《食粥心安》原文及譯文_第1頁
《食粥心安》原文及譯文_第2頁
《食粥心安》原文及譯文_第3頁
《食粥心安》原文及譯文_第4頁
全文預覽已結(jié)束

付費下載

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、食粥心安原文及譯文賞析食粥心安原文范仲淹家貧,就學于南都書舍。日煮粥一釜,經(jīng)夜遂凝,以刀畫為四,早晚取其二,斷齏數(shù)十莖啖之。留守有子同學,歸告其父,饋以佳肴。范置之,既而悉敗矣。留守子曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范曰:“非不感厚意,蓋食粥安之已久,今遽享盛饌,后日豈能復啖此粥乎?”范仲淹家貧,讀書于南都書舍,煮栗二升,作粥一釜,經(jīng)夜遂凝,以刀畫為四塊,早晚取其二塊,斷齏(腌菜或醬菜)數(shù)十莖啖之。留守有子同學,歸告其父,饋以佳肴。范仲淹置之,既而悉敗矣。留守子曰:“大人聞汝清苦,遺以食物,何為不食?”范曰:“非不感厚意,蓋食粥安之已久,今遽享盛饌,后日豈能復啖此粥乎?”譯文范仲淹家

2、里貧窮,他在南都書院讀書時,天天煮一大鍋粥,經(jīng)過一晚上的凝固,用刀切成四塊,早上晚上拿其中的兩塊,把腌菜切成幾塊吃。留守有個兒子和他一起學習,留守的兒子回家告訴父親范仲淹的事,把一些美味菜肴送給范仲淹。范仲淹把送的食物放在了一邊,不久后食物全腐爛了。留守的兒子說:“我父親聽說你的生活清淡貧苦,送來食物,你為什么不吃?”范仲淹說:“我不是不感謝你們的好意,大概是我吃粥吃久了,心里安定,我突然享用如此豐盛的菜肴,日后我怎么能再吃下這些粥呢?”【閱讀訓練】1、解釋:(1)啖:;(2)同學:;(3)歸:;(4)遺以食物:;(5)安:2、翻譯:( 1)范仲淹置之,既而悉敗矣:( 2)大人聞汝清苦,遺以食

3、物,何為不食?:( 3)今遽亨盛饌,后日豈能復啖此粥乎?:3、文中范仲淹的精神值得我們學習。參考答案1、解釋:(1)吃;(2)一起學習;(3)回家;(4)用食物贈送;(5)安寧2、翻譯:( 1)范仲淹放在一邊,不久食物全腐爛了。( 2)我的父親聽說你過得清淡貧苦,送來這些吃食物,(你)為什么不吃呢?( 3)現(xiàn)在突然享用豐盛的飯菜,以后怎么能再吃得下這粥呢?”3、文中范仲淹安于貧困、刻苦讀書的精神值得我們學習。解釋1)南都書舍:即南都書院。2)釜( f ):鍋。3)畫:劃。4)齏( j ):腌菜或醬菜。5)啖:吃。6)留守:官職名稱。7)同學:一起學習。8)置:放。9)既而:不久。10)悉:全,都。11)?。簤?,腐爛。12)大人:指自己的父親。13)聞:聽說。14)遺( wèi) :饋贈,贈送。15)何:什么。16)蓋:大概。17)安:安定。18)遽( j ù) :一下子,立刻。19)饌 (zhu àn) :菜肴20)后日:以后。21) 歸:返回。22)清苦:清淡貧苦23)饋:贈送 ; 贈與。24)大人:指自己的父親。25)饋以佳肴:送給范仲淹一些美味佳肴。26)范置之,既而悉敗矣:范仲淹(將食物)放在了一邊,不久后食物全腐爛了。道理1、此文反映了范仲淹知足常樂以及儉樸的品格。2、范仲淹不要饋贈的原因

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論