應(yīng)用型院校旅游英語口譯人才培養(yǎng)困境與對策_(dá)第1頁
應(yīng)用型院校旅游英語口譯人才培養(yǎng)困境與對策_(dá)第2頁
應(yīng)用型院校旅游英語口譯人才培養(yǎng)困境與對策_(dá)第3頁
應(yīng)用型院校旅游英語口譯人才培養(yǎng)困境與對策_(dá)第4頁
應(yīng)用型院校旅游英語口譯人才培養(yǎng)困境與對策_(dá)第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、    應(yīng)用型院校旅游英語口譯人才培養(yǎng)困境與對策    賈婷婷+孟慶玲【摘要】韶關(guān)市旅游英語口譯人才培養(yǎng)數(shù)量和質(zhì)量整體不足,本文提出區(qū)域特色旅游英語口譯人才培養(yǎng)新機(jī)制。該機(jī)制分兩個階段進(jìn)行:課堂教學(xué)與實(shí)踐活動,側(cè)重基于韶關(guān)市旅游資源的實(shí)訓(xùn)?!娟P(guān)鍵詞】旅游英語口譯 職業(yè)特點(diǎn) 困境 對策一、背景與現(xiàn)狀近年韶關(guān)地區(qū)入境游客數(shù)量呈激增態(tài)勢且海外游客市場潛力巨大。這就對韶關(guān)市旅游英語口譯人才提出了數(shù)量和質(zhì)量兩個方面的要求。但是,韶關(guān)市旅游英語口譯人才匱乏且整體質(zhì)量不高。1.韶關(guān)海外游客市場發(fā)展現(xiàn)狀及潛力。相關(guān)活動的開展,如:“尋根之旅”、加拿大媒體團(tuán)丹霞山考察、美

2、國油畫家丹霞山寫生等,有效地推進(jìn)韶關(guān)市海外旅游市場的開拓。據(jù)統(tǒng)計(見表一)2012年以來韶關(guān)入境旅游人數(shù)呈逐年2倍的速度增長。可見,韶關(guān)入境人數(shù)每年呈激增態(tài)勢勢。另外,據(jù)廣東韶關(guān)旅游發(fā)展戰(zhàn)略,到2016-2020發(fā)展戰(zhàn)略中期,韶關(guān)旅游資源將具有一定海外知名度,預(yù)期接待境外旅游者400萬人,年均遞增13%。表一 近三年韶關(guān)市入境旅游數(shù)據(jù)(萬人次)2012 2013 2014入境旅游人數(shù) 8.79 10.8 15.75同比增幅 11.7% 22.87% 45.83%來源:韶關(guān)市年度國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展統(tǒng)計公報 韶關(guān)市統(tǒng)計局據(jù)廣東入境旅游調(diào)查研究報告2013,改革開放三十多年來,廣東入境旅游人數(shù)和收入

3、一直穩(wěn)居全國首位。但在過去發(fā)展中,韶關(guān)入境旅游一直處于低靡狀態(tài):幼童市場和瘦狗市場之間。隨著“高鐵時代”的到來,依托廣東省入境旅游良好發(fā)展勢頭與有利發(fā)展政策(參考廣東省旅游發(fā)展規(guī)劃綱要(2011-2020年)(粵府201274號)和韶關(guān)優(yōu)越的交通樞紐,韶關(guān)海外游客市場具有發(fā)展成明星和金牛市場的潛力,且已具備良性起步態(tài)勢。2.旅游英語口譯相關(guān)研究。上述分析說明韶關(guān)巨大的海外游客市場對韶關(guān)市旅游英語口譯人才提出了數(shù)量和質(zhì)量兩個方面的要求??墒?,韶關(guān)地區(qū)民間(指旅游公司,專業(yè)口譯公司)、政府外事部門及學(xué)校尤其是高校相關(guān)人才儲備情況體現(xiàn)所面臨困境:韶關(guān)市旅游英語口譯人才匱乏且整體質(zhì)量不高。2008以后

4、國內(nèi)才逐漸真正開始關(guān)注口譯研究。目前在我國開設(shè)實(shí)踐旅游口譯專業(yè)教學(xué)的院校只有廣東外語外貿(mào)大學(xué)等幾所外語類高校,其他絕大多數(shù)高校開設(shè)的是學(xué)術(shù)口譯研究。特別是針對地域優(yōu)勢,注重應(yīng)用型地方特色旅游英語口譯人才的培養(yǎng)和研究幾乎為零。韶關(guān)市高等教育有史以來更匱乏該方面人才的培養(yǎng)及其研究。這也很大程度阻礙了韶關(guān)海外旅游市場的挖掘與發(fā)展。綜上所述,巨大的海外旅游市場迫切要求針對韶關(guān)市旅游資源及其發(fā)展特點(diǎn),因地制宜培養(yǎng)應(yīng)用型地方特色的旅游英語口譯人才,建立針對韶關(guān)市旅游景區(qū)的旅游口譯人才優(yōu)秀師生團(tuán)隊,以實(shí)現(xiàn)韶關(guān)市旅游業(yè)的跨越性發(fā)展。二、研究問題韶關(guān)旅游業(yè)的進(jìn)一步發(fā)展與海外市場的開拓密不可分,而韶關(guān)市海外旅游市

5、場的開拓又亟需建立與培養(yǎng)一支為韶關(guān)市“量身定制”的旅游英語口譯人才團(tuán)隊。因此,本文研究在協(xié)同育人的理念框架下,針對韶關(guān)市旅游業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀與規(guī)劃,如何有效地培養(yǎng)高素質(zhì)應(yīng)用型地方特色旅游英語口譯人才。三、研究意義與價值韶關(guān)應(yīng)用型地方特色旅游英語口譯人才團(tuán)隊的打造,將有效提升韶關(guān)旅游業(yè)的“軟實(shí)力”和競爭力,同時對旅游口譯理論研究深入也有一定的參考價值。第一、結(jié)合韶關(guān)旅游業(yè)發(fā)展特點(diǎn),因地制宜為韶關(guān)量身定制培養(yǎng)高素質(zhì)應(yīng)用型地方特色旅游英語口譯人才??梢詾樯仃P(guān)海外旅游市場的宣傳工作提供更有效地服務(wù);也將大力提升韶關(guān)市現(xiàn)有海外客戶旅游服務(wù)質(zhì)量,贏得客戶贊譽(yù),提升韶關(guān)旅游資源的海外知名度。這兩方面將促進(jìn)韶關(guān)旅游

6、海外市場的深入開發(fā)。那么將水到渠成地為韶關(guān)旅游業(yè)及相關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展帶來更大的經(jīng)濟(jì)效益。第二、目前對旅游英語口譯的研究多側(cè)重口譯方法,譯員能力及課堂教學(xué)研究,缺乏結(jié)合地方特色,協(xié)同育人模式下口譯人才培養(yǎng)研究。該研究將填補(bǔ)應(yīng)用型地方特色旅游口譯人才培養(yǎng)研究的空白。四、地方特色旅游英語口譯職業(yè)特點(diǎn)1.口譯人才能力的構(gòu)成。王斌華(2012),仲偉合(2007)等口譯專家提出譯員口譯能力的基本構(gòu)成。如下表二:智力和非智力因素共同組成譯員口譯基本能力。智力因素包括雙語能力等三方面,其中,雙語能力、部分口譯技巧及部分言外知識主要通過課堂教學(xué)傳授。部分口譯技巧和部分言外知識則通過實(shí)習(xí)及實(shí)踐獲得;非智力因素包括心

7、里素質(zhì)等三方面,而它們大部分需通過實(shí)習(xí)及實(shí)踐獲得。因此,譯員口譯能力的培養(yǎng)主要是基于一定語言能力之上的實(shí)訓(xùn)及實(shí)踐。表二 口譯能力的構(gòu)成2.旅游英語口譯職業(yè)特點(diǎn)。旅游口譯涉及旅行游覽、參觀訪問等有關(guān)業(yè)務(wù)的口譯。該行業(yè)突出其特有的實(shí)踐性。結(jié)合韶關(guān)旅游資源:(1)韶關(guān)旅游業(yè)可以說是“ 韶關(guān)之窗”, 是外國人看韶關(guān)的重要窗口。因此, 韶關(guān)旅游口譯員應(yīng)當(dāng)業(yè)務(wù)熟練,根據(jù)有關(guān)政策正面宣傳、介紹韶關(guān)景點(diǎn),歷史文化,細(xì)心安排, 把現(xiàn)代韶關(guān)的形象呈現(xiàn)在各國朋友面前。(2)旅游口譯內(nèi)容多涉及韶關(guān)市及景點(diǎn),偏重韶關(guān)歷史文化、名勝古跡和生活接待等方面。內(nèi)容穩(wěn)定無疑會給口譯員帶來許多方便。因此,學(xué)生在學(xué)習(xí)階段既可熟悉韶關(guān)

8、市多數(shù)旅游資源。(3)旅游口譯工作涉及外國朋友來韶的游、住、食、行,其中以游為主。旅游口譯氣氛相對輕松, 不像政治談判、商務(wù)洽談那樣嚴(yán)肅, 口譯難度不如其他類型口譯難度大。這一方面有助于適當(dāng)節(jié)約韶關(guān)市旅游口譯人才培養(yǎng)的時間與成本;另一方面更好地結(jié)合了地方性應(yīng)用型大學(xué)學(xué)生的特點(diǎn)。基于韶關(guān)旅游資源及發(fā)展特點(diǎn)、旅游口譯相關(guān)研究現(xiàn)狀,因地制宜為韶關(guān)地區(qū)量身定制出韶關(guān)市旅游英語口譯人才協(xié)同育人培養(yǎng)機(jī)制,具有創(chuàng)新性和可操作性。 五、因地制宜、量身定制、多方協(xié)同的育人機(jī)制基于旅游英語口譯的學(xué)科特點(diǎn),充分利用韶關(guān)旅游資源特色,將“韶關(guān)市旅游英語口譯人才協(xié)同育人培養(yǎng)機(jī)制”,分兩個階段進(jìn)行:課堂教學(xué)與實(shí)踐活動且該

9、機(jī)制側(cè)重基于韶關(guān)市旅游資源的實(shí)訓(xùn)。至今,未有前人探討過類似機(jī)制的建立與應(yīng)用。它既結(jié)合了地方特色又結(jié)合地方院校學(xué)生特點(diǎn),重應(yīng)用,還具有一定程度地創(chuàng)新性。該培養(yǎng)機(jī)制面向韶關(guān)學(xué)院外語學(xué)院英語專業(yè)三年級學(xué)生。第一階段主要通過課堂理論教學(xué)、實(shí)驗(yàn)室模擬、角色扮演、視譯訓(xùn)練等方式進(jìn)行,旨在培養(yǎng)學(xué)生的雙語語言能力、部分基于口譯理論的口譯技能。具體操作步驟請參閱圖表三。在第一階段的學(xué)習(xí)過程當(dāng)中主要需要學(xué)習(xí)的內(nèi)容為韶關(guān)市的基本狀況以及韶關(guān)市所具有的旅游資源?,F(xiàn)階段韶關(guān)市所具有的國家級風(fēng)景名勝有丹霞山景區(qū)、南華寺、云門寺,車八嶺自然保護(hù)區(qū)等。省級風(fēng)景名勝區(qū)有馬壩人遺址、梅關(guān)古道、珠璣巷等??h級風(fēng)景區(qū)有瑤族風(fēng)情、滿堂

10、圍等,同時韶關(guān)市還有兩個歷史人文景觀。這些都是旅游口譯教學(xué)的重要內(nèi)容。在進(jìn)行這部分內(nèi)容的教學(xué)過程當(dāng)中不僅需要注重旅游知識的積累,同時還需要將旅游細(xì)節(jié)與雙語能力的教學(xué)連接到一起,如雙語能力等,此外,在教學(xué)過程當(dāng)中還需要強(qiáng)化學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。第二階段將實(shí)現(xiàn)校企、學(xué)校與地方等多渠道合作,組建優(yōu)秀旅游口譯師生團(tuán)隊景區(qū)進(jìn)行實(shí)習(xí)與實(shí)踐操作。靈活實(shí)地運(yùn)用第一階段對相關(guān)景區(qū)的知識儲備。培養(yǎng)成果檢驗(yàn)參考中級國家口譯考試形式進(jìn)行。現(xiàn)階段實(shí)踐教學(xué)的主要可以從以下幾個方面的內(nèi)容入手:第一,與韶關(guān)市政府外事,市委宣傳部等尋求合作,提供實(shí)踐機(jī)會;第二,到相關(guān)景區(qū),尤其是丹霞山等實(shí)習(xí),實(shí)訓(xùn)。第三,與韶關(guān)市具有國際游

11、客接待能力的旅游公司、酒店合作。表三 韶關(guān)市旅游英語口譯人才協(xié)同育人培養(yǎng)機(jī)制教授階段 結(jié)合韶關(guān)特有旅游資源 口譯能力培養(yǎng)第一階段知識儲備 課堂教學(xué)熟悉韶關(guān)旅游資源階段1.韶關(guān)市簡介、博物館、風(fēng)采樓等;2.國家級風(fēng)景名勝區(qū):丹霞山景區(qū)、南華寺、云門寺,車八嶺自然保護(hù)區(qū)等;3.省級風(fēng)景名勝區(qū):馬壩人遺址、梅關(guān)古道、珠璣巷等;4.縣級景區(qū):瑤族風(fēng)情、滿堂圍等。 雙語能力 雙語口語能力培養(yǎng)聽辨訓(xùn)練、影子跟讀語篇分析能力言外知識(部分) 跨文化交際/文化意識拓寬知識面:針對性地宏觀了解熟悉韶關(guān)旅游資源;口譯技能(部分) 短時記憶,信息復(fù)述速記方法、符號,筆記解讀第二階段協(xié)同創(chuàng)新實(shí)踐操作知識儲備得到應(yīng)用成

12、果檢驗(yàn) 組建優(yōu)秀師生團(tuán)隊與地方合作實(shí)踐:1.與韶關(guān)市政府外事,市委宣傳部等尋求合作,提供實(shí)踐機(jī)會;2.到上述主要、景區(qū),尤其是丹霞山等實(shí)習(xí),實(shí)訓(xùn)。3.與韶關(guān)市具有國際游客接待能力的旅游公司、酒店合作; 口譯技能(部分) 對第一階段所學(xué)技能知識進(jìn)行強(qiáng)化,得到實(shí)地應(yīng)用。言外知識(部分) 對第一階段所學(xué)景區(qū)知識實(shí)地應(yīng)用。心理素質(zhì) 通過實(shí)踐,譯員的心理素質(zhì),職業(yè)素質(zhì)與身體素質(zhì)均得到更有效地鍛煉與提升。職業(yè)素質(zhì)身體素質(zhì)通過此機(jī)制的有效培養(yǎng),接待韶關(guān)市海外客戶,學(xué)生可以“獨(dú)當(dāng)一面” “直接上手”。實(shí)現(xiàn)由學(xué)生向?qū)iT為韶關(guān)旅游業(yè)“量身定制”譯員的轉(zhuǎn)變。這樣才能真正滿足韶關(guān)市海外游客市場發(fā)展的需要。參考文獻(xiàn):1

13、穆雷,仲偉合,王巍巍.從職業(yè)化角度看專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制的完善j.中國外語,2013,1:89-95.2王斌華.從口譯能力到譯員能力:專業(yè)口譯教學(xué)理念的拓展j.外語與外語教學(xué),2012,6:75-78.3許鈞,穆雷.中國翻譯研究(1949-2009)m.上海:上海外語教育出版社.2009.4仲偉合,王斌華.口譯研究方法論口譯研究的學(xué)科理論建構(gòu)之二j.中國翻譯,2010,6:15-23.5mei-zhen lin,qin guo,xiao-gang tan(2011).the spatial variation of market competitive state of inbound tourism destination of guangdong province in 1992-2009,advances in artificial intelligence,(1).1-6,2nd international conference on man

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論