XX中級口譯復習資料.doc_第1頁
XX中級口譯復習資料.doc_第2頁
XX中級口譯復習資料.doc_第3頁
XX中級口譯復習資料.doc_第4頁
XX中級口譯復習資料.doc_第5頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、XX中級口譯復習資料1. A bold attempt is half success.大膽的嘗試等于一半成功。2. A contented mind is a perpetual feast.知足常樂。3. A contented mind is always rich.4. A lifewithouta friendisa life知足常富。 without a sun.人生沒有朋友,猶如人生沒有太陽。5. Action speaks louder than words.響亮。 / 行動勝于言詞。6. Adversity is a good discipline.7. Adversity

2、leads to prosperity.行動比語言更逆境成才。逆境是通向成功之路。8. A good beginning is half the battle.良好的開端等于成功的一半。9. A good example is the best sermon.身教重于言教。10. A little(small)leak will sink a great ship.千丈之堤潰于蟻穴。11. All are not friends that speak us fair.說我們好話的未必都是朋友。12.All is not gold that glitters.閃光的未必皆是金子。13.All r

3、oads lead to Rome.條條道路通羅馬。14.All things are difficultbefore they are easy.萬事開頭難。15. All things are easy to industry;all thingsdifficult to sloth.勤勞諸事易,懶惰萬事難。16. All things will come round to him who will but wait. 只要耐心等待,一切都會如期到來。17. An eye finds more truth than two ears.百聞不如一見。18. An idle youth , a

4、 needy age. 少壯不努力,老大徒傷悲。19. A stitch in time saves nine.亡羊補牢,貴在及時。20. A truefriendisknown in the day of adversity.苦難才能看出真正的朋友。英譯中The task of writing a history of our nation from Romes earliest days fills me, I confess, with some misgiving, and even were I confident in the value ofmy work, I should h

5、esitate to say so. I am aware thatforhistorianstomakeextravagantclaims is,andalways has been, alltoo common: everywriteron historytends to look down his nose at his less cultivatedpredecessors, happily persuaded that he will betterthem in points of style, or bring new facts to light.Countless others

6、 have written on this theme and it maybe that I shall pass unnoticed amongst them; if so, Imust comfortmyselfwiththe greatnessand splendor ofmy rivals, whose work will rob my own of recognition.My task, moreover, is an immensely laborious one.I shall have to go back more than seven hundred years,and

7、 trace my story fromitssmallbeginningsup to theserecent times when its ramifications are so vast thatany adequatetreatmentishardlypossible.Ishallfindantiquity a rewarding study, if only because, while Iam absorbed in it,I shallbe able toturnmy eyesfromthetroubleswhich forso long have tormentedthe mo

8、dernworld, and to write without any of that over-anxiousconsiderationwhichmay wellplagueawriteroncontemporary life, even if it does not lead him toconceal the truth.中譯英據(jù)說,上海男人是最好的丈夫。他們總是知道該如何討妻子歡心,避免矛盾,一家人其樂融融。從某種程度上講,上海男人是社會安定和和諧的象征。當妻子快樂時,他也快樂。因而整個城市充滿快樂的氣氛。上海男人常被戲謔為“妻管嚴”。但他們從不屈從于妻子,當發(fā)生爭吵時,他們總是保持沉

9、默,要么一笑置之。但他們有時也會生氣,但事后不久他們會毫不猶豫道歉。最終妻子發(fā)現(xiàn),她總是按照他說的去辦。上海男人,聰明、務實,有時甚至有點圓滑。但最印象深刻的,上海男人在事業(yè)上有進取心,對家庭有很強的責任感,而且尊重女性。1、今年的產量比去年高。This year s outcome is greater than last years.2、中國的人均農業(yè)土地面積比不上世界許多其他國家。China compare withsperthatofcapitaagriculturalmany othercountrieslandcannotin the world.3、不會取得過去7 次會議上的那種

10、結果。Theoutcomeswouldbedifferentfromtheseofprevious 7 times.4、學習外語的方法和學習游泳一樣,必須把實踐放第一位。The way of learning foreign language is the sameas thatof learningswimming. Practicemust be put first.5、這簡直把我急瘋了,真想一死了之,是藝術攔住了我。Such circumstances brought me to the brink of despair and almost made me put an end to

11、my life. Nothing but my art held my hand.6、后來病情惡化了,他的最后幾年什么也聽不見。The disease worsened and for the last years of hislife he was completely deaf.7、然而他仍全力以赴的創(chuàng)作,只可惜他的大部分優(yōu)秀作品他自己從未聽過。But he went on workingwithallhis strength,thoughmuch of his finest music he was never able to hear.8、他終身未娶,晚年還過得很慘,他為不爭氣的侄子操碎了心,經濟上極不寬裕,身體一日不如一日。He nevermarriedand hislastyearswere madewretched by anxiety over a ne er do-well nephew (who was his ward) by poverty and by increasing ill health.9、1827 年,他死了。當時暴風驟雨,電閃雷鳴。他最后的動作是揮舞拳頭,向外面的風雨挑戰(zhàn)。In 1827, he died during thunderstorm, his lastactionbeing to

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論