版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、圣教序原文注釋翻譯原文:蓋 (1)聞(2)二儀(3)有像(4),顯覆(5)載(6)以含生 .(8);四時(9)無形,潛寒暑以化物 (10)。 是以 (11)窺(12)天鑒(13)地,庸愚皆識其端 (14);明陰洞 (15)陽,賢哲罕窮其數(shù) (16)。 注釋:(1)蓋:語氣詞,多用于句首 ,無實(shí)際意義。 (2)聞:知道。(3)二儀:天地。(4)像:形狀,形象。(5)覆:覆蓋。(6)載:承載。(8)含生: 佛 教用語,泛指一切有生命的。 (9)四時:四季。(10)化物:化育萬物。 (11)是以:所以。 (12)窺:觀察。 (13)鑒:體察。 (14)端:征兆,跡象。 (15) 洞:通曉,明徹。 (
2、16)數(shù):規(guī)律,道理。譯文: 都知道天地是有表象的, 所以顯露在外、 天覆蓋著地, 地承載著眾生; 四季沒有表象, 深藏著嚴(yán)寒酷熱來化育萬物。 所以觀察體驗(yàn)天地的變化, 即使是平凡而愚蠢的人也能知道他 的一些征兆;要通曉陰陽的變化,即便是賢能的智者也極少有研究透的。原文: 然而天地苞 (17)乎陰陽而易識者, 以其有像也; 陰陽處乎天地而難窮者, 以其無形也。 故知像顯可征徵 (18),雖愚不惑;形潛莫睹 (19),在智猶迷。注釋: (17)苞:包容。 (18)徵:即征,證明,驗(yàn)證.(19)覩:即睹,看見.譯文: 但是天地包容著陰陽變化使人能夠認(rèn)識的原因, 是因?yàn)樗斜硐螅?天地間的陰陽變化
3、難研究透的原因, 是因?yàn)樗菬o形的。 所以天地的表象顯露在外并能得到驗(yàn)證, 即使是愚蠢 的人也不至于迷惑; 而陰陽的變化隱藏起來沒人能看得見, 即使是有智慧的人也會迷惑不解。原文:況乎佛道崇 (20)虛(21),乘幽控寂 (22),弘濟(jì)萬品 (24),典 (25)御(26)十方 (27)。舉 (28) 威靈而無上 (29),抑(30)神力而無下 (31),大之 (32)則彌于宇宙 (33),細(xì)之則攝 (34)于毫厘。無 滅無生,歷千劫 (35) 而不古;若隱若 (36)顯,運(yùn)百福而長今。注釋: (20)崇:推崇,推重。 (21)虛:空,虛空。 (22)寂: 寂寥,寂靜空曠。 (24)萬品:眾多
4、的生靈。 (25)典: 典籍,典制,法則。 (26)御: 統(tǒng)轄,治理.。(27)十方:東,西,南,北.東南,西南,東北,西北,上, 下.。(28)舉:發(fā)動。(29)上:通假字,通尚,凌駕在 .之上。(30)抑:克制.。(31) 下:在.之下,比.遜色。(32)之:語氣助詞 ,無實(shí)際意義 .。(33)宇宙 :淮南子四方上下謂之宇 ,往來古今謂之宙 ,泛指空間與時間。 (34) 攝:(she )收攏斂聚。(35)劫:梵文劫波之略,意為極為久遠(yuǎn)的時節(jié)。(36)若:或有時,譯文: 況且佛道推崇無形的虛空, 他駕乘著隱秘來操縱著超脫一切的境界, 廣泛度濟(jì)蕓蕓眾 生,佛典真理治理著十方宇宙。 佛法的神威沒
5、有上限,其克制神奇的力量也沒有下限, 從大 處說他遍布宇宙,從小處說能收攏一絲一毫。 他不生不滅,歷經(jīng)各種劫難永不衰落;若隱若 現(xiàn),造福于眾生延續(xù)至今。原文:妙道凝 (37)玄(38),遵之莫知其際; 法流(39)湛(40)寂,挹之莫測其源。 故知蠢蠢凡愚, 區(qū)區(qū)庸鄙,投 (42)其旨趣 (43),能無疑惑者哉 (44) !注釋:(37)凝:凝結(jié),凝聚。(38)玄:深奧,神妙。(39)法流:佛法的流傳。(40)湛:(zh dn)深邃,(41)挹:(y i)通揖,推崇。(42)投:投入, 面對。 (43)旨趣:旨意,宗旨.。 (44)哉:語氣助詞 ,表示疑問或反詰 ,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的呢 ,嗎。譯
6、文: 佛道中寓含著神妙法理和高深的玄機(jī), 遵循他不必知道其邊際; 佛法的流傳湛深而寂 遠(yuǎn),推崇他也不必探究他的根源。所以眾多平凡而無知的人, 以及那些平庸淺陋之輩, 面對 佛法高深的意旨,能沒有疑惑嗎!原文:然則大教之興 (45),基(46)乎西土 (47),騰 (48)漢庭而皎 (49)夢,照東域而流慈 (50)。 注釋: (45)興:產(chǎn)生,興起。 (46)基:始,開始。 (47)西土:指天竺 ,即古印度。 (48)騰:傳播,流傳。 (49)皎:明亮。 (50)流慈:傳布仁愛。 譯文: 然而佛教是在西土興盛起來的, 流傳到東漢使人們從迷惘的物欲夢中醒悟過來, 照耀 著大唐而流露著慈愛。原文:
7、昔者,分形分跡 (51) 之時,言 (52)未馳 (53)而成化 (54);當(dāng)?,F(xiàn)常 (55)之世,民仰 (56) 德而知遵,及乎 (57)晦(58)影 (59)歸真。遷儀越世,金容掩 (64)色,不鏡 (65)三千之光;注釋: (51)分形分跡:天地初開。 (52)言:語言。 (53)馳:傳播。 (54)化:教化。 (55)當(dāng)?,F(xiàn)常 :如今,現(xiàn)在。 (56)仰:敬慕。 (57)及乎:等到. 的時候。(58)晦:昏暗,不明。(59)影:模糊不實(shí)的形象。 (60)真:本性。(61)儀:法度,準(zhǔn)則。(62)越:度過,跨過。(63)金容:光輝的容顏。 (64) 掩:遮蔽。 (65)鏡:接收到。 (6
8、6) 三千:即三千大千世界 ,佛教名詞 ,據(jù)長阿含經(jīng)卷十八等 ,以須彌山為中心 ,以鐵圍殺為外廓 ,同一日 月所照的四天下為一小世界 ,一千小世界為一小千世界 ,一千小世界為一中千世界 ,一千中千世界為一大千世界 ,因大千世界有小中 大三種千世界 ,故稱三千大千世界。譯文:很早很早以前, 天地初開之時, 佛法還沒有傳播而人們自然的合乎天法, 正常的世時, 人們敬慕德行而遵循禮儀, 世道更替, 塵世的虛幻掩蓋了人的本性。 衡量事物的觀念發(fā)生了 變化,佛法那光輝的容顏被世塵所遮蔽,人世間感受不到佛光的照耀;原文:麗象(66)開(67)圖(68),空端(69)四八之相 (70)。于是微言 (71)廣
9、被(72),拯含類 (73)于(74) 三涂 (75);遺訓(xùn) (76)遐(77)宣(78),導(dǎo) (79)群生于十地 (80)。注釋: (66)麗象:美好的形象。 (67)開:展示。(68)圖:描繪。(69)端:端正,端然。(70)四八之相:即三十二相,佛教用語,謂佛陀不同凡俗 , 具有神異容貌 ,有三十二個顯著特征。 (71)微言:精妙的言辭。 (72)被:及,遍及。 (73)含類:泛指一切有生命的。 (74)于:自 ,從。 (75)三 途:佛教用語 ,即生途,死途,別離途。 (76)遺訓(xùn):先輩所說的有道理的話。 (77)遐:長久,深遠(yuǎn)。 (78)宣:傳播,傳布。 (79)導(dǎo):引導(dǎo)。 (80)
10、十地: 亦稱十住,佛教用語,指佛教修行過程的十個階位。譯文:(主佛派傳道者下到人間)我們看到了空中端坐的佛像,甚至連他那三十二般變化都 能清晰可見, 佛法那神圣的形象得以展現(xiàn)。 于是精妙的佛法廣為流傳, 萬物在生死的苦難中 得以拯救;就像先人的遺訓(xùn)那樣廣為流傳,在廣袤的大地上久遠(yuǎn)的宣導(dǎo)眾生度過苦難。原文:然而真教難仰 (81),莫能一其旨?xì)w,曲學(xué) (82)易遵,邪 (83)正于焉 (84)紛糾 (85)。所以 空有之論,或 (86)習(xí)(87)俗而是非,大 (88)小(89)之乘 .(90),乍 (91)沿時而隆替 (92)。注釋: (81)仰:向上,引申為追溯。 (82)曲學(xué):邪僻的學(xué)問。 (
11、83)耶:通邪,不正的。 (84)焉:語氣助詞.無實(shí)際意義。 (85)紛糾:交錯雜亂。 (86)或:有時。 (87)習(xí):通襲 ,相因。 (88)大:即大乘佛教 ,多佛信仰自以為修的高的法門。 (89)小 :即小乘佛教 ,本來是大乘佛教對原始佛 教的貶稱 ,學(xué)術(shù)界沿用之 ,而無褒貶義,因?yàn)樗麄冋f的小乘佛教是正統(tǒng)的釋教。(90)乘:梵文的意譯 ,佛教用語 ,意為運(yùn)載 ,運(yùn)度 ,謂能乘載眾生到達(dá)解脫的彼岸 ,實(shí)指佛教所說的修行方法 ,途徑或教說。 (91)乍:暫時。 (92)隆替:興廢 ,盛衰。 譯文:但是,傳正教是很難的,很多人不能以其意旨而歸真;而邪法卻容易使人依從,致使 人世間邪正交錯雜亂。
12、所以對佛法的論述也落入低俗而紛爭迭起, 佛教中普遍的大乘佛教和 正統(tǒng)的小乘佛教也隨著時間的流逝而在或興或衰中交替著。原文:有玄奘法師者,法門 (93) 之領(lǐng)袖也,幼懷貞敏,早悟三空之心,長契(94)神情,先苞(95)四忍之行。松風(fēng)水月,未足比其清華;仙露明珠,詎能(96)方 .(97)其朗潤。故以智通無累(99),神測未形,超六塵 (100)而迥出 (101),只千古而無對。凝 (102)心內(nèi)境 .(103),悲 (104) 正法之 (105)陵遲 (106);棲慮玄門 (107),慨深文之訛謬 (108)。思欲分條析理,廣彼前聞,截 偽續(xù)真,開茲 (109)后學(xué) (110)。注釋:(93)法
13、門:指通過習(xí)修佛法獲得佛果的門戶。 (94)契:投合。(95)苞:包容。(96)詎能:(j U)豈能。(97)方:比,比擬。(98)朗潤: 明朗潤澤。 (99)累:負(fù)擔(dān),引申為阻礙 ,牽掛。 (100)六塵:即六境,佛教名詞,指眼,耳,鼻,舌,身,意六識所感覺認(rèn)識的六種境界 ,此六境被 認(rèn)為像塵埃一樣能使人執(zhí)著。 (101)迥出:卓然獨(dú)立 ,不同于旁人。 (102)凝:專注,集中。 (103)內(nèi)境:內(nèi)心,自心。 (104)悲:憐憫。 (105) 之:助詞,的。(106)陵遲:衰落,衰敗。(107)玄門:本文指佛教。(108)訛謬:(&mi U)差錯。(109)茲:代詞,此,這。(110
14、)后學(xué):后輩的學(xué)者。 譯文:有個叫玄奘的法師,是法門的領(lǐng)袖人物,他從小就很聰敏,真誠敬佛,早就悟透了佛 法中三空的教義,長大后他的神情、心性很合乎佛法的要求,總是按著佛門四忍的 境界來修行。即使是松林澗的清風(fēng)、 湖水中的朗月,也比不上他神態(tài)的的清麗華美;即使是 仙界的晨露、晶瑩的珍珠,也不能和他的光輝潤澤相比? 憑借他通達(dá)的智慧直通佛理而無 煩累,能神奇的測知變化無常的陰陽;他超出“六空”而特別的突出,多少年來沒有人能和 他相比。他精進(jìn)修煉自己的內(nèi)心,常為正統(tǒng)佛學(xué)的日益衰落而悲傷;靜心鉆研佛教的經(jīng)文, 常因佛法精深的法理被謬傳而感慨; 他要有條有理的分辨剖析佛理, 弘揚(yáng)佛教先前正統(tǒng)的典 籍,取
15、掉虛假的,保留真實(shí)的,讓后來的修煉者不再迷惑。原文:是以翹心 (111)凈土(112) ,往游西域 (113),乘 (114)危遠(yuǎn)邁,杖策孤征。積雪晨飛,途 閑失(115)地;驚砂夕起, 空外迷天。萬里山川, 撥(116)煙霞而進(jìn)影, 百重(117)寒暑,躡(118)(ni e)霜雨(別本有作雪者)而前蹤。誠重勞輕,求 (119)深(120)愿(121)達(dá)(122),周游 西宇,十有七年。注釋: (111)翹心:懸想。 (112)凈土:佛所居住的世界 ,與世俗眾生居住的世間 ,即所謂的穢土 ,穢國相對。 (113)西域:西域之稱始于漢 朝,狹義指玉門關(guān)以西 ,蔥嶺以東的廣大地區(qū) ,廣義則指凡經(jīng)
16、過狹義西域所能到達(dá)的地區(qū) ,包括亞洲中西部 ,印度半島 ,歐洲東部和非 洲北部。 (114)乘:戰(zhàn)勝。 (115)失:迷失。 (116)撥:分開。 (117)百重:許多。(118)躡:踩, 踏.。(119)求:追求,引申為心愿。 (120)深:深切。 (121)愿:心愿。 (122)達(dá):豁達(dá) ,引申為宏大。譯文:所以他向往凈土,到西域去求學(xué),冒著危難而遠(yuǎn)涉萬里,拄著拐杖獨(dú)自出征。有時早 上漫天的飛雪致使途中無人, 道路也因積雪覆蓋而辨不清方向; 有時傍晚又沙塵暴起, 在空 曠的野外, 他黯然迷失于天際。 萬里山野之上,有他撥開迷霧行進(jìn)的身影, 在多少個嚴(yán)寒酷 暑的日子里, 留下了他踩霜宿雨而前
17、進(jìn)的蹤跡。 憑著他對神佛的虔誠, 置途中的勞苦與不顧, 為求深奧的佛法完成自己宏大的心愿,他游歷西方,歷時一十七年。原文:窮歷道邦 (123),詢求(124)正教,雙林 (125)八水(126),味(127)道餐風(fēng),鹿苑 (128)鷲峰 (129),瞻(130)奇仰(131)異。承至言 ( 1 32)于( 1 33)先圣( 1 34) ,受真教于上賢 (135)。注釋: (123)邦:國都,大城鎮(zhèn),或泛指地方。 (124)詢求:探詢追求。(125)雙林:即沙羅雙樹園 ,佛教圣地,傳為佛祖釋迦牟尼涅盤之處。 (126)八水:即西方極樂世界浴池中具有八種功德的水。 (127)味:體會。(128)鹿
18、箢:即鹿野苑,亦稱仙人住處 ,仙人論處,仙人鹿園等 ,佛 教圣地,傳為佛祖釋迦牟尼成佛后最初說法的地方。 (129)鷲(ji U)峰:即靈鷲山,佛教圣地,傳為佛祖釋迦牟尼最初修道的地方。(130) 瞻:瞻仰,敬視。 (131)仰:敬慕 ,企盼。(132)至言:道理深刻的話。 (133)于:從。(134)先圣:古代的圣賢人物。 (135)上賢:道德才能最高的 人,這里指戒賢法師。譯文:他走遍了崇仰佛教的各個邦國,征詢探求佛法的真諦。他經(jīng)雙林、到八水,體會到了 佛教圣地的高貴風(fēng)尚,去鹿苑, 登鷲峰, 瞻仰了佛教始祖宣講佛法時所產(chǎn)生的奇異境界。他 承載中國古代先賢的至理名言,同時也得到了佛教戒賢活佛
19、的真?zhèn)?。原文:探?( 1 36)妙門( 1 37) ,精窮奧業(yè)。一乘五律 (138)之道,馳驟于 (139)心田;八藏 (140) 三篋(141)之文,波濤于口海。注釋:(136)賾:(ze)深奧,幽深。(137)妙門:神妙的途徑。(138)五津:即五味,佛教名詞,指牛乳等五味,牛出乳,乳出酪,從酪出生酥, 從生酥出熟酥,從熟酥出醍醐。(139)于:介詞,在.中.o (140)藏:佛教道教經(jīng)典的總稱。(141)篋:(qi e)小箱子。譯文:從而能夠深入的探求佛門的事跡,精微地窮究深奧的佛典。那“一乘” “五律”的佛 學(xué)教理,他很快就牢記在心, “八藏”“三篋”的佛學(xué)經(jīng)文,他講起來就象那波濤流
20、水,滔滔 不絕。原文:爰 (142)自(143)所歷之國,總將 ( 1 44)三藏要文,凡六百五十七部,譯布中夏(145),宣揚(yáng)勝業(yè)注釋:(142)爰: (yucn)于是。(143)自:從。(144)將:取 拿。(145)中夏:中原。譯文: 于是從所經(jīng)過的邦國中, 搜集了三藏重要經(jīng)文,一共六百五十七部, 翻譯成漢文后在 中原華夏傳布,洪揚(yáng)這盛大的功業(yè)。原文:引 (146)慈云于西極 (147),注 (148)法雨于東垂 (149),圣教缺而復(fù)全,蒼生罪而還福。 濕(150)火宅 (151)之干焰,共拔 (152)迷途;朗愛水之昏波,同臻 (153)彼岸。 注釋:(146)引:導(dǎo)引,帶領(lǐng) .(1
21、47)極:邊際,邊界.(148)注:灌入.(149)垂:后作陲,邊疆 ,邊際,本文指大唐國土 .(150)濕:濕潤,水分多 ,引申為熄 滅.(151)火宅:把人世間比做起火之屋 ,以喻人生苦狀 .(152)撥:斷絕. (153)臻:至,到.譯文: 慈仁的云朵, 從西地緩緩飄來,正統(tǒng)的佛法象及時雨一樣灑在大唐的國土上,殘缺不 全的佛教教義終于恢復(fù)完整, 蕓蕓眾生的罪業(yè), 得以消除而回歸于福。 就像用水來熄滅屋中 干烈的火焰,來一起拔掉迷途的禍根;也像把被攪渾的慈悲之水, 變得更加清朗潔凈, 照耀 著眾生共同到達(dá)超脫輪回的彼岸。原文:是知惡因業(yè) (154) 墜,善以 (155)緣(156)升,升墜
22、之端 (157),惟人所托。譬 (158)夫(159) 桂生高嶺,零露方得泫 (160)其華;蓮出淥 (161) 波,飛塵不能污其葉。非蓮性 (162)自潔而桂 質(zhì)(163)本貞,良 (164)由所附 (165)者高,則 (166)微物不能累 (167);所憑 (168)者凈,則濁類不 能沾 (169)。注釋: (154)業(yè):梵文的意譯 ,佛教名詞 ,意為造作,泛指一切身心活動。 (155)以:因?yàn)?由于。 (156)緣:指得以形成事物 ,引起認(rèn)識和造就業(yè)報(bào)等現(xiàn)象所需要的條件。(157)端:究竟。(158)譬:比如。(159)夫:用于句首,以提示下文或?qū)δ呈逻M(jìn)行判斷。(160)泫:(xuan)
23、 露 珠晶瑩的樣子,引申為滋潤,(161)淥:(lu)清澈。(162)性:事物固有的性質(zhì),特點(diǎn)。(163)質(zhì):本質(zhì)本體。(164 )良:副詞,的確,實(shí)在。(165) 附:依傍。 (166)則:助詞,用于句首 ,無實(shí)際意義。 (167)累:妨礙,損害。 (168)憑:憑恃.。 (169)沾:沾染.。譯文:使人知道了做惡者必將因因果報(bào)應(yīng)而墜入地獄, 行善的人也必定會憑著佛緣而回升天 堂,升墜的依據(jù),只看個人的所做所為。 比如桂花生長在高高的山嶺上,天上潔凈的雨露才 能滋潤她的花朵; 荷蓮出自于清澈的水波之上, 飛揚(yáng)的塵土就玷污不了她的葉子。 這并不是 說蓮花自來就潔凈, 桂花原本就貞潔, 是因?yàn)楣?/p>
24、花所依附的境界高, 那些卑賤的東西傷害不 到她;蓮花依附的境界潔凈,那些骯臟的東西玷污不了她。原文:夫以 (170)卉木無知,猶資 (171)善而成善,況乎人倫有識,不緣 (172) 慶 (173)而求慶! 方(174)冀(175)茲經(jīng)流施 (176),將(177)日月 (178)而無窮;斯福遐敷 (179),與乾坤而永大 (180)。注釋:(170)以:語氣助詞 ,無實(shí)際意義。 (171)資:憑借,依托。 (172)緣:依據(jù) ,憑借。 (173)慶:幸福。 (174)方:將,將要.。 (175)冀:希望。 (176) 施:散布。 (177)將:連詞,和,同。 (178)日月:光陰。 (179
25、)敷:傳布,施行。 (180)大:通泰。譯文:花草樹木沒有知覺,尚且能憑借善的滋養(yǎng)成就善事,何況人類在倫理上能分清善惡, 卻不能緣于善慶去尋求善果。 希望這部經(jīng)書得以流傳廣布, 象日月那樣永放光芒; 將這種福 緣久遠(yuǎn)地布撒人間,與天地共存,發(fā)揚(yáng)廣大。 (上述為唐太宗李世民寫的序文,玄奘表啟上 奏的當(dāng)天,皇帝就下敕說: )原文:朕才謝 (181)珪璋 (182),言慚博達(dá),至于內(nèi)典 (183),尤所未閑。昨制序文,涂為鄙拙,唯恐穢翰墨于金簡,標(biāo)瓦礫(I i)于珠林。忽得來書,謬承褒贊。注釋:(181)謝:猶遜。(182)珪璋,:(gu 1 zhmg)玉制的禮器,喻人才。(183)內(nèi)典:佛教徒稱佛
26、經(jīng)為內(nèi)典。譯文: 朕的才能不如圭璋玉質(zhì)珍貴, 文采也遜于宏博練達(dá), 至于佛教經(jīng)典更沒有靜心拜讀。 昨天所寫的序文, 非常拙劣, 唯恐自己的筆墨玷污了金簡, 就象把瓦礫標(biāo)榜在珍珠之中。 忽 然收到法師的來信,過多的褒賞贊頌使我承受不起。玄奘接到皇上的敕諭后,又上表致謝,皇上復(fù)下敕說:原文:循躬省慮,彌蓋厚顏,善不足稱,空勞致謝。 譯文:我躬身反省思慮,更加覺得難以掩飾自己的不足,我的序文不值得稱頌贊美,空勞法師作書致謝。原文:帝 (184) 在春宮述三藏,圣記。注釋: (184)帝,指唐高宗,因刻碑時他已當(dāng)皇帝。以下為唐高宗李治所作的圣教記原文:夫顯揚(yáng)正教,非智無以廣其文,崇闡微言,非賢莫能定其
27、旨。蓋真如圣教者,諸法 之玄宗,眾經(jīng)之軌躅 (185) 也。注釋:(185)軌躅(zhu ):軌跡。譯文: 顯揚(yáng)正統(tǒng)的佛教, 不是智者則不能領(lǐng)悟那深邃的經(jīng)文, 崇揚(yáng)那微妙的論述, 不是賢者 則不能領(lǐng)會其宗旨。這神圣的正教是各法門的玄妙源泉,是各種經(jīng)文的規(guī)范啊!原文:綜括宏遠(yuǎn),奧旨遐深,極空有之精微,體生滅之機(jī)要,詞茂道曠,尋之者不究其源; 文顯義幽,履之者莫測其際。譯文: 他綜合囊括的法理,既廣博又宏遠(yuǎn),其旨意也深奧遐遠(yuǎn)而幽深, 達(dá)到了佛法主旨的精 深微妙,是萬物生滅重要機(jī)制的具體體現(xiàn),佛典的言詞豐茂、 法理曠深,探索者不必究其根 源;其淺顯的文詞敘述了幽深的義旨,按著他去修行的人也根本不需要
28、測度其邊際。原文:故知圣慈所被,業(yè)無善而不臻;妙化所敷,緣無惡而不剪。開法網(wǎng)之綱紀(jì),弘六度 之正教,拯群有之涂炭,啟三藏之秘扃 (186)。注釋:(186)扃:(jiang)外閉之關(guān)。譯文: 由此可知,上天慈悲的圣德告訴眾生,修不出善心就不能達(dá)到彼岸;在佛法妙化敷 設(shè)之下,受佛緣的庇佑,沒有任何一種惡念剪除不掉。 開啟佛教戒律之綱要,弘揚(yáng)普渡六 塵的正教,拯救眾生于涂炭之中,啟悟佛典三藏的神秘機(jī)要。原文:是以名無翼而長飛;道無根而永固。道名流慶,歷遂古(187)而鎮(zhèn)常;赴感應(yīng)身,經(jīng)塵劫而不朽。晨鐘夕梵,交二音于鷲峰?;廴辗鳎D(zhuǎn)雙輪于鹿苑。排空寶蓋,接翔云而 共飛;莊野春林,與天花而合彩。注釋
29、: (187)遂古 ,遠(yuǎn)古。譯文:因此圣教之名, 雖無羽翼卻能飛的久高遠(yuǎn); 雖然探測不到佛法的根本, 而其永久不變。 佛法流露出的慈善, 經(jīng)歷了萬古久遠(yuǎn)而道名不變; 佛的應(yīng)身赴感顯現(xiàn), 經(jīng)塵世多少劫的年代 也常住不朽。早晨撞鐘,傍晚誦經(jīng),這倆種聲音在靈鷲山的頂峰交匯。太陽的光輝,佛法的 流轉(zhuǎn),這倆個經(jīng)輪定慧于神鹿之苑。晨鐘夕梵,響徹天空,與飄浮的彩云一起飛翔;慧日法 流,布滿了林野,與天上仙女散下的花朵交相輝映。原文:伏惟 (188) 皇帝陛下,上玄 (189)資 (190)福,垂拱 (191)而治八荒;德被黔黎 (192),斂 衽(193)而朝萬國;恩加朽骨,石室歸貝葉 (194)之文;澤及
30、昆蟲,金匱(gu i)流梵說(yu e) 之偈 (195)。注釋: (188)伏惟:伏在地上想 ,下對上陳述時的表敬之辭。 (189)上玄:上天也。 (190)資:猶助。 ( 1 9 1 )垂拱:垂衣拱手,形容不花 力氣。 (192)黔黎:百姓。 (193)斂衽:整理衣襟 ,表示恭敬。 (194)貝葉:古代印度人用以寫經(jīng)的樹葉,亦借指佛經(jīng)。 (195)偈:佛經(jīng) 中的唱詞。譯文:兒臣伏思皇帝陛下, 受上天賜福, 立朝天下而統(tǒng)治八方蠻夷, 恩德廣披蠻荒土著黎民, 使萬國整衣前來朝拜; 恩澤及于來世, 石室內(nèi)收藏著抄寫在貝葉上的佛教典籍; 恩澤也及于 塵世微物,寶柜內(nèi)存放著流傳的梵語唱詞。原文:遂使
31、阿耨達(dá)水,通神甸之八川;耆阇崛山,接嵩華之翠嶺。竊以法性凝寂,靡歸心 而不通;智地玄奧,感懇誠而遂顯。譯文: 這樣,印度的阿耨達(dá)河就直通神州大地的各條河川; 佛陀講法的耆阇崛山也與嵩山華 山的青翠高嶺連接在一起。我認(rèn)為, 佛性凝定靜寂, 不真心修行是不能通靈的;佛法雖玄妙 而深奧,只要衷懇虔誠,法理就會顯現(xiàn)。原文:豈謂重昏 (196) 之夜,燭 (197) 慧炬之光;火宅之朝,降法雨之澤!于是百川異流,同 會于海;萬區(qū)分義,總成乎實(shí)。豈與湯武校其優(yōu)劣,堯舜比其圣德者哉。注釋: (196)重昏,十分昏暗; (197)燭,照亮,火光燭天。譯文: 難道這不是, 在極黑之夜點(diǎn)燃了智慧的火炬之光嗎!家宅
32、正在著火之時,降下佛法甘 霖的恩澤嗎!于是,百條江河雖然流向不同,都在大海中匯合;對佛經(jīng)的各種不同的解釋, 也總會在真經(jīng)面前得以澄清。 哪里是拿佛法與商湯周武來校其好壞、 與唐堯虞舜來比較功德 啊。原文:玄奘法師者,夙懷聰令,立志夷簡(198),神清齠齓(199) (ti cd ch引)之年,體拔浮華之世,凝情定室,匿跡幽巖,棲息三禪,巡游十地。超六塵之境,獨(dú)步迦維(200),會一乘之旨,隨機(jī)化物。以中華之無質(zhì),尋印度之真文,遠(yuǎn)涉恒河,終期滿字;頻登雪嶺,更 獲半珠。問道往返,十有七載。注釋: (198)夷簡 ,平易質(zhì)樸 ; (199)齠齔,垂髫?fù)Q齒之時,指童年。 (200)迦維 ,佛祖誕生地“ 迦維羅衛(wèi) ”。 譯文:玄奘法師這個人,自幼就很聰慧伶俐,他立志探究佛典,童年孩時就超脫塵世,凝結(jié) 情
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年人力資源服務(wù)合同解除協(xié)議
- 2025年前雇主員工競業(yè)禁止合同樣本模板
- 2025版?zhèn)€人合伙退伙協(xié)議書糾紛處理指南4篇
- 2025年度駱采與陳鵬的離婚財(cái)產(chǎn)分割及子女撫養(yǎng)權(quán)合同4篇
- 2025年度油煙管道清洗與環(huán)保設(shè)施投資合作合同
- 2025年度豪華酒店加盟投資合作協(xié)議
- 2025年度股東向公司無息借款及資金使用保障合同
- 2025年度足浴店店面能耗管理與節(jié)能改造合同模板
- 二零二五年度充電樁場地租賃與新能源汽車充電服務(wù)合同
- 二零二五年度跆拳道俱樂部賽事直播與轉(zhuǎn)播服務(wù)合同
- GB/T 45107-2024表土剝離及其再利用技術(shù)要求
- 2024-2025學(xué)年八年級上學(xué)期1月期末物理試題(含答案)
- 商場電氣設(shè)備維護(hù)勞務(wù)合同
- 2023年國家公務(wù)員錄用考試《行測》真題(行政執(zhí)法)及答案解析
- 2024智慧醫(yī)療數(shù)據(jù)字典標(biāo)準(zhǔn)值域代碼
- 年產(chǎn)12萬噸裝配式智能鋼結(jié)構(gòu)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告模板-立項(xiàng)備案
- 【獨(dú)家揭秘】2024年企業(yè)微信年費(fèi)全解析:9大行業(yè)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一覽
- 醫(yī)療器械經(jīng)銷商會議
- 《±1100kV特高壓直流換流變壓器使用技術(shù)條件》
- 《風(fēng)電場項(xiàng)目經(jīng)濟(jì)評價規(guī)范》(NB-T 31085-2016)
- 五年級上冊脫式計(jì)算100題及答案
評論
0/150
提交評論