常用英文詞匯縮寫_第1頁
常用英文詞匯縮寫_第2頁
常用英文詞匯縮寫_第3頁
常用英文詞匯縮寫_第4頁
常用英文詞匯縮寫_第5頁
已閱讀5頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、FREQUENTLY USED ABT - ABOUTACCT - ACCOUNTA/C - ACCOUNTAGW - ALL GOING WELLB/L - BILL OF LADINGB/N - BOOKING NOTEB/S - BILL OF SALEB4 - BEFOREBB - BREAKBULKBE - BOTH ENDSBL - BALEBLK - BULKBLT - BUILTBRKRS - BROKERSC&F - COST AND FREIGHTCBM - CUBIC METERCC - CARGO CAPACITYCFS - CONTAINER FREIGHT

2、STATIONCGO - CARGOCHOPT - CHARTERER'S OPTIONCHRTS - CHARTERERSCIF - COST, INSURANCE & FREIGHTCOB - CLEAN ON BOARDCOB - CLOSE OF BUSINESSCOMB - COMBINABLECOMM - COMMENCECOMP - COMPLETECOMS - COMMISSIONSCOP - CUSTOM OF THE PORTCP - CHARTERER PARTYCQD - CUSTOMARY QUICK DISPATCHCYL - CYLINDERD.O

3、. - DIESEL OILDA - DISBURSEMENT ACCOUNTDDC - DESTINATION DELIVERY CHARGEDELY - DELIVERYDEMS - DEMMURAGEDEQ - DELIVERED EX QUAYDES - DELIVERED EX SHIPDIMS - DIMENSIONSDLOSP - DROPPING LAST OUTWARD SEA PILOTDOP - DROPPING OUTWARD PILOTDWT - DEADWEIGHTEC - EAST COASTEIU - EVEN IF USEDER - ENGINEROOMETA

4、 - ESTIMATED TIME OF ARRIVAL ETD - ESTIMATED TIME OF DEPARTUREETS - ESTIMATED TIME OF SAILINGF.O. - FUEL OILFAC - FAST AS CANFAS - FREE ALONGSIDE SHIPFEU - 40 FT. EQUIVALENT UNITSFILO - FREE IN LINER OUTFIO - FREE IN OUTFIOS - FREE IN OUT STOWEDFLT - FULL LINER TERMSFMC - FEDERAL MARITIME COMMISSION

5、FOB - FREE ON BOARDFOR - FREE ON RAILFOT - FREE ON TRUCKFPT - FORE PEAK TANKFRT - FREIGHTFT - FREIGHT TONFW - FRESH WATERGMT - GREENWICH MEAN TIMEGRD - GEAREDGRLS - GEARLESSGRT - GROSS REGISTERED TONH/L - HEAVY LIFTHA - HATCHHO - HOLDHOHA - HOLDS/HATCHESINCL - INCLUDINGISO - INTERNATIONAL SAFETY ORG

6、ANIZATIONLT - LONG TONS; 2,240 LBSL/C - LAYCAN; LETTER OF CREDITL/D - LOADING/DISCHARGINGLAT - LATITUDELDG - LOADINGLIFO - LINER IN FREE OUTLOA - LENGTH OVERALLLOI - LETTER OF INDEMNITYLO-LO - LIFT ON LIFT OFFM - METERSM/V - MOTOR VESSELMIP - MARINE INSURANCE POLICYMT - METRIC TON; 1,000KGS;2,204.6L

7、BSNOR - NOTICE OF READINESSNOS - NOT OTHERWISE SPECIFIEDNRT - NET REGISTERED TONSNVOCC - NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIEROWS - OWNERSP&C - PRIVATE & CONFIDENTIALP&I - PROTECTION & INDEMNITY-CLUBPANDI - PROTECTION & INDEMNITY CLUBPLS - PLEASE PLTS - PALLETSPOD - PORT OF DISCHAR

8、GEPOL - PORT OF LOADINGQTE - QUOTER - ARERDLY - REDELIVERYRDR - RADARRGE - RANGERND - ROUND (VOYAGE)RNGE - RANGERO-RO - ROLL ON ROLL OFFRQRD - REQUIREDRT - REVENUE TONSATCOM - SATELLITE COMMUNICATIONSHEX - SUNDAYS, HOLIDAYS EXCLUDEDSHINC - SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDEDSOC - SHIPPER OWNED CONTAINERSSHEX

9、 - SATURDAYS, SUNDAYS, HOLIDAYS EXCLUDEDSSHINC - SATURDAYS, SUNDAYS, HOLIDAYS INCLUDEDST - SHORT TONS; 2,000LBSSTBD - STARBOARDSUB - SUBJECT TOSWL - SAFE WORKING LOADTA - TIME OF ARRIVALTC - TIME CHARTERTCT - TIME CHARTER TRIPTEU - 20 FT EQUIVALENT UNITTHC - TERMINAL HANDLING CHARGESU - YOUUCE - UNF

10、ORESEEN CIRCUMSTANCES EXPECTEDUSD - UNITED STATES DOLLARSUSEC - UNITED STATES EAST COASTUSGC - UNITED STATES GULF COASTUSWC - UNITED STATES WEST COASTUU - UNLESS USEDVOL - VOLUMEWCSA - WEST COAST SOUTH AMERICAWIBON - WHETHER IN BERTH OR NOTWIPON - WHETHER IN PORT OR NOTW/M - WEIGHT OR MEASUREWOG - W

11、ITHOUT GUARANTEEWP - WEATHER PERMITTING由于船舶、貨物、港口及其它方面的種種原因,使得船方在運輸貨物時增加費用開支或蒙受經濟損失,船方為補償這些開支或損失,除基本費率外,規(guī)定另外收取的費用,就叫附加費(Surcharge或Additional)。附加費種類繁多,而且隨著一些情況的改變,會取消或制訂新的附加費。以下是一些常見的附加費類別,供您參考: 燃油附加費(Bunker Surcharge or Bunker Adjustment Factor , 縮寫是BAF) 貨幣貶值附加費(Devaluation Surcharge or Currency Adj

12、ustment Factor , 縮寫是CAF) 繞航附加費 (Deviation Surcharge) 蘇伊士運河附加費 (Suez Canal Surcharge) 轉船附加費 (Transhipment Surcharge) 直航附加費 (Direct Additional) 港口附加費 (Port Surcharge) 港口擁擠附加費 (Port Congestion Surcharge) 超重附加費 (Heavy-Lift Additional) 超長附加費 (Long Length Additional) 洗艙費 (Cleaning Charge) 熏蒸費 (Fumigation

13、Charge) 冰凍附加費 (Ice Surcharge) 選擇卸貨港附加費 (Optional Fees or Optional Additional) 變更卸貨港附加費 (Alteration Charge)航貿業(yè)務名詞解釋 _提單 BILL OF LADING 提單是指一種用以證明海上運輸合同和貨物由承運人接管或裝船,以及承運人據以保證在目的港交付的單證。已裝船提單 SHIPPED OR BOARD B/L 指承運人向托運人簽發(fā)的貨物已經裝船的提單。收貨待運提單或待運提單 RECEIVED FOR SHIPPING B/L 指承運人雖已收到貨物但尚未裝船時簽發(fā)的提單。直達提單 DIREC

14、T B/L 指貨物自裝貨港裝船后,中途不經換船直接駛到卸貨港卸貨而簽發(fā)的提單。聯(lián)運提單或稱轉船提單 THROUGH B/L 指承運人在裝貨港簽發(fā)的中途得以轉船運輸而至目的港的提單。多式聯(lián)運提單 MT B/L 指貨物由海上、內河、鐵路、公路、航空等兩種或多種運輸方式進行聯(lián)合運輸而簽的適用于全程運輸的提單。班輪提單 LINER B/L 班輪是在一定的航線上按照公布的時間表,在規(guī)定的港口間連續(xù)從事貨運的船舶。班輪可分定線定期和定線不定期兩種。租船合同提單 CHARTER PARTY B/L 一般指用租船承運租船人的全部貨物,船東簽給租船人的提單,或者并非全部裝運租船人的貨物,而由船東或租船人所簽發(fā)的

15、提單。記名提單 STRAIGHT B/L 只有提單上指名的收貨人可以提貨的提單,一般不具備流通性。指示提單 ORDER B/L 通常有未列名指示(僅寫ORDER),列名指示(ORDER OF SHIPPER 或ORDER OF CONSIGNEE*COMPANY;ORDER OF *BANK)。此種提單通過指示人背書后可以轉讓。不記名提單 BLANK B/L或OPEN B/L 提單內沒有任何收貨人或ORDER 字樣,即提單的任何持有人都有權提貨。清潔提單 CLEAN B/L 貨物交運時,表面情況良好,承運人簽發(fā)提單時未加任何貨損、包裝不良或其他有礙結匯的批注。不清潔提單 FOUL B/L 貨物

16、交運時,其包裝及表面狀態(tài)出現(xiàn)不堅固完整等情況,船方可以批注,即為不清潔提單。包裹提單 PARCLE RECEIPT 或 NON-NEGOTIABLE RECEIPT 適用于少量貨物、行李或樣品等。最底運費提單或稱起碼提單 MINMUM B/L 運費未到運價本規(guī)定的最低額,而按規(guī)定的最低運費計收。并提單 OMNIBUS B/L 或COMBINED B/L 不同批數的貨物合并在一份提單上,或不同批數的相同的液體貨裝在一個油艙內,簽發(fā)幾份提單時,前者叫并提單,后者叫拼裝提單。分提單 SAPARATE B/L 一批貨物,即同一裝貨單的貨物,可根據托運人的要求分列2套或2套以上的提單。過期提單 STAL

17、E B/L 出口商向銀行交單結匯的日期與裝船開航的日期距離過久,以致無法于船到目的地以前送達目的港收貨人的提單,銀行一般不接受這種提單。交換提單 SWITCH B/L 起運港簽發(fā)提單后,在中途港另行換發(fā)的一套提單,作為該批貨物由中途或中轉站倒簽提單 ANTE-DATED B/L 承運人應托運人的要求在貨物裝船后,提單簽發(fā)的日期早于實際裝船完畢日期的提單。預借提單 ADVANCED B/L 因信用證規(guī)定裝運期和結匯期到期而貨物因故未能即使裝船,但已在承運人掌握之下或已開始裝船,由托運人出具保函要求承運人預借的提單。 艙面提單或稱甲板貨提單 ON DECK B/L 指貨物裝載于船舶露天甲板,并注明

18、“甲板上”字樣的提單。貨運提單 HOUSE B/L 由貨運代理人簽發(fā)的提單。貨運提單往往是貨物從內陸運出并運至內陸時簽發(fā)的。這種提單從技術上和嚴格的法律意義上說,是缺乏提單效力的。國際多式聯(lián)運 INTERNATIONAL MULTIMODAL TRANSPORT 根據貨物托運人委托,由多式聯(lián)運經營人以至少兩種不同的運輸方式,其中一種為海運方式,將貨物從一國境內接管貨物地點運至另一國境內指定交付貨物的地點,這種運輸方式稱為國際多式聯(lián)運。它的主要形式有:海陸/???海鐵等。 國際物流 INTERNATIONAL LOGISTICS 指世界各國或各地區(qū)之間,由于國際貿易活動而發(fā)生的商品實體從一個國家

19、或地區(qū)流轉到另一個國家或地區(qū)的物流活動。航運術語匯編 _縮寫 英文 中文aa ALWAYS AFLOAT 保持漂浮,永遠漂浮ACCT ACCOUNT 帳目,帳戶ACPT ACCEPTANCE 接受ADCOM ADDRESS COMMISSION 訂艙傭金,租船傭金ADD.COMM ADDRESS COMMISSION 訂艙傭金,租船傭金ADFT AFT DRAFT 艉吃水ADV. ADVISE OR ADVANCE 通知或提前A.F. ADVANCED FREIGHT 預付運費A.F.B. AIR FRIGHT BILL 空運運單AGRD AGREED 同意AGRT AGREEMENT 協(xié)議A

20、GW ALL GOING WELL (取決于)一切順利A.H. AFTER HATCH 后艙AIR DRAFT LENGTH BETWEEN WATER LEVEL AND VESSEL'S RAIL 水平面至船弦的高度AM ANTE MERIDIEM=BEFORE NOON 上午AMT AMOUNT 金額,數額A.N. ARRIVAL NOTICE 到達通知A/R ALL RISKS 一切險ASAP AS SOON AS POSSIBLE 盡快,盡速ASF AS FOLLOWS 如下ATTN ATTENTION 由.收閱A.V. AD VALOREM ACCORDING TO VAL

21、UE 運價標記,根據商品的價值(計算運費),從價費率a.a.r. against all risks 一切險AC account current 一切險A/C for account of 費用由.負擔acc. acceptance;accepted 已接受acc.cop. according to the custom of the port 按照.港口慣例a.c.v. actual cash value 實際現(xiàn)金價值a.d. a/d after date .日期以后Add-on .tariff(also proportional rate or arbitrary in US) 費率標記(

22、在美國也指按比例或仲裁決定)ad val.(a/v) ad valorem (according to value) 從價費率(按離岸價格)ADP automated data processing 自動數據處理ADR European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by roadAETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transportAFR

23、A average freight rate assessment 運費費率平均運價Agcy agency 代理公司,代理行Agt. agent 代理人a.g.w.t. actual gross weight 實際毛重,實際總重量AMT Air Mail Transfer 航空郵寄A.O. account of .的帳上A/or and/or 和/或A/P account paid 已付帳款approx. approximately 大約arr. arrival 到達,抵達arrd. arrived 到達,抵達a/s after sight 見票后.A/S alongside *碼頭,并*他船

24、asap as soon as possible 盡快,盡速ass. associate 準會員,公司ATA actual time arrival 實際到達時間ATD actual time of departure 實際出發(fā)時間ATP Agreement for the International Carriage of Perish able FoodstuffsAtty attorney 律師(美),代理人auth. authorized 授權的,認可的aux. auxiliary 輔助的,輔助設備AWB Air Waybill 空運單BA BALE CAPACITY 包裝容積BAL

25、BALANCE 平衡BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 統(tǒng)一定期租船合同,巴爾的摩期租合同BDL BUNDLE 捆BEAM BREADTH OF THE VESSEL (船舶)型寬BENDS BOTH ENDS 裝卸港BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE 波羅的海國際航運公會BIZ BUSINESS 業(yè)務B/L BILL OF LADING 提單BL BALE 包(裝)BLADING BILL OF LADING 提單BLFT BALE FEET 包裝尺碼(容積)BLK BULK 散裝BLKR BULKER 散裝船B

26、REAKDOWN AN ITEMIZED ACOUNT OF.'ITEM BY ITEM 細目分類B.RGDS BEST REGARDS 致敬,致意BS/L BILLS OF LADING 提單(復)B.T. BERTH TERMS 班輪條款B.A.C. bunker adjustment charge 燃油附加費B.A.F. bunker adjustment factor 燃油附加費系數Bags/Bulk part in bags,part in bulk 貨物部分袋裝,部分散裝B.C. bulk cargo 散裝貨B/D bank(er's) draft 銀行匯票b.d.

27、i. both dates (days) inclusive 包括始末兩天bdth breadth 寬度,型寬Bdy boundary 邊境,界線B/G bonded goods 保稅貨物Bk. bank 銀行Bkge brokerage 傭金,經紀費brl. barrel 桶,分英制美制兩種B.W. bonded warehouse 保稅倉庫bxs. boxes 合,箱CABLEADD CABLE ADDRESS 電報掛號CC CARBON COPY 抄送C.F. CUBIC FEET 立方英尺C&F COST AND FREIGHT 貨價加運費CFS CONTAINER FREIG

28、HT STATION 集裝箱貨運站CIC CHINA INSURANCE CLAUSE 中國保險條款CIF COST,INSURANCE AND FRIEHGT 到岸價格(貨價,保險費,加運費價)CIF & C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION 到岸價格加傭金CL.B/L CLEAN BILL OF LADING 清潔提單CO. COMPANY 公司C/O (IN) CARE OF 由.轉交COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包運合同COMM. COMMISSION 傭金CONBILL CONFERENCE BILL O

29、F LADING 公會提單CONGENBILL CONFERENCE GENERAL CARGO BILL OF LADING 公會雜貨提單CO-OP CO-OPERATION 合作CORP. CORPORATION 公司COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中國遠洋運輸總公司C/P CHARTER PARTY 租船合同CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口慣常速度快速裝卸CUB CUBIC 立方CUFT CUBIC FEET 立方英尺CUM CUBIC METER 立方米CY CONTAINER YAND 集裝箱堆場CAC curre

30、ncy adjustment charge 貨幣貶值附加費CAConf Cargo Agency Conference(IATA) 貨運代理公會( )C.A.F. currency adjustment factor 貨幣貶值附加費系數C.A.S. currency adjustment surcharge 貨幣貶值附加費CASS Cargo Accounts Settlement System(IATA) 貨運費用結算系統(tǒng)C.B. container base 集裝箱底c.& d. collection and delivery 運費收訖,貨物交畢c.b.d. cash before

31、 delivery 交貨前付現(xiàn)cbm cubic meter 立方米cc charges collect 收取運費CCL customs clearance 清關CCS consolidated cargo(container) service 集中托運業(yè)務C/D customs declaration 報關單CEM European Conference on goods train timetables 歐洲貨運列車時刻表會議CFR Cost and freight (Incoterms) 成本加運費價C.H. carriers haulage 承運業(yè)C.H.C. cargo handli

32、ng charges 貨物裝卸費Ch.fwd charges forward 運費到付c.i.a. cash in advance 交貨前付現(xiàn)款c.i.f.& e. cost,insurance,freight and exchange 成本,保險費,運費,加匯費價格c.i.f.i.& e. cost,insurance,freight,interest and exchange 成本,保險費,運費,利息,加匯費價格c.i.f.& i. cost,insurance,freight and interest 成本,保險費,運費,加利息價格c.i.f.c.& i.

33、 cost,insurance,freight,commission and interest 成本,保險費,運費,傭金,加利息價格c.i.f.c.& e. cost,insurance,freight,commission and exchange 成本,保險費,運費,傭金,加匯費價格c.i.f.i.c. cost,insurance,freight,interest and commission 成本,保險費,運費,利息,加傭金價格c.i.f.L.t. cost,insurance,freight,London terms 倫敦條款到岸價格c.i.f.w. cost,insuran

34、ce,freight/war 到岸價加戰(zhàn)爭險CIM International Convention concerning the carriage of Goods by RailwayCIP Carriage and insurance paid to (Incoterms) 運費和保險費付至.(指定目的地)CIV International Convention on the Carriage of Passenger and Luggage by RailwayCKD completely knocked down (unassembled) 完全分解的cm centimetre(s)

35、 厘米cm3 cubic centimetre(s) 立方厘米CMR Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by RoadC/N consignment note 發(fā)貨通知書cnee consignee 收貨人cnmt/consgt. consignment 發(fā)運cnor consignor 發(fā)貨人C/O certificate of origin 原產地證明C.O.D. cash on delivery 貨到付款C.O.F.C. Container-on-Flat-Car(rail flatcar

36、) (鐵路)裝運集裝箱的平板車COMBITERMS Delivery terms for int'l groupage traffic 國際成組運輸交貨條款(貨運代理人之間)COP customs of port 港口慣例C.O.S. cash on shipment 裝船付船COTIF Convention concerning Int'l Carriage by Rail (CIM-CIV) 國際鐵路運輸公約C.P. Customs of Port 港口慣例CP carriage paid 運費已付C/P blading charter party bill of ladi

37、ng 租船提單CPLTC Conference Port Liner Term Charges 港口班輪裝卸條款公會CPT Carriage paid to (Incoterms) 運費付至(.指定目的地)CSC Container service charge 集裝箱運輸費用CSC Int'l Convention of the Safe Transport of Containers 國際集裝箱安全公約CSConf Cargo Service Conference(IATA) 貨運業(yè)公會CST Container Service Tariff 集裝箱運輸費率C/T Containe

38、r Terminal 集裝箱碼頭C.T. conference terms 公會條款CT combined transport 聯(lián)合運輸CTD combined transport document 聯(lián)合運輸單證CTO combined transport operator 多式聯(lián)運經營人CTPC Cargo Traffic Procedures Committee(IATA) cu.ft. cubic foot(feet) 立方英尺cu.in. cubic inch(es) 立方英寸CVGK customs value per gross kilogram (毛重)每公斤海關價值CVGP c

39、ustoms value per gross pound (毛重)每磅海關價值CWE cleared without examination 未經查驗過關的cwt hundredweight 擔,(英制)等于112磅,(美制)等于100磅CWO CASH WITH ORDER 訂貨時預付款cy currency 貨幣D DIESEL OIL 柴油D300 DIESEL OIL 300 TONS 柴油300噸D/A DOCUMENT AGAINST ACCEPTANCE 承兌交單DEM DEMURRAGE 滯期費DEP DEPARTURE (船舶)離港DEPT DEPARTURE 離港,處部DE

40、SP DESPATCH MONEY 速遣費DESPONENT OWNER SECOND OWNER OF THE SAME VESSEL 二船東D.F DEAD FREIGHT 空艙費DFT DRAFT 吃水DHD DEMURRAGE AND HALF DESPATCH 滯期費,速遣費為滯期費的一半DHDWTS DESPATCH HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SAVED 速遣費按滯期費的一半,并按節(jié)省的工作時間計算D/O DELIVERY ORDER 提貨單D/P DOCUMENT AGAINST PAYMENT 付款交單D.T.A. DEFINITE

41、 TIME OF ARRIVAL 確報,船舶確切到港時間DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受載量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 載重噸,受載量DWT DEADWEIGHT TONNAGE 載重噸DWTC DEADWEIGHT TONNAGE OF CARGO 貨物載重噸DAF Delivery at frontier(Incoterms) 邊境交貨(.指定地)D.A.S. delivered alongside ship 船邊交貨Dbk drawback 退(關)稅DCAS Distribution Cost Analysis System 分撥費用分

42、析系統(tǒng)DDP Delivered duty paid(Incoterms) 完稅后交貨DES Delivered ex ship(Incoterms) 目的地船上交貨(.指定目的港)DEQ Delivered ex quay(duty paid)(Incoterms) 目的港碼頭交貨(關稅已付)DDU Delivered duty unpaid(Incoterms) 未完稅交貨dia diameter 直徑dir. direct 直接dm3 cubic decimetre(s) 立方分米DOCIMEL Electronic Cim Document 電子單證DWCC dead weight c

43、argo capacity 載重量DWT dead weight ton 載重噸E.G. EXAMPLE GRATIA=FOR EXAMPLE 例如EIU EVEN IF USED 即使使用(也不算)E/M EXPORT MANIFEST 出口載貨清單,出口艙單ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的E.& O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有錯當查(錯誤和遺漏不在此限)ETA ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (船舶)預計抵港時間ETAD EXPECTED TIME OF ARRIVAL AND DEPA

44、RTURE (船舶)預計到達和離開時間ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)預計*泊時間ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT 預計開始時間ETCD ESTIMATED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)預計開始卸貨時間ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)預計離港時間ETL ESTIMATED TIME OF LOADING (船舶)預計開裝時間ETS ESTIMATED TIME OF SAILING (船舶)預計開航時間EXP EXPORT 出口EXPS EXP

45、ENSES (費用)支出ECE International Convention for the Harmonization of Frontiers Controls of GoodsECU European currency unit 歐洲貨幣單位EDI electronic data interchange 電子數據交換EDIFACT Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and TransportEDP electronic data processing 電子數據處理e.g. for example 例如EI

46、R equipment interchange receipt(containers) 設備交接單(集裝箱)excl. excluding 不包括,除.外EXW Ex works(Incoterms) 工廠交貨(.指定地)F FUEL OIL 燃油F300 FUEL OIL 300 TONS 燃油300噸FAS FREE ALONGSIDE SHIP 船邊交貨FCL FULL CONTAINER LOAD (集裝箱)整箱貨FDFT FORE DRAFT 艏吃水FEU FOURTY EQUIVALENT UNIT 40'標準集裝箱FI FREE IN (船方)不負擔裝貨費用FILO FR

47、EE IN AND LINER OUT (船方)不負擔裝貨費用,但負擔卸貨費用F.I.L.S.D. FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED (船方)不負擔裝貨,捆扎,加固,隔墊(料)等費用FIO FREE IN AND OUT (船方)不負擔裝,卸費用FIOST FREE IN AND OUT,STOWED AND TRIMMED (船方)不管裝,不管卸,不管積載和平倉FLT FULL LINER TERMS 全班輪條款F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST 出口載貨運費清單,運費艙單FM FROM 從.,來自.FOB FREE ON BOARD

48、 離岸價格(船上交貨0FPA FREE FROM PARTICULAR AVERAGE 平安險FRT FREIGHT 運費FT FOOT OR FEET 英尺FWD FORWARD 前部FWDFT FRESH WATER DRAFT 淡水吃水FRG FOR YOUR GUIDANCE 供你參考,供你掌握情況F.A.A. free of all average 一切海損不賠險f.a.c. fast as can (loading or discharge) 盡快(裝卸)F.A.C. forwarding agent's commission 貨運代理人傭金FAK freight all

49、kinds (不分品種)同一費率FALPRO Special Programme on Trade Facilitation(UNCTAD) 簡化貿易手續(xù)特別計劃F.and D. freight and demurrage 運費和滯期費f.a.q. fair average quality 中等質量貨物FAS Free alongside ship(Incoterms) 船邊交貨(.指定裝運港)FBL FIATA Multimodal Transport Bill of Lading(FIATA Document) FIATA 多式聯(lián)運提單FCA Free carrier(Incoterms)

50、 貨交承運人FCR Forwarders Certificate of Receipt (FIATA Document) 貨運代理人收訖貨物證明FCSR & CC free of capture,seizure,riots and civil commotions 擄獲,捕捉,暴動和內亂不賠險FCT Forwarders Certificate of Transport(FIATA) 貨運代理人運送證明FFI FIATA Forwarding Instructions(FIATA form) 國際貨運代理協(xié)會聯(lián)合會代運說明f.g.a. free of general average 共

51、同海損不賠險FHEX Friday and holidays excepted 節(jié)假日除外f.i.a.s. free in and stowed 船方不負擔裝貨費和理艙費f.i.o.s. free in and out stowed 船方不負擔裝卸費和理艙費F.I.B. free into barge 駁船上交貨f.i.c. freight,insurance,carriage f.i.h. free in harbour 港內交貨firavv first available 最有效的FIS freight,insurance and shipping charges f.i.w. free

52、into waggon 船方不負擔裝入貨車費FLT forklift truck *車F.O.C. flag of convenience 方便國旗F.O.D. free of damage 損壞不賠f.o.w. first open water 第一解凍日(保)F.P.A. free of particular average 單獨海損不賠FPAD freight payable at destination 目的地付運費FR flat rack(container) Frt.fwd. freight forward 到付運費ft.ppd. freight prepaid 運費預付frt.t

53、on freight ton 運費噸FWC full loaded weight & capacity(container) 滿載重量和容積fwdr. forwarder 貨運代理人FWR FIATA Warehouse Receipt(FIATA Document) FIATA倉儲收據GA GENERAL AVERAGE 共同海損GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 統(tǒng)一雜貨(程)租船標準合同,"金康"程租合同GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治標準時間GR GRAIN CAPACITY OR GROSS (船舶)散裝容

54、積 或 毛(重)GRD GEARED 帶吊桿的GRT GROSS REGISTER TONNAGE 總登記噸GSP GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCE 普惠制GW GROSS WEIGHT 毛重G.A. general average 共同海損(保)G.A.A. General Average Agreement(bond) 共同海損協(xié)議(合同)G.A.C. general average contribution 共同海損分攤額(保)G.B.L. Government Bill of Lading 政府海運提單G.C. general cargo 雜貨G.C.R

55、. general cargo rates 雜貨費率GDP gross domestic product 國內生產總值GFA general freight agent 貨運總代理GNP gross national product 國民生產總值GSA General Sales Agent 銷售總代理HA HATCH 艙口HA DIM HATCH DIMENSION 倉口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT (AS LAYTIME) 實際所使用時間的一半應計算(為作業(yè)時間)HD HEAVY DIESEL 重柴油HO HOLD 貨倉HRS HOURS 小時HAWB

56、House Air Waybill 貨運代理運單,分運單hdlg handling 處理,手續(xù)HERMES Handling European Raiway Message Exchange-System 歐洲鐵路運輸信息交換系統(tǒng)hgt height 高度h/lift heavy lift 重件貨H.Q. headquarters 總部h.p. horse power 馬力ICC INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON 倫敦協(xié)會貨物條款(保險)I.E. ID EST=THAT IS 即是.,那就是.IMP. IMPORT 進口INC. INCLUDING 包括INST INSTANT 本月的INT INTENTION 意下,企圖IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比IU IF USED 如果使用i.a.w. in accordance with 按照IMDG International Maritime Dangerous Goods Cod

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論