中英鋼結(jié)構(gòu)施工方案_第1頁(yè)
中英鋼結(jié)構(gòu)施工方案_第2頁(yè)
中英鋼結(jié)構(gòu)施工方案_第3頁(yè)
中英鋼結(jié)構(gòu)施工方案_第4頁(yè)
中英鋼結(jié)構(gòu)施工方案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩16頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、2382 Camilo Cienfuegos RefineryExpansion Project850 Method statements for steelstructure of interconnecting pipe rack2382 古巴煉油廠擴(kuò)建項(xiàng)目850 外管廊鋼結(jié)構(gòu)施工方案1. Project profile工程概況The steel structure of 850 interconnecting pipe rack of Camilo Cienfuegos Refinery Expansion Project is mainly composed of steel stru

2、cture of pipe rack, railing, ladder, etc. The total weight reaches 4891t.本2382古巴煉油廠擴(kuò)建項(xiàng)目850外管廊標(biāo)段的鋼結(jié)構(gòu)主要為管廊鋼結(jié)構(gòu)、 欄桿、梯子等。總計(jì)4891余噸。2. Construction procedure of the steel structures鋼結(jié)構(gòu)施工工序流程3. Material acceptance and storage材料驗(yàn)收及保管3.1 There should be certificates of quality for the steel bars used in the s

3、teel structure con struct ion. Furthermore, the steel bars should comply with the requireme nts of desig n and specialized sta ndards. The surfaces or the cross sect ions of the steel bars should not have flaws such as crackles, scars, foldi ng, bubbles, in terlayer and delam in ati on, surface corr

4、osi on, pock ing marks or scratches. The depths of the flaws or rusting should not exceed half of the negative deviation of the thickness of steel plates.鋼結(jié)構(gòu)工程所用鋼材應(yīng)具有質(zhì)量證明書, 并符合設(shè)計(jì)和專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的要求。 鋼材表 面或斷面不得有裂紋、結(jié)疤、折疊、氣泡、夾層和分層,表面銹蝕、麻點(diǎn)或者劃 痕等缺陷 ,缺陷深度不應(yīng)大于鋼板厚度負(fù)偏差的 1/2。3.2 There should be certificates of quality f

5、or the welding materials used for the steel structures. Furthermore, the welding material should comply with the regulations of design and national standards. Welding rods deteriorated by damp, with broken coating or rusted cores are strictly prohibited to be used. 鋼結(jié)構(gòu)所用焊接材料應(yīng)具有質(zhì)量證明書, 并符合設(shè)計(jì)和國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定。

6、受潮變 質(zhì)、藥皮破損、焊芯生銹的焊條嚴(yán)禁使用;3.3 There should be certificates of quality for the connection material and coating material used for the steel structures. Furthermore, the steel structures should be accorded with the design requirements and national current standards. 鋼結(jié)構(gòu)工程所采用的連接材料和涂裝材料, 應(yīng)有出廠質(zhì)量證明書并符合設(shè)計(jì)要求 和國(guó)

7、家現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)。3.4 In need of substitutive materials, there must be substitutive receipts of the materials examined and approved by design unit. 如需材料代用,必須持有設(shè)計(jì)部門審批的材料代用單;3.5 The material site should be divided into unchecked areas, qualified product areas and rejected product areas.The inspected materials sho

8、uld be respectively marked, stacked and stored according to type, quality, size and inspection status. Storing small items into the warehouse and big item in the open air, there should be something laid under and something covered above. The receipt and distribution account and management should be

9、well performed.材料擺放場(chǎng)地要?jiǎng)澐治礄z驗(yàn)區(qū)、 合格品區(qū)和不合格品區(qū), 檢驗(yàn)后的材料作好標(biāo)識(shí), 按品種、材質(zhì)、規(guī)格和檢驗(yàn)狀態(tài)分別標(biāo)識(shí)、堆放和保管,小件入庫(kù),大件室外擺 放要下鋪上蓋,并做好收發(fā)臺(tái)帳和管理工作。4Prefabrication of steel structures鋼結(jié)構(gòu)預(yù)制4.1 Prefabrication and corrosion protection of steel structure shall be performed at the prefabrication shop and then transported to construction site

10、 for installation.鋼結(jié)構(gòu)在現(xiàn)場(chǎng)設(shè)置的預(yù)制廠集中預(yù)制,防腐,運(yùn)至現(xiàn)場(chǎng)安裝。4.2 Process ing of accessories零件加工4.2.1 Sett ing out: the in stallati on dime nsion and hole spac ing on the draw ings shall be verified; no dal point shall be set out at 1:1 enl arged detail; dime nsions at each part shall be verified; mould board and ro

11、d shall be fabricated to serve as process ing basis of bla nking, bending, milli ng and drilli ng.放樣:核對(duì)圖紙的安裝尺寸和孔距;以1:1的大樣放出節(jié)點(diǎn);核對(duì)各部分的尺寸; 制作樣板和樣桿作為下料、彎制、銑、刨、制孔等加工的依據(jù)。4.2.1 Lay in g-out: check and verificati on of material; process ing positi on for cutt ing, milling, beveling, bending and drilling sha

12、ll be laid out on the material; Punching: accessories shall be marked with dash nu mber. Comb in ati on shall be con ducted accord ing to burde n sheet and mould board and save materials as much as possible. While perform ing lay in g-out, the cutt ing allowa nee shall be added as per material thick

13、 ness and cutt ing method.號(hào)料:檢查核對(duì)材料;在材料上劃出切割、銑、刨、彎曲、鉆孔等加工位置;打 沖孔;標(biāo)出零件編號(hào)。根據(jù)配料表和樣板進(jìn)行套裁,盡可能節(jié)約材料。號(hào)料時(shí), 根據(jù)材料厚度和切割方法加出適當(dāng)?shù)那懈钣嗔俊?.2.3 Material cutting: method for it consists of gas cutting, machine cutting, punchin g-die and bla nking, saw cutt ing, etc. The allowable deviati ons of lay in g-out and mould b

14、oard are listed in the following table:下料:下料的方法有氣割、機(jī)切、沖模落料和鋸切等。放樣和樣板允許偏差如下表:Allowable deviati ons of lay in g-out and mould board放樣和樣板允許偏差Descripti onsAllowable deviati on s(mm)平行線距離和分段尺寸The distance between parallel lines and intermediatemm).5 mm對(duì)角線差 differe nce of diag on al li ne1.0 mm寬度、長(zhǎng)度 width

15、 and length).5 mm孑 L距 hole spac ing).5 mm力卩工樣板的角度 an gle of process ing mould board 20零件外形尺寸 overall dimension of accessories.0424 Straightness: straightening machine shall be used to calibrate the bend part of structural steel, and H-shaped steel in particularThe verticality deviati on from flange

16、girth to web plates shall be con trolled within allowable value.平直:對(duì)鋼材彎曲部分使用型鋼矯正機(jī)進(jìn)行矯正,特別是H型鋼,要把翼緣對(duì)腹板的垂直度偏差控制在允許值以內(nèi)。4.2.5 Hole: Hole shall be formed by drilling machine, portable electrical drill.制孔:用鉆床、手提式電鉆進(jìn)行制孔。4.3 Con solidati on and connection拼裝和連接4.3.1 The prepared semi-products and accessories

17、shall be in stalled as comp onents or other parts as per tran sportati on unit specified by draw in gs, and the n conn ected i nin tegrity .In case of con cealed weld ing, coveri ng will be permitted only after qualified weld ing.把制備完成的半成品和零件按圖紙規(guī)定的運(yùn)輸單元, 安裝成構(gòu)件或其部件,然后 連接成為整體。拼裝必須按工藝要求的次序進(jìn)行,當(dāng)有隱蔽施焊時(shí),必須先

18、予以 施焊,經(jīng)檢驗(yàn)合格方可覆蓋。4.3.2 While arranging and assembli ng the clamp ing fixture, the weld ing shri nkage and allowa nee of blunt process ing shall be take n into acco unt of the locati on. In order to reduce deformati on, assembly weld ing of small parts shall be adopted as much as possible; assembly of

19、 big parts shall be carried out after calibrati on of the small on es. The initial clamping fixture shall pass a strict inspection before mass assemblage.布置拼裝胎具時(shí),其定位必須考慮預(yù)放出焊接收縮量及齊頭加工的余量。為減少變形,盡量采取小件組焊,經(jīng)矯正后再大件組裝。胎具做出的首件必須經(jīng)過(guò)嚴(yán)格 檢驗(yàn),方可大批量進(jìn)行裝配工作。4.3.3 To facilitate the searching, the assembled components

20、shall be instantly markedwith paint at obvious part, with drawing number, component number and quantity. 拼裝好的構(gòu)件應(yīng)立即用油漆在明顯部位編號(hào),寫明圖號(hào)、構(gòu)件號(hào)和件數(shù),以便查找。4.4 Calibration, drilling and inspection of the finished product.成品矯正、鉆孔和檢驗(yàn)4.4.1 Fla nge leveli ng mach ine, oil press and press machi ne shall be used to con

21、 duct flatte ning.使用翼緣矯平機(jī)、油壓機(jī)、壓力機(jī)進(jìn)行矯正。4.4.2 Milling of component end shall be performed on the miller.構(gòu)件端部的銑平在端面銑床上進(jìn)行。4.4.3 Mechanical method shall be adopted to process the bolt hole. Allowable deviatio ns of hole and spac ing shall be as follow:螺栓孔應(yīng)采用機(jī)械方法加工,孔及孔距允許偏差如下表:Allowable deviatio ns of bol

22、t hole螺栓孔的允許偏差Descripti ons 項(xiàng)目Allowable deviations 允許偏差Diameter 直徑0-1.0Roundness圓度2.0Verticality 垂直度0.036 andw 2.0Allowable deviatio ns of spaci ng of the bolt holes螺栓孔孔距允許偏差Description 項(xiàng)目Allowable deviations (mm)允 許偏 差 3000同一組內(nèi)任意兩孔間距 spac ing betwee n any two holes in the same group.01.5相鄰兩組的端孔間距sp

23、ac ing between end holes of the adjace nt two groups.5i2.02.53.04.4.4 For complex comp onent at in stallatio n no de, no dal or in tegral trial assemblesshall be performed at the prefabricating shop.安裝節(jié)點(diǎn)構(gòu)造復(fù)雜的構(gòu)件,應(yīng)在預(yù)制廠進(jìn)行節(jié)點(diǎn)試裝或整體試裝。4.4.5 After the inspection and qualification of technical data of compon

24、ents, craters and pits caused by the processing shall be patch welded and polished for flatness. Temporary support and fixture shall be cut off.構(gòu)件的各項(xiàng)技術(shù)數(shù)據(jù)經(jīng)檢驗(yàn)合格后, 對(duì)加工過(guò)程中造成的焊疤、 凹坑應(yīng)予補(bǔ)焊并 打磨平整。對(duì)臨時(shí)支撐、夾具應(yīng)予割除。4.5 Component assembly構(gòu)件組裝4.5.1 In the prefabricating shop, assembling and lining platform, assembli

25、ng die carrier shall be erected flat and stable to ensure the assembling accuracy of components.預(yù)制廠內(nèi)搭設(shè)組裝平臺(tái)、 拼裝平臺(tái)和組裝膜架, 應(yīng)平整牢固, 以保證構(gòu)件的組裝 精度。4.5.2 Relevant assembly measures shall be proposed according to the construction drawings, standard of process and qualification and combined with component chara

26、cteristics.必須根據(jù)施工圖、工藝和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)并結(jié)合構(gòu)件特點(diǎn),提出相應(yīng)的組裝措施。4.5.3 Pre-deformation measures and welding shrinkage shall be taken into account of the component assembly.應(yīng)考慮構(gòu)件組裝的預(yù)變形措施和焊接收縮量。4.5.4 For material in need of splicing, splicing and calibration shall be conducted before assembly.凡需要拼接的材料,應(yīng)先拼接并矯正后再組裝。4.5.5 Re

27、asonableassembling sequenceshall be determined according to structural style and welding method.根據(jù)結(jié)構(gòu)形式、焊接方法,確定合理的組裝順序。4.5.6 The specification, quantity and quality of processed accessories and components shall be inspected. All the accessories shall be calibrated.Rust and burr on the contact surface

28、 and within a range of 30-50mm around the weld edge shall be cleaned thoroughly. 對(duì)加工的零件、部件應(yīng)檢查其規(guī)格、數(shù)量、質(zhì)量,所有零件必須矯正。 接觸面及沿焊縫邊緣 30-50mm 范圍內(nèi)的鐵銹、毛刺等必須清除干凈。4.6 Welding of steel structure 鋼結(jié)構(gòu)焊接4.6.1 Welding procedure shall ensure that all the welders work with certificates. Welding procedure qualification sh

29、all be well performed and strictly complied during the construction.焊接施工確保所有焊工持證上崗。 做好焊接工藝評(píng)定工作, 施工中嚴(yán)格按焊接工 藝評(píng)定進(jìn)行。4.6.2 Welding rod shall be stored in special warehouses and managed by specially-assigned person. Management regulations of welding rod shall be compiled and shall take charge of maintaini

30、ng, baking, providing and recovering of welding rods. Records shall be properly filled.焊條要有專用庫(kù)房設(shè)專人管理, 制定焊條管理制度,對(duì)焊條的保管、 烘烤、發(fā)放、回收負(fù)責(zé),并做好各項(xiàng)記錄。4.6.3 During the welding process, welding rod shall be stored in the thermostat container for use.焊接過(guò)程中焊條應(yīng)放入保溫筒,隨用隨取 .。4.6.4 In windy and raining days, prevention

31、s shall be taken before welding. 刮風(fēng)下雨天氣必須采取防護(hù)措施方可進(jìn)行焊接。4.6.5 Reasonablewelding sequenceshall be selected to prevent or reduce welding deformation of steel structure. For workpiece with symmetric weld joint, balanced welding shall be adopted to the greatest extent. For weld joints with asymmetric dist

32、ribution, welding deformation shall be controlled by welding sequence. For instance, intermittent weld shall be adopted for long welding joint; for welding joint exceeds 1m, back step method and skip welding may be adopted to reduce welding deformation.施焊時(shí)應(yīng)選擇合理的施焊順序, 以防止或減少鋼結(jié)構(gòu)的焊接變型, 對(duì)于具有對(duì)稱 焊縫的工件 ,盡量

33、采用對(duì)稱焊;對(duì)一些焊縫布置不對(duì)稱的焊縫,以焊接順序控制 焊接的變形量。如:對(duì)長(zhǎng)焊縫可采用斷續(xù)焊縫,對(duì)焊縫在 1m 以上時(shí),可采用逐 步退焊法、跳焊法等以減少焊接變形。4.6.6 Welding sequence of column-beam connection: top column-beam connection shall be welded first, then the bottom column-beam connection, and the mid column-beam connection at last.柱與梁的焊接順序: 先焊接頂部柱梁節(jié)點(diǎn), 再焊接底部柱梁節(jié)點(diǎn), 最后

34、焊接中部 柱梁節(jié)點(diǎn)。4.6.7 Welder shall review assembly quality of structure and treatment of weld zone before performing welding. In case of failure to meet the requirements, qualified shaving shall be required before welding.焊工施焊前, 應(yīng)復(fù)查結(jié)構(gòu)的組裝質(zhì)量及焊縫區(qū)的處理情況, 如不符合要求應(yīng)修整 合格方可施焊。4.6.8 Corner of fillet weld in the stru

35、cture shall be welded continuously around the corner. The distance between arc starting & ending point and weld end shall be larger than 10mm. Arc crater shall be filled-up.結(jié)構(gòu)中的角焊縫的轉(zhuǎn)角處宜連續(xù)繞角施焊,起落弧點(diǎn)距焊縫端部宜大于10mm,弧坑應(yīng)填滿。4.6.9 Continuous welding will be proper for multilayer welding. After completion of e

36、ach weld pass, cleaning and inspection shall be timely performed to eliminate defects before next welding. Interlayer joint of multilayer welding shall be staggered. 多層焊接宜連續(xù)施焊, 每一層焊道焊完后應(yīng)及時(shí)清理檢查, 清除缺陷后再焊。 多 層焊的層間接頭應(yīng)錯(cuò)開(kāi)。4.7 Welding inspection of steel structure鋼結(jié)構(gòu)焊接檢驗(yàn)4.7.1 After the welding, the welder

37、should clear out the molten slag on the surfaces of the welding seams and the splash on the two sides. Visual inspection shall be conducted for connections of all structural beam and column. The appearance quality of welding joint shall be inspected, defects such as undercut, arc crater, weld beadin

38、g, crack, blow hole, etc shall not exist. Welding joint and position specified by process shall be marked with stamps of welders after inspected. 焊接完畢,焊工應(yīng)清理焊縫表面的熔渣及兩側(cè)的飛濺物, 結(jié)構(gòu)的所有梁、 柱的連 接焊縫要 100進(jìn)行外觀檢查,檢查焊縫外觀質(zhì)量,不得有咬邊、弧坑、焊瘤、 裂紋、氣孔、 未焊透等缺陷存在, 檢查合格后應(yīng)在工藝規(guī)定的焊縫及部位打上焊 工鋼印。4.7.2 Measuring tools shall be used t

39、o measure the overall dimension of welding joint. 焊縫外形尺寸用測(cè)量工具量測(cè)。4.7.3 Defects inside welding joint shall be inspected and accepted according to design document and standard specification.焊接接頭內(nèi)部缺陷的檢查和驗(yàn)收應(yīng)根據(jù)設(shè)計(jì)文件和標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范規(guī)定。4.8 The prefabricated steel structures should be loaded in different zones and marke

40、d according to types and installation order. Measures should be adopted to prevent the steel structures from being deformed whe n the steel structures are loade預(yù)制好的鋼 結(jié)構(gòu)應(yīng)該按照型號(hào)、 安裝順序分區(qū)存放并做好標(biāo)識(shí), 鋼構(gòu)件存放時(shí)應(yīng)采取措施防 止變形。5Steel structure installation 鋼結(jié)構(gòu)安裝5.1 When steel structure installation, the corresponding

41、vehicle shall be used to transport the steel component to the construction site, with truck crane to install and in position.鋼結(jié)構(gòu)安裝采用用相應(yīng)車輛將預(yù)制的鋼構(gòu)件運(yùn)至施工現(xiàn)場(chǎng), 汽車吊配合進(jìn)行安裝 就位。5.2 When the steel components are transported, vehicles shall be selected according to the lengths and weights of the steel components.

42、 The supporting points of the steel structures on the vehicles, the extending lengths of the two ends of each steel structure and binding methods should guarantee the steel components not to be deformed and damage paint film layers。鋼構(gòu)件運(yùn)輸時(shí),應(yīng)根據(jù)長(zhǎng)度、重量選用車輛,鋼構(gòu)件在車輛上的支點(diǎn),兩端伸出 的長(zhǎng)度及綁扎方法均應(yīng)保證鋼構(gòu)件不產(chǎn)生變形,不損傷漆膜層。5.3

43、The position axes, basic axes and elevations of a building and the positions of stone bolts shall be checked before the installation of the steel structures. Furthermore, written process relay shall be handled. The foundation should meet the following requireme nts:鋼結(jié)構(gòu)安裝前應(yīng)對(duì)建筑物的定位軸線、基礎(chǔ)軸線和標(biāo)高、地腳螺栓位置等進(jìn)行

44、檢查,并辦理書面的工序交接?;A(chǔ)應(yīng)該滿足下列要求:5.3.1 The strength of the concrete of the foundation shall meet the requirements of desig n. The backfill and compact ion around the foun dati on shall be completed;基礎(chǔ)混凝土強(qiáng)度達(dá)到設(shè)計(jì)要求,基礎(chǔ)周圍回填夯實(shí)完畢;5.3.2 The axis marks and datum marks of the foundation shall be correct and complete;

45、基礎(chǔ)的軸線標(biāo)志和標(biāo)高基準(zhǔn)點(diǎn)準(zhǔn)確、齊全;5.4 The allowable deviations of the bearing surfaces of foundation and the anchor bolts shall meet the regulations in the following chart:基礎(chǔ)支承面、地腳螺栓的允許偏差應(yīng)符合下表規(guī)定。The allowable deviati ons of the beari ng surface and the an chor bolts支承面、地腳螺栓的允許偏差I(lǐng)temsThe allowable deviatio ns(mm)Th

46、e beari ng surfaceElevati on 3.0Leve In essL/1000an chor boltOff-cen ter of the bolts5.0Exposed len gth of the bolts+200The len gth of the bolts+28項(xiàng)目允許偏差(mm)支承面標(biāo)咼 3.0水平度L/1000項(xiàng)目允許偏差(mm)地腳螺栓螺栓中心偏移5.0螺栓露出長(zhǎng)度+200螺栓長(zhǎng)度+205.5 When being in stalled, each secti on of the post axes shall be directly pulled fr

47、om ground con trol axis in stead of from the post axes of the lower layers. The locati ng axis shall be ejected from the top surface of the base, and with a red tria ngle marked as the basis of steel colu mn alig nment and correcti on.安裝時(shí),每節(jié)柱軸線應(yīng)從地面控制軸線直接引上,不得從下層柱軸線引上?;A(chǔ)頂面彈出定位軸線,并用紅三角做好標(biāo)記,作為鋼柱對(duì)中、校正的依

48、據(jù)。5.6 Measure the true length of steel column, determine the steel column +1 m elevatio n, using a level to measure and adjust the colu mn bottom elevati on.實(shí)測(cè)鋼柱的實(shí)長(zhǎng),確定鋼柱+1米標(biāo)高,用水準(zhǔn)儀測(cè)量并調(diào)整柱底螺母標(biāo)高。5.7 The center line shall be marked at the top and bottom of steel column before lifting the steel column, an

49、d the position shall be elevated in the double center line and + 1meters positi on.鋼柱吊裝前應(yīng)在其頂部及底部雙面標(biāo)注中心線,并在雙面中心線位置及+1米標(biāo)高位置5.8 One point bundle method shall be for lifting steel column, and the bundle point position of steel column is selected in 1/3 high from top of the column; steel girder is lift i

50、ng with two points symmetrical method. The bun dle method shall be determ ined according to the actual situation, but shall try to ensure that after the steel column being lifted can be in a natural vertical state.鋼柱吊裝采用一點(diǎn)綁扎法,鋼柱綁扎點(diǎn)選在距柱頂三分之一柱高處; 鋼梁吊裝時(shí) 應(yīng)采用兩點(diǎn)對(duì)稱綁扎方法。綁扎方法可根據(jù)現(xiàn)場(chǎng)實(shí)際情況確定,但要盡可能保證 鋼柱吊起后能處于自然垂直狀

51、態(tài)。5.9 After being positi on ed, the posts, beams and supports of the steel structures shall be immediately rectified and fixed. Furthermore, they should form stable three dime nsional systems to preve nt from being deformed.鋼結(jié)構(gòu)的柱、梁、支撐就位后,應(yīng)立即進(jìn)行校正,固定,并應(yīng)形成穩(wěn)定的空間體 系,防止變形。5.10 The design requires puller n

52、odes. The contact area should have 70% of close contact. A feeler gauge with thickness of 0.3mm is used to check the nodes. The summary of the inserting area cannot bigger the 30% of the total area. The biggest gap of the edges cannot bigger than 0.8mm.設(shè)計(jì)要求頂緊的節(jié)點(diǎn),接觸面積應(yīng)有70%的面貼緊,用0.3伽厚的塞尺檢查,插入 的面積之和不應(yīng)該

53、大于總面積的 30%,邊緣最大間隙不應(yīng)該大于0.8伽。5.11 In the process of installation, verticality of the steel column, verticality and the whole plane bending of main girder ,secondary girder and compression member, and the overall height deviation of the major structure shall be measured; the installation deviation of p

54、urlin beam, wall beam and such secondary components on multi-storey and high-rise steel structures shall be checked; the installation deviation of steel platform, steel ladders and railings on multi-storey and high-rise steel structures shall be checked to comply with the releva nt provisi ons of th

55、e rules.整個(gè)安裝過(guò)程中,要 測(cè)量鋼立柱的垂直度; 鋼主梁、次梁及受壓桿件的垂直度和整體平面彎曲度; 主 體結(jié)構(gòu)的總高度偏差; 檢查多層及高層鋼結(jié)構(gòu)中檁梁、 墻梁等次要構(gòu)件的安裝偏 差;檢查多層及高層鋼結(jié)構(gòu)中鋼平臺(tái)、 鋼梯、欄桿安裝偏差等都必須符合有關(guān)規(guī) 程規(guī)范的規(guī)定。6High strength bolt construction高強(qiáng)螺栓施工6.1 The steel structure with high strength bolt connected, must processing friction surface of the member so that the fricti

56、on connecting surface could meet the design requirements, the surface roughness and the mounting dimensions can be controlled in the scope of specification. And carry out anti-sliding coefficient test according to the standards provided by owner高強(qiáng)螺栓連接的鋼結(jié)構(gòu), 必須對(duì)構(gòu)件磨擦面進(jìn)行加工處理, 使其摩擦連接面應(yīng)達(dá) 到設(shè)計(jì)要求, 表面粗糙度、 組裝尺

57、寸控制在規(guī)范內(nèi)。 并按業(yè)主提供的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行抗 滑移系數(shù)試驗(yàn)。6.2 When high strength bolts connection, the bolts shall be unconstrained into the hole without hammering, and cannot expansion by gas cutting, the invasive direction shall be consistent and easy to operate, the invasive direction in the same node shall be consistent. Hi

58、gh strength bolts shall be installed according to a certain order of screwing, i.e. tightened from the center of bolt group towards the outward; and finished on the same day. The used high strength bolt (was tightened up by screw locking device) shall not be able to use.高強(qiáng)螺栓連接時(shí), 螺栓應(yīng)自由穿入孔內(nèi)不得強(qiáng)行敲打, 并不得氣割擴(kuò)孔, 穿入方 向宜一致并便于操作, 同一節(jié)點(diǎn)穿入方向要一致。 高強(qiáng)螺栓安裝應(yīng)按一定順序施 擰,宜由螺栓群中央順序向外擰緊。并在當(dāng)天擰完畢。已使用過(guò)的強(qiáng)力螺栓(用 螺絲鎖緊器鎖緊過(guò))不可再用。6.3 The strength bo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論