter, the client inform OFI one week before the end date stated in this agreement.(D)終止協(xié)議通知此合同到期時間如(A

8、)節(jié)中所約定,不可提前解約。若到期客戶未終止本 合同,則合同可自動延長與現(xiàn)簽訂的合同期限相同長的時間。所有期限都 于到期月份的最后一日到期。合同終止的條件是,客人必須在兩個月前以 書面形式通知澳菲,若合同租期少于兩個月,則客人必須在一個星期前通 知澳菲。sh(E) Services included in the monthly rental:?Office furniture (each workstation includes 1x desk,1 x swivel chair and 1 x pedestal)?Guest reception services?Mail and fax h

9、andling?General administrative support?Daily cleaning service?Shared use of pantry andrefrigerator?7days/24hours secured access to premises?All utility costs: heating, air-conditioning, water, electricity?Building management fee and general insurance costs?Government taxes and fees?Newspaper and mag

10、azines(E )月租金中所包含的服務(wù)項目:?辦公家具(每個工作站包括1張桌子、1把轉(zhuǎn)椅及1個移動推柜)?訪客接待服務(wù)?處理郵件及傳真?日常行政管理服務(wù)?日常清掃服務(wù)?共用食品儲藏室和冰箱?每周7天,每天24小時安全保衛(wèi)?一切公用設(shè)施費(fèi)用:采暖、空調(diào)、供水及供電?大樓物業(yè)管理費(fèi)及一般保險費(fèi)用?政府部門稅收及其他收費(fèi)?報紙雜志費(fèi):(F) Replacement cost( Unit Price )Access card: RMB100Pedestal key: RMB 50Cabinet key: RMB 50Phone handset: RMB3000(F)設(shè)施更換費(fèi)(數(shù)量以一為單位) 門卡

11、:人民幣100元移動推柜鑰匙:人民幣50元柜門鑰匙:人民幣50元電話機(jī):人民幣3000元房屋 PREMISE客戶取得房屋,表明其已接受該房間達(dá)到符合”項下條件,并適于其擬定用途??蛻舨坏脤⒃摲课菖c任何第三方分租或合用。By taking possession of the premise, Client has accepted the suite(s) is under AS IS conditionandsuitable for Clients intended use. Client must not sublet or part with possession of the Premi

12、ses to any third party.租金RENT每月租金須以現(xiàn)金、支票及/或銀行轉(zhuǎn)賬形式,于前一個月25日前繳至(B)節(jié)中澳菲指定銀行賬戶;每月服務(wù)費(fèi)須以現(xiàn)金、支票及/或銀行轉(zhuǎn)賬形式,于下月 25日前繳至(B)節(jié)中澳菲指定銀行賬戶The monthly rental and service fee shall be payable monthly by means of cash, cheque and/or bank transfer respectively on the 25 th day of previous month and 25 th day of next mont

13、h to OFI designated bank accou nt as stated in secti on (B).匯率 Exchange Rate客戶可以選擇支付美元,歐元以及日元到澳菲指定的賬戶(詳情請見上頁).因此客戶必須確保所收到的金額在兌換成人民幣后與賬單中的金額相符.澳菲將收取根據(jù)匯率的轉(zhuǎn)換所產(chǎn)生差額Clie nt may opti on to wire payme nt in US$, Euro$, Japa nese Yen to the specific bank accou nt as statedin secti on B. Clie nt must en sure

14、payme nt collected by OFI after con vert inginto RMB will not be lessthan the in voice amou nt. OFI will recover any loss of reve nue due to excha nge rate con versi on.服務(wù) SERVICES每周一至周五,上午9時至下午6時,澳菲將提供各項服務(wù)。如需在正常工作時間以外的其他時間特別安排提供此類服務(wù),將另加付人民幣150/小時。OFI will provide services from 9:00 am 6:00 pm Mon d

15、ay to Friday. Special arran geme nt for use of such services outside n ormalbus in ess hours is availableupon request subject to additi onal RMB 150per hour.使用及使用限制USE AND LIMITATIONS ON USE客戶除自身擁有的筆記本電腦或個人電腦、傳真機(jī)及桌面打印設(shè)備之外,不得再安裝或變更任何電線、電纜、導(dǎo)線或 其他電氣及通訊線路。Clie nt shall not in stall or alter any wir ing,

16、 cabli ng, con duit or other electrical or telecommu ni cati on lin es, other tha n Clie nt-ow ned laptop or pers onal computers, fax mach ine and desktop pri nters.客戶如需在本機(jī)構(gòu)內(nèi)設(shè)置無線通訊連接裝置,則須征得澳菲同意。Client is required to obtainpermissionfrom OFI for establishing wireless connectivity settings in theFacil

17、ity.客戶僅限于將該房屋作為辦公用途,并且不得使用或允許他人使用該房屋,以達(dá)到下列任何目的、或采用下列任何方式:(a)該目的或方式為非法的;(b )該目的或方式對業(yè)主或其他租賃單位造成騷擾的;(c)該目的或方式可能對物業(yè)構(gòu)成危險、或造成本機(jī)構(gòu)保險費(fèi)用上升的;(d )損害本機(jī)構(gòu)作為一流商務(wù)中心的性質(zhì)的;(e)其“零售”經(jīng)營性質(zhì)造成無關(guān)人士進(jìn)入該處所的。Clie nt will use the Premises for office purpose only and will not use or permit the use of the Premises forany purpose or

18、in any manner that is (a)illegal, (b) creates an un reas on able annoyance to own ers orother tenan ts, (c) which may be dan gerous to the property and in crease the in sura nce premium of theFacility, (d) impair the character of the Facility as a first classbus in esscen ter,(e)“ retail n aturein v

19、olv ing visits by members of the public.嚴(yán)禁在墻上釘釘子。若客戶需在墻上陳列圖表或圖紙等,請確保墻紙或油漆免受污漬損害。根據(jù)租用房間大小和狀況, 客戶可能須繳納人民幣25004000 元的翻新費(fèi)。公共區(qū)域的家具、固定附著物或裝飾品等,客戶概不得隨意移動。除澳菲向客戶提供之設(shè)施外,客戶不得在本機(jī)構(gòu)處所添加任何鎖具或報警裝置,也不得復(fù)制任何鑰匙及/或門卡。若鑰匙/門卡丟失,須立即向澳菲報告。同時,客戶須承擔(dān)鑰匙/門卡更換費(fèi),如有必要,還須承擔(dān)鎖具換裝費(fèi)。就第(F)節(jié)中所約定之客戶要求更換、或另行增配的鑰匙,客戶須按標(biāo)準(zhǔn)價格向澳菲進(jìn)行償付。未經(jīng)澳菲許可,客戶不

20、得將本 協(xié)議或任何服務(wù)收益權(quán)轉(zhuǎn)讓給任何第三方。If Client needs to display charts or drawing on the wall, make A reno vation cost of RMB2500 Clientsha llnot add anyNailing on the wall is strictly prohibited.not remove fur niture, locks or alarms to theAny loss keys an d/or cost and changing ofsure you leave no stain marks o

21、r damage to the wallpaper and paint. RMB4000 will applydependingon the suite ssze and condition.fixtures or decorativematerialsfrom the publicareas. Client shallFacility or duplicate any keys an d/or cards in additi on to those fur ni shed by OFI.cards must be reported to OFI immediately and Client

22、shall pay for replacement lock if required. Clie nt will pay OFI sta ndard charges for any additi onal or replaceme nt keys required by Client as stated in section (F). Client cannot transfer the agreement or any services benefiting to any third party without OFI consen sus.房屋的使用及維護(hù)USE AND CARE OF T

23、HE PREMISE客戶務(wù)必細(xì)心愛護(hù)其商務(wù)中心,各辦公用房及其中的設(shè)備、配置及家具。若因客戶一方的業(yè)務(wù)代表人員、雇員及/或訪客所造成的任何財產(chǎn)損失,概由客戶承擔(dān)。凡從客戶所租房屋之外能夠看見之處,客戶概不得將其公司名稱、圖片或 任何其他裝飾附著于門或其他任何地方。Clie nt must take good care of the bus in ess cen ter, the office suites, its equipme nts, fitt ing and fur niturethat you use. Client is liable for any damage causedby

24、 your representatives,employees, and/orvisitors.Clie nt shall not affix sig ns, pictures or other decorati ons on the door or any where else that isvisible from outside your occupied suite(s).不可抗力:有關(guān)責(zé)任的限制FORCE MAJEURE: LIMITATIONS ON LIABILITY澳菲概不保證其所提供之各項服務(wù)不會岀現(xiàn)因與客戶使用的服務(wù)項目相關(guān)的機(jī)械故障而導(dǎo)致的中斷或差錯。對于因非 澳菲所能夠

25、合理控制的原因而造成的任何妨礙、延誤或停頓,澳菲概不承擔(dān)任何責(zé)任。若發(fā)生該等情形,則只要此類 情形繼續(xù)存在,則澳菲將免于繼續(xù)承擔(dān)提供受影響之服務(wù)項目的責(zé)任。客戶須允許澳菲有合理的時間恢復(fù)提供該等服 務(wù)。在任何情形下,對于經(jīng)營業(yè)務(wù)及 /或利潤損失、數(shù)據(jù)破壞、第三方索賠或任何繼發(fā)性損失等,澳菲不承擔(dān)任何責(zé)任。OFI cannotguaranteeits service beinginterruptedand/or error free as a result of mechanicalbreakdown in connectionwithClientsuse of the services. OF

26、I shall have no liability for anypreve nti ons, delay or stoppage of services due to causes bey ond OFI seas on ablecon trol. In sucheve nt, OFI shall be excused from provid ing the affected service for so long as such preve nti on, delay orstoppage contin ues.Clie nt will allow OFI reas on able tim

27、e to resume such services. Un der nocircumsta nce,OFI will be liable for any liability for loss of bus in ess, profit, damaged data, third partyclaim or any con seque ntial loss.違約及提前終止協(xié)議DEFAULT AND EARLY TERMINATION OF AGREEMENT若發(fā)生以下任何情形之一,澳菲可立即終止本協(xié)議:OFI may termi nate the agreeme nt immediately fo

28、r occurre nce of any of the followi ng:(a) 客戶未能償付任何到期應(yīng)付款項、或履行本協(xié)議項下任何其他付款義務(wù)的。Customer fails to pay any sum due and payable, or to perform un der this Agreeme nt any other payme nt obligati ons.(b)客戶未能履行本協(xié)議項下任何其他條款約定,并且在向客戶發(fā)岀有關(guān)該等未能履行義務(wù)事實的通知之后,于十(10 )日內(nèi)仍未得到糾正的。Failure to perform any other provision of

29、this Agreement if not cured within ten (10) days after notice of such failure has bee n give n to clie nt.(c) 客戶及其員工或業(yè)務(wù)代理人員的行為不符合正常辦公室使用規(guī)定的。Clie nt , its employee or age nt s con duct is in compatible with ord inary office use.在該等情形下,客戶必須:Un der such circumsta nces, Clie nt must:(d) 對于因協(xié)議終止而造成的任何損失進(jìn)

30、行賠償,免除澳菲的任何責(zé)任。Indemnify OFI aga inst any losses in curred as a result of the term in ati on(e) 足額清償協(xié)議剩余期間(若其尚未被澳菲所終結(jié))的所有月度服務(wù)費(fèi)(包括租賃費(fèi))Pay in full all monthlyservice fee (includedrentalfee) for the remaining period of the agreementshould OFI not en ded it.(f) 足額清償所有尚未支付的服務(wù)費(fèi)。Pay in full all outsta nding

31、 services fee.延遲付款 LATE PAYMENT截止到每月二十五日(付款截止日)尚未繳納的到期應(yīng)付款項,須按以下利率承擔(dān)滯納金:Fee not paid on the 25thday (the “ due date ” ) of each month when due will bear late payment charge atthe following rate:滯納金:每日收取該到期賬單金額的千分之五作為滯納金。Late Payme nt fee: OFI will charge clie nt 5%o of outsta nding in voice daily.在足額

32、繳清應(yīng)付款項前,本公司保留暫停提供服務(wù)(包括拒絕進(jìn)入房屋權(quán))。We reserve the right to withhold services(includesdenying access to the premise) untiloutstandingpayme nt is received in full.保證金 SECURITY DEPOSIT待辦公室的服務(wù)租賃合同期滿后,澳菲將保證金予以返還。在最后一個開票周期結(jié)束時,保證金將在扣除所有到期應(yīng) 付款之后予以返還。保證金余額將存入客戶在中國境內(nèi)指定的銀行賬戶內(nèi)。保證金不得用于抵沖客戶最后一個月的租 金及/或服務(wù)費(fèi)。The securit

33、y deposit refund lessThe remai ning bala neeThe Security Deposit cannot beOFI will refund the security deposit after office con tract has expired.any outstanding dues shall be processed upon completing the final billing cycle. will be deposited into Client designatedbank accountin China.used to offs

34、et Client s last months rental and/or service fees.在本合同解除或正常終止之后,客戶必須做到以下兩點(diǎn):其一客戶應(yīng)負(fù)責(zé)向上海市長寧區(qū)房地產(chǎn)交易中心辦理本合同的注銷租賃備案登記手續(xù),并承擔(dān)相應(yīng)費(fèi)用;或客戶可委托澳菲負(fù)責(zé)辦理前述注銷租賃備案登記手續(xù),但應(yīng)承擔(dān)澳菲為完成該等注銷租賃備案登記手續(xù)所發(fā)生的所有合理費(fèi)用。其二,客戶將在其搬離本合同項下的房屋之前變更其上海代表處(或公司)的注冊地址,并將反映客戶上海代表處(或公司)注冊地址變更的證明文件之復(fù)印件提供給澳菲。如果客戶未能在規(guī)定期限(自客戶書面通知我司解除本合同之日至客戶實際搬離本合同項下的房屋之日

35、的前一天為止的 期限)內(nèi)做到上述兩點(diǎn),則我司將有權(quán)沒收客戶的已經(jīng)實際繳納的保證金。Clie nt either uni laterally term in ates this Con tract before expirati on of this Con tract or whe n the con tract expires, Clie nt is still liable for the followi ng two obligati ons after term in ati on of this Con tract:Firstly, Clie nt is resp on sible

36、for deali ng with the deregistrati on formalities of this Lease Con tract with theCHING NING real estate mun icipality on its own costs; as an alter native, Clie nt may en trust OFI to go through all suchderegistrati onprocedures and compe nsate OFI of any reason able costs alreadyassumed by OFI in

37、conn ecti on with such deregistrati on.Secon dly, Clie nt shall cha nge the registered address of its Shan ghai Represe ntative Office before movi ngout of the Premisehereunder,and provide OFI with a copy of the evidenee of such changeof theregistered address of the Clie ntsSha nghai Represe ntative

38、.If Client fails to perform the above two responsibilitieswithin the stipulated period (the periodcomme ncing from the issua nee date of the writte n term in ati onno tice by the Clie nt and ending on theday before the date when Client actually moves out of the Premise hereunder), OFI will be entitl

39、ed to withhold and keep the security deposit Clie nt already paid.賠償 INDEMNITY客戶同意,對于客戶或任何其他人因任何原因在房屋或本機(jī)構(gòu)之內(nèi)、之中或其周圍所遭受的任何損失、責(zé)任、人身傷 亡或財產(chǎn)損失等,澳菲或其業(yè)務(wù)代理人員概不承擔(dān)任何責(zé)任。對于因在房屋或本機(jī)構(gòu)之內(nèi)、之中或其周圍發(fā)生任何人 身或財產(chǎn)損失而提出的任何索賠,而致使澳菲遭受的一切損失、損害、賠償、債務(wù)、費(fèi)用開支及律師費(fèi)用等,客戶均 將給予賠償并保護(hù)澳菲免遭任何該等損失或損害情形之侵害。Clie nt agrees that n either OFI nor it

40、s age nts shall be liable for any loss, liability, in jury, death or damage to pers ons or property which is suffered or susta ined by Clie nt or any other pers on in, on or about the Premises or Facility from any cause. Client will indemnify and hold OFI harmless from all costs, damages, claims, li

41、abilities, expenses and attorneys fees arisingout of any claim of damage to anyperson or property occurring in, on or about the Premises or the Facility.進(jìn)入房屋之權(quán)利ENTRY ON PREMISES我司有權(quán)在事先口頭或書面通知客戶的情況下,于正常工作時間內(nèi)進(jìn)入房屋進(jìn)行認(rèn)為有利于房屋的維護(hù)、安全或改善 任何修理、更換或清掃作業(yè)。任何情況下,該等進(jìn)入不得被視為或當(dāng)作針對客戶的收回或非法侵入其租賃屋舍之行為。OFI have the right

42、to enter the Premises during office hours with prior verbal and/or written notice toClient for the purpose of making any repairs, alterations or cleaning which it shall deem necessary for the preservati on, safety or improveme nts of the Premises.Such acti ons are without in any way beingdeemed or h

43、eld to have committed an evicti on of or trespass aga inst Clie nt.客戶租賃期滿前六十(60 )日,經(jīng)客戶確認(rèn)將終止租賃關(guān)系的,客戶應(yīng)允許我司向任何有意租用的第三方展示該房間。Sixty (60) days prior to the expiration date of the Client s lease, Client shaOFaltoshow the suiteto any 3rd parties who intend to occupy the suite after Client confirm to termina

44、te its lease.房屋之退還 SURRENDER OF PREMISES租賃期滿或終止后,客戶須將房屋以干凈、整潔、無需修理的狀況退還給澳菲,并將其中 客戶的所有個人財產(chǎn)及雜物等清運(yùn)岀場。對于租賃期滿仍被棄置的任何個人財產(chǎn),澳菲有權(quán)對之進(jìn)行轉(zhuǎn)售處理,而無 須承擔(dān)任何經(jīng)濟(jì)責(zé)任。On expirati on or term in ati on of the Term, Clie nt will surre nder to OFI the Premises in good and san itarycondition free of repair, and with all of Clien

45、ts personal property and debris removed.OFI has therights to re-sell or dispose any personal property after lease has expired without any financial liability.終止租賃時,為恢復(fù)房屋之正常使用功能,澳菲指定承包商或指定個人可能會向客戶收取一筆費(fèi)用。為恢復(fù)房屋正常 使用功能而續(xù)租期間的租金,將按足額收取。Upon termination, a fee may be charged to carry out restoration and ma

46、ke good of the premises by OFIappo in tedcon tractorsand pers onn el.Ren tal for the days required to restore the premises will becharged at full rate.若本協(xié)議期滿時,客戶不在租賃處所,則因客戶未能按時撤岀而造成的任何損失、索賠或責(zé)任等,概由客戶承擔(dān)。If Client is not on-site upon expiration of the agreement, Client shall be responsible for any loss

47、, claim orliability incurred as a result of Client s failure to vacate on time.若條件允許,并按標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)補(bǔ)足繳費(fèi)后,澳菲可允許客戶享有一段寬限期。OFI may permit Client an extension subject to availability and surcharge on the standard rate.無病毒感染的個人計算機(jī)VIRUS FREE PERSONAL COMPUTER對于帶入辦公室內(nèi)使用的所有個人計算機(jī),客戶務(wù)必安裝最新版本的殺毒軟件并須保證軟件始終有效。澳菲已示警告 而因客

48、戶不愿意配合而導(dǎo)致的網(wǎng)絡(luò)/互聯(lián)網(wǎng)連接中斷等故障,客戶須承擔(dān)經(jīng)濟(jì)責(zé)任。Clie nt must in stall the latest an ti-virussoftware in all pers onal computers broughtin to use and toensure the effectiveness of the software at all times. Client will be financially liable for network/internetdisc onn ecti on if such failure is caused by Clie nts

49、un willi ngn ess to cooperate after war ning by OFI.休息室及公用區(qū)域 COFFEE LOUNGE AND COMMON AREAS除會議室外,客戶不得將咖啡休息區(qū)及其他公用區(qū)域用于從事任何形式的業(yè)務(wù)活動。必須將噪音減至最低限度,以免 對其他客戶或租戶造成任何侵?jǐn)_。Clie nt should not use the coffee lou nge and com mon areas (other tha n the conference rooms) to con duct any type of bus in ess.The no ise l

50、evel must be kept to a mini mum so as not to in terfere with or annoyother clie nts or occupa nts.聘用澳菲工作人員EMPLOYING OFI STAFF本協(xié)議有效期間或期滿后六(6)個月內(nèi),客戶可聘用任何澳菲員工,不論其屬于部分時段工作制、臨時性還是永久性,并且不論其作為雇員還是作為獨(dú)立咨詢師,均屬于澳菲向客戶提供的額外服務(wù)??蛻敉庀虬姆浦Ц栋丛搯T工當(dāng)前工 資水平計相當(dāng)于六個月的金額,以作為補(bǔ)償。of six mon ths, in the eve nt,During your agreemen

51、t is in force and/or after it has expired for a periodand either asanClienthires any OFI employees either part -time, temporary or permanent basisemployee of or in depe ndent con sult ing to Clie nt, shall con stitute an additi onal service provided to Clie ntby OFI. Clie nt agrees to pay OFI six mo

52、n ths of his/her curre nt salary as compe nsati on.以上內(nèi)容同時適用3個月內(nèi)辭職的澳菲商務(wù)中心員工。The above obligati on also applies to any employee employed at the Centre up to that employees termin ati on of employme nt, and for three mon ths thereafter.罰金FINE辦公室、洗手間、電梯間及公用區(qū)域內(nèi)嚴(yán)禁吸煙。違者將被處以人民幣1000元罰款。本規(guī)定對客戶所屬員工及其訪客同等適用。Smo

53、k ing is strictly prohibited in the suite, toilet, lift lobby or com mon areas. Offen derswill be finedMB1000 per in cide nt. This rule applies toClie ntsstaff and guests alike.在正常工作時間或下班后,客戶不得打開任何走廊門、岀口處門,或走廊間的連接門。違者將被處以人民幣1000元的罰款。Clientmust not prop open any corridor doors, exit door or door conn

54、ectingcorridors during or afterbus in ess hours. Fine of RMB1000 per in cide nt will be assessed.保險 INSURANCE客戶須自行承擔(dān)屋內(nèi)各項設(shè)施設(shè)置及員工人身及財產(chǎn)保險辦理的費(fèi)用??蛻舯硎境姓J(rèn),澳菲所辦理的保險概不包括客 戶的固定設(shè)備、辦公設(shè)備及/或其他任何屬于客戶的個人財產(chǎn)。Clie nt at its cost shall maintain pers onal and bus in ess property in sura nee for the items located on the p

55、remises.Clie nt ack no wledges that OFI s in sura nee does not cover Clie nt s fixtures, bus in essequipme nt or any other pers onal property bel onging to Clie nt.虛擬辦公室服務(wù)VIRTUAL OFFICE SERVICES場地使用協(xié)議期滿后,澳菲將繼續(xù)為客戶提供接收信件、傳真,接聽電話和接待訪客并將物件妥善轉(zhuǎn)移的服務(wù)。為此, 澳菲將一次性收取業(yè)務(wù)保留服務(wù)費(fèi)。此服務(wù)由本合同截止日起保留3個月,月繳費(fèi)人民幣 988元。When a c

56、lie nt vacates its accommodati onsin variablyOFI contin uesto receive the clie ntsmail, fax,teleph one calls and visitors. OFI charges a on e-time Bus in ess Con ti nuity Service( RMB988 per mon th).This service lasts for three mon ths after the end of the date of this agreeme nt.有鑒于此,本協(xié)議于前述頁首顯示的日期,經(jīng)雙方簽署生效。本協(xié)議對雙方均具有法律上的約束力。IN WITNESS THEREOF this agreemententersinto effect and the parties hereto have executed thisAgreeme nt in manner sufficie nt to legally bi nd them as of

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論