

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、英文技 術(shù)服務(wù) 合同 篇一:技 術(shù)服 務(wù)合同范本,英文篇一:各 類合同_中英文 樣本(含15份)1中英文版法律 顧問 服務(wù)合同法律 顧問服務(wù)合同legal counseling agreement聘請 方:(下稱甲方)consigner:地 址:address:法定代表人:legal representative:受聘方:consignee: (hereinafter referred to as“party b”)地址:上海市淮海中路283號香港廣 場26樓address:26/f,hongkang plaza 283 huaihai road shanghai本合 約由上列甲乙雙方于中 華
2、人民共和國上海市 訂立。this agreement is made and entered into by and between the two parties in shanghai, the peoplesrepublic of china鑒 于:whereas:甲方為促進(jìn)業(yè)務(wù)發(fā) 展,防范法律 風(fēng)險,決定聘請乙方為其常年法律 顧問;party a want to promote its business and keep away law risks, decides to assign party b as its long-termlaw consultant.乙方系一家在中國境內(nèi)
3、注冊 設(shè)立并經(jīng)中國政府特 許、可持續(xù)運營的勞動法律服務(wù)機構(gòu), 經(jīng) 與甲方商洽,同意接受聘 請,擔(dān)任其常年法律 顧問 ;為 此,now, therefore甲乙雙方本著相互信任、合作共 贏的原 則,經(jīng)友好、充分之 協(xié)商,就聘 請合約的條款及內(nèi) 容達(dá)成如下 協(xié)議 :the two parties based on principle of trusting and win-win cooperating, after friendly and thoroughnegotionation, the parties agreed the following terms and conditions o
4、n the consigning.第一條聘 約期 間article one consignment periods1.1甲方聘 請乙方作 為常年法律 顧問的期間為 壹年,自 _ 至_;_聘期屆 滿后,本合約自動終止。party a consign party b as it-termlaws cloonngsultant, the consignment period is one year,from _ to _ , the agreement will terminate after expiration.1.2乙方指定 _ 作_為主要聯(lián)系人, 負(fù)責(zé) 跟進(jìn)和處理法律 顧問事宜。如因甲方的工
5、作內(nèi)容需要或 _出_差在外地, 乙方可另行指派其他 專業(yè)人員提供法律服 務(wù)。the party b assign lawyer_ as major coordinator, he willbe responsible for following andsettling law consulting affairs. if the working assignment of party a requires or lawyer_are out to other cities on business, party b can assign other professional lawyer to
6、provide legalservice.1.3本合 約聘期屆 滿后,若甲方?jīng)Q定 續(xù)聘,且按本合 約第六條 的規(guī)定向乙方 續(xù)付顧問費 的, 則本合約的聘期及效力自 動順 延壹年,或可另行 簽訂 聘約。after expiration of this agreement, if the party a is willing to continue consigning, and paid continuingconsulting fees to partyb in accordance with terms and conditions specified in article six of t
7、his contract,then the consigning period and effectiveness of this will automatically postpone one year, or enter intoother agreement by both parties.第二條服 務(wù)內(nèi)容article two service content2.1作為法律顧問 ,乙方在聘期內(nèi), 應(yīng)甲方的要求和 實際 需要,及 時向甲方提供下列服 務(wù), 依法 維護(hù)甲方的合法 權(quán)益:as legal consultant, during the consigning period, acc
8、ording to the requirements and actual needs ofparty a, party b willprovide the following service to party a in time, protect legal rights of party a.9.1法律咨 詢:解答法律疑 問,提供法律建 議,出具法律意 見;legal consult: answer legal questions, give legal suggestions, and give legal opinions.b)合同 審查 :起草 審閱合同,提出修改意 見,規(guī)范合同管理
9、;review contract: draft and review contract, give amending suggestions, standardize contractmanagement.c)參與決策:參與甲方?jīng)Q策,提供法律依據(jù),防范法律風(fēng)險;participate decision: participate decision of party a, provide legal basis, and keep away legal risks.d)專項服務(wù):勞動 法律、法 規(guī)、政策咨 詢;代理 勞動 爭議案件 處理。起草法律文件、合同、 規(guī)章制度、 協(xié)商方案、談判提 綱。全程
10、代理、 監(jiān)理員工招聘、 錄用、退工。企 業(yè)轉(zhuǎn) 制、改制、減 員方 案策劃。 轉(zhuǎn)制企 業(yè)員工整體解 盤;季 節(jié)性、臨時 性員工過度托管。履 歷調(diào)查 、素質(zhì)評測 及 機構(gòu) 設(shè)置方案制 訂。普通 員工、管理人 員、保密 對象上 崗培訓(xùn)及專業(yè)講 座。special services:providing advices on labor laws , regulations and policies ; serving as an agent to handle cases of labordisputes .drafting legal documents contracts , rules and
11、regulations ,consultantive proposals andnegotiative outlines.representing and managing the whole procedure of headhunting , recruitment anddismissal .planning proposals on transforming , reforming and outing down of an enterprise .entireundertaking of transformed employees ; transitional trusteeship
12、 of employees seasonally andtemporarily .resume investigation, quality measurement , and making out plans for institutionsreorganization .providing post trainings and specialized lectures for ordinary employees , managerialstaff and some secret vips (very important persons).g)其它約定.any other bus in e
13、ss agreed by both parties.2.2下列事 務(wù),甲方委托乙方 辦理的, 須按規(guī)定向乙方另付律 師費,付 費標(biāo)準(zhǔn)為5000元 每件:party a consign party b to deal with the following affairs, party a will pay additional fees to party b, theprice standard will be rmb 5000 yuan every case.a)甲方涉及訴訟或者仲裁委托乙方出庭代理的,包括一審起訴或應(yīng)訴,二審上訴或應(yīng)訴,再審申請或再 審應(yīng)訴 ,國內(nèi)仲裁與國 際仲裁,判決或裁決
14、的申 請執(zhí)行,提起 執(zhí)行異 議,申 請國家 賠償?shù)龋?.2甲方涉及 勞動糾紛 ,委托乙方 訴訟 方式協(xié)調(diào)解決的,可免收服 務(wù)費party a involves in labor disputes,entrust party b to reconcile by means of litigating method, the fee can be waived.第三條服 務(wù)方式article three service method3.1甲方 獲得或者乙方提供法律服 務(wù) 的方式或途徑包括:1.1 the ways and methods party a got legal service from
15、 party b:a)電話 咨詢;phone consultation;b)面見商談;interview;c)專題 會議;special topic meet in gs;e)法律講座;legal seminar;f)參與 談判;participate in negotiation;g)出庭 訴訟;appear in court to litigate;h)庭夕卜協(xié)調(diào);out of court settlement;i)代為交涉;represent to deal with;j)其它方式。other methods.第四條保密 義務(wù)article four confidentiality ob
16、ligations4.1任何一方在履行本合 約過程中所 獲得的與另一方有關(guān)的任何信息、合同、 資料、專業(yè) 意見 或其它商 業(yè)秘密,非 經(jīng)授權(quán)或同意,不得以任何方式向第三方及雙方各自無關(guān)人員傳遞泄露,否則,按本合約第七條承擔(dān) 違約責(zé)任;except authorized or agreed on, neither party shall disclose to any third party or irrespective persons ineither party anyinformation about other party, contract, document, profession
17、al suggestions or otherbusiness secrets gained during the execution of the agreements.3.%2前項所列保密義務(wù)不因本合約的終止、解除、 變更或廢止而免除。the above mentioned confidentiality obligation will not be waived after the termination, expiration,amend or revoke of the agreement.第五條 責(zé) 任擔(dān)保article five warranties2.1甲方保 證,其向乙方提供
18、的文件、 資料及事 實真實、完整與全面,力免 誤導(dǎo) 與失實; 否則,甲方應(yīng)自行承擔(dān)相 應(yīng)的法律后果及 經(jīng)濟損 失。2.2乙方保 證,其向甲方提供的 專業(yè)意見合法、準(zhǔn)確,并保 證所提供的 專業(yè)服務(wù)符合律 師 行業(yè)一般公認(rèn)業(yè)務(wù)準(zhǔn)則與專業(yè)操守;否 則,應(yīng)就甲方所受到的 損失承擔(dān)賠償責(zé)任。第六條 顧問費 用article six counseling price2.1.1本合約期(壹年)的法律 顧問費共人民幣50,000元,甲方于本合 約簽訂后3日內(nèi)支付 給乙方。乙方的收款 賬戶為 :the total legal counseling price of the agreement (one year
19、) is rmb 80,000 yuan, the party a will payparty b within 3 days after the agreement signed by both parties. the bank account of party b is:開戶行:bank:戶名:account name:帳號:account number:6.2乙方應(yīng)甲方之要求 處理甲方法律事 務(wù)的 過程中,因出差到上海市外所 發(fā)生的必要差旅 費用及其它官方 費用由甲方承 擔(dān)。if party bneed to travel to place out of shanghai.during
20、dealing with legal fair requested by party a, the necessarytransportation fee and other fees will be beard by partya.第七條 違約責(zé) 任article seven liability2.%2如乙方在本合 約期內(nèi)未依 約向甲方提供本合 約第二條所列的各 項服務(wù),或服 務(wù)質(zhì)量未 達(dá)到行 業(yè)一般公 認(rèn)的專業(yè)水準(zhǔn),甲方有 權(quán)提前終止合約,有權(quán)要求乙方將已收之 費用就已 履行的期 間作相應(yīng)扣除后退 還甲方;if the party b does not provide the servic
21、es specified in the article two of this agreement in theconsignment period, or the service quality does not reach the well recognized professional level in thelayer in the law service, the party a has right to terminate the agreement, and request party b to returnparty a the paid counseling payment
22、with necessary deduction of the executed part.3.%2由于乙方或其指派的 顧問在提供服 務(wù)過程中的過錯或失誤,導(dǎo)致甲方利益遭受到 損失 的,由乙方或 對乙方承保的保 險機構(gòu)依法承擔(dān)相 應(yīng)的賠償責(zé) 任。party b shall indemnify for the loss to party b for liability dueto the default or mistake during the assignedcounseling lawyerprovides service, the party b or the insurance org
23、anization of party b shall have thecorresponding indemnify responsibility.4.%2甲方應(yīng)按本合約規(guī)定的時間 向乙方支付 約定的顧問費 ,及時處理乙方已 經(jīng)發(fā)生的應(yīng)由 甲方承擔(dān)的差旅 費或其它 費用,若甲方逾期30天仍未向乙方支付本合 約第六條 規(guī)定之顧 問費的,乙方可 暫停提供相關(guān)服 務(wù),并訴請甲方付清 約定費用。若非因乙方的原因,甲方 提前解除本合同,法律 顧問費 用仍應(yīng)支付或不予退 還。party a shall pay party b the counseling payment according to term
24、s and conditions specified in theagreement. promptly deal with the payable transportation fee and other fees should be beard by party a.if party a delays the payment under article six in this agreement over 30 days, the party b will withholdrelated service, and request party a to pay off the agreed
25、costs.if party a terminate the agreementwithout fault of party b, the legal counseling payment is still payable or not to be returned.第八條爭 議解決article eight arbitration1.%2.%3本合 約在履行 過程中若 發(fā)生爭 議,雙方 應(yīng)友好 協(xié)商妥善解決,若 協(xié)商不成,提交上海 仲裁委 員 會解決。any dispute arises during the execution of the agreement, both parties
26、will settle them by friendlynegotiation, if not settled by mutual agreement, shall be finally settled by arbitration in shanghai.2.%2.%3本合約及與本合 約有關(guān)的爭 議,均適用中 華人民共和國法律。the laws of the peoples republic of china shall govern thisagreement and any disputesrelated with the agreements.第九條合 約生效article nine
27、effective date(1)本合 約 一式二份, 經(jīng)雙方代表 簽字或蓋章后生效。(2)本合約未盡事宜,雙方另行 協(xié)商,簽訂補 充協(xié)議。other miscellaneous items uncovered in this agreement will benegotiated by both parties and signappendix agreement.二、 補償貿(mào) 易合同合同 編號: _簽訂時間 :_簽訂 地點: _訂立合同雙方: _甲方: _地址: _電話: _傳_真_:_ _e-mail: _乙方: _地址: _電話:_傳_真_:_ _e-mail: _鑒于鑒于乙方 擁有現(xiàn)
28、用于制造 _的_機器設(shè)備,并愿意將機器 設(shè)備賣給 甲方;鑒于乙方同意 購買甲方用乙方提供的機器 設(shè)備生產(chǎn)的_,_以補償其機器 設(shè)備的價款;鑒于甲方同意從乙方 購買該項 機器設(shè)備 ; 鑒于甲方有意向乙方出售,_以 償還乙方的機器 設(shè)備價款;因此,考 慮到本 協(xié)議所述的前提和 約定,甲、乙雙方特 訂立此 協(xié)議。第一條 貿(mào)易內(nèi)容1.乙方向甲方提供用于生 產(chǎn)的_ 型_機_械 _ 臺_,以及各種其他 輔助機械 設(shè)備,并同時提供各 類機械設(shè)備所必需的附配件及 備用件,以及在生 產(chǎn)過程中各種必需的 測試儀 器。具體的各 類機械設(shè)備 、測試儀器、附、配件、 備用件之型號、名稱、 規(guī)格、數(shù)量、價 格、包裝、要求
29、、交 貨 期限等,由雙方另行 簽訂設(shè)備進(jìn) 口合同,作 為 本合同不可分割的一 部分。2.甲方用乙方提供的機械 設(shè)備所生產(chǎn)的部分 產(chǎn)品以及其他商品,或 經(jīng)雙方協(xié)商,用 工_廠生產(chǎn)的商_品來 償付全部機械 設(shè)備的價款。具體的 償付商品的名稱、數(shù)量、價格、交貨期限等,由雙方另行 簽訂補償 商品供貨合同,作 為本合同不可分割的一部分, 設(shè)備進(jìn) 口 合同與補償商品供 貨合同可合并 為補償貿(mào) 易購銷合同。第二條 支付條件與方式 由甲乙雙方 對開信用證,即由甲方分期開出以乙方 為受益人的 遠(yuǎn)期信用證,分期、分批支 付全部機械 設(shè)備的價款;乙方開出以甲方 為受益人的即期信用 證,支付補償商品的 貨款。甲方用乙
30、方支付 補償商品的 貨款來支付全部機械 設(shè)備的價款。當(dāng)乙方支付的 貨款不能相抵 甲方所開的 遠(yuǎn)期信用 證之金 額時,其差 額部分由乙方用 預(yù)付貨款方式,在甲方所開的 遠(yuǎn)期 信用 證到期前 匯付甲方,以使甲方能按 時議付所開的 遠(yuǎn)期信用 證。甲方所開的 遠(yuǎn)期信用 證 的按期付款,是基于乙方按 規(guī)定開出限期信用 證及按 規(guī)定預(yù) 付貨款。乙方保 證按規(guī)定開出 信用 證及預(yù)付貨款。第三條 償付期限甲方用年_個_月,分月用商品 償付全部機械 設(shè)備 的價款。 償還日期自第一批機械 設(shè) 備到貨后約_ 個_月后開始,原 則上每月 償還 的金額是全部機械 設(shè)備 價款的_分_之_ 。甲方可以提前 償還,但需在_個
31、_月前通知乙方。在甲方用 補償 商品償還機械 設(shè)備價款期 間,乙方 應(yīng)按本 協(xié)議項 下的有關(guān) 補償商品合同的 規(guī) 定,篇二:技 術(shù)開發(fā)委托合同(中英文 對照)Technology Development Contract技術(shù)開發(fā)(委托)合同Contract No.: P-1309-33Date:2013-11-08Entrusting Party (Party A):委托方(甲方):Address:地址:Tel: Fax:Entrusted Party (Party B):受托方(乙方):Address:地址:Tel: Fax:Party A entrust Party B to resear
32、ch and develop Technique Proposal Of Smart T/R Verification System.Party B will develop key circuits verification for the Solution and will be in charge of general thoughtplan.The following articles are reached and abided by the both parties.甲方委托乙方設(shè)計智能收 發(fā)驗證 系統(tǒng)技術(shù)方案,乙方將 設(shè)計開發(fā)方案的 驗證電 路及負(fù)責(zé)整體思路的建立, 為 此訂立以
33、下 協(xié)議 ,并由雙方共同恪守。Article 1 Definitions第一條 定義1)Technique Proposal Of Smart T/R Verification System (hereinafter referred to as Solution”)shall mean all the required techniques toconstruct the general idea which will commit the attachedtechnical requirements. The Solution shall include all technical det
34、ails of all designing schemes andexperimental verification for key circuits.智能收 發(fā)驗證 系統(tǒng)技術(shù)方案(以下 簡稱“方案 ”),是指 設(shè)計滿 足附件要求的 總體技 術(shù)方案, 所需要的解決方案。 該解決方案包括全部 設(shè)計方案資料及關(guān) 鍵電路驗證 技術(shù)資料。1.2Technical documentations shall mean all the necessary documents to design the Solution and allthe verification documents that Party
35、 B will use in designing the Solution.技術(shù)資 料,指研 發(fā)解決方案所必需的 資料,包含乙方在 設(shè)計 方案的 過程中,所使用的全部 有關(guān) 驗證 技術(shù)資 料。2.2.1“R&D”shall mean research and development.“R&D是指研究和開發(fā)。2.2.1”T/R”shall mean transmit and receive.“T/R,是指發(fā)射和接收。2.2.1”Soc”shall mean system on chip.“SO(是指系統(tǒng)級芯片。2.2.1”ASIC”shall mean application s
36、pecifnictegrated circuit.”ASIC專用集成電路。Article 2 (ontents & scopes of contract第二條 合同內(nèi)容和范 圍1.1 The requirements of the contract Solution合同技 術(shù)方案要求2.1Technical Content技術(shù)內(nèi)容:4.1Design technical proposal;設(shè)計 技術(shù) 方案;4.2Key circuits verification;驗證 關(guān)鍵電路;4.3Detailed technical requirements see technique attac
37、hment.詳細(xì)技術(shù)要求見技術(shù)協(xié)議 附件。2.2Technical Method and Strategy技術(shù) 方法和路 線:(1)Should adopt SOC and ASIC technology;采用SOC和ASIC技術(shù);(2) Should adopt the smart T/R system to verify the key circuits.采用智能收 發(fā)組件系統(tǒng)對關(guān)鍵電路進(jìn)行實驗驗證 。3.2 The obligations of both parties雙方 義務(wù)2.1Party B shall submit the R&D plan to Party A wit
38、hin two months after this contract comes into effect.乙方應(yīng)在本合同生效后2個月內(nèi)向甲方提交研究開 發(fā)計劃。2.1Party B shall accomplish the Solution design work according to the following schedule乙方應(yīng)按下列 進(jìn)度完成方案 設(shè)計工作:(1)Phase one第一 階段:5.1Initialization phase: select foundary, obtain design documents, analyze process files, estab
39、lish computer system,rent and purchase EDA software, primary communicate design thought of verification circuits and general Solution;啟動階段:晶圓廠的選定、設(shè)計文件的獲得、工藝文件的分析、 計算機系統(tǒng)的建立、EDA軟件的租用及 購買、驗證電 路與整體方案 設(shè)計思路的初步溝通;5.2Design phase: module division of chip, principle design, computer simulation, layout design
40、;設(shè)計階 段:芯片的模 塊劃分、原理 設(shè)計 、計算機仿真、版 圖設(shè)計 ;5.3Test phase: primary test and consecutive test.測試階 段:初 測及 繼續(xù)測試 。(2)Phase two: Alter the Solution according to the first phase results, and start second run.第二 階段:根據(jù)第一 階段測試結(jié) 果對方案進(jìn)行修改,同 時配合 總體設(shè)計進(jìn) 行修改。2.2.3With the both partiesconfirmation and on the request of Par
41、ty A, Party B shall providetechnical guidance and training to the personnel designated by Party A or provide the technical service related in thefulfillment Solution after the Solution is qualified by the verification circuits.雙方確定,乙方 應(yīng)在合同方案的關(guān) 鍵電 路驗證合格后,根據(jù)甲方的 請求, 為甲方指定的人 員提供技 術(shù)指 導(dǎo)和培 訓(xùn),或提供與完成方案相關(guān)的技 術(shù)
42、服務(wù) 。6.1With the confirmation of the both parties, within the validity of the Contract, Party A shallas Party As project contact personas Party Bs project contact person. If any changes of thecontact person occur, one party shall inform the other party based on written materials in due time. If one p
43、arty fails topromptly inform the other party, it shall be held responsible for any influence or damage caused by the untimelynotification during the performance of the Contract.雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定 為甲方 項目聯(lián)系人,乙方指定 為乙方 項目聯(lián)系 人,一方 變更項目聯(lián)系人的, 應(yīng)當(dāng)及 時以書面形式通知另一方。未及 時通知并影響本合同 履行或造成 損失的, 應(yīng)承擔(dān)相 應(yīng)的責(zé)任。2.3 Delivery交付P
44、arty B shall deliver the contract Solution to party A in accordance with the contents as specified in item 2.2.2 of thecontract.乙方 應(yīng)按本合同條款2.2.2規(guī)定的內(nèi)容,將合同方案技 術(shù)資料交付甲方。7.1 Assessment & Acceptance合同方案的 驗收Confirmed by the both parties, Party A shall adopt the signed standards and methods to examine an
45、d accept thecontract Solution by Party B.雙方確定,按所 簽訂的驗收標(biāo)準(zhǔn)對乙方完成的合同方案技 術(shù)進(jìn) 行驗收。8.1To ensure that the contract Solution supplied by party B is correct,reliable and advanced,Party A,B shalljointly perform the assessment and acceptance of the technical Solution and core circuit in accordance with theprovis
46、ions of items 2.1-2.3 of the contract and technique attachment. if the technical Solution are qualified, bothparties shall jointly sign a certificate of acceptance in two copies,one for each party.為了保 證乙方提供合同方案的正確性、可靠性和先 進(jìn)性,由甲乙雙方技 術(shù)人員一起,按本 合同2.1-2.3及技術(shù)協(xié)議 附件規(guī)定,共同 對技術(shù)方案設(shè)計和核心 電路進(jìn)行考核和 驗收.考核 驗收合格后,雙方代表要
47、簽署驗收合格 證書一式兩份,雙方各 執(zhí)一份 為憑。8.2If the Solution cannot meet the requirements of the contract, both parties shall hold friendly discussions toanalyze the reasons and take measures to correct any defect and prepare for the second assessment andacceptance of the contract Solution. If the Solution are still
48、 not qualified after the second assessment and acceptanceand the responsibility lies in Party B ,Party B shall be responsible for all the losses thus caused, Party A shall have theright to terminate the contract and raise a claim against Party B according to Article 6;ifthe responsibility lies in Pa
49、rty A, both parties shall mutually discuss the further implementations of the contract.如果考核 驗收達(dá)不到本合同的 規(guī) 定要求, 則雙方要友好 協(xié)商,共同研究分析原因,采取措 施,消除缺陷, 進(jìn)行第二次的考核和 驗收。若 經(jīng)過第二次考核仍不合格,如屬乙方 責(zé)任, 則乙方應(yīng)承擔(dān)由此而造成一切 損失,甲方有 權(quán)終止合同并按第6條的規(guī)定由甲方向乙方索 賠,如屬甲方 責(zé)任,則雙方應(yīng)共同協(xié)商本合同的 進(jìn)一步執(zhí)行問題 。9.2 Contract technical Solution results and relate
50、d intellectual property ownership合同技 術(shù)方案研 發(fā)成果及相關(guān)知 識產(chǎn)權(quán) 的歸屬Confirmed by the both parties, the technical Solution results and related intellectual property right generated from theContract shall be settled by the following methods.雙方確定,因履行本合同所 產(chǎn)生的研究開 發(fā)成果及其相關(guān)知 識產(chǎn)權(quán)權(quán) 利 歸 屬,按以下式 處 理:10.2Party A has the rig
51、ht to apply for the patents. The use and the relevant allocation of benefits .甲方享有申 請專 利的權(quán)利。 專利權(quán)取得后的使用和有關(guān)利益分配方式如下: 專利權(quán)為甲方 所有,利益 歸 甲方所有。10.2The profit caused from the use and transfer of the ownership of patent right shall be dealt by the following ways:有關(guān)使用和 轉(zhuǎn)讓的權(quán)利歸屬及由此 產(chǎn)生的利益按以下 約定處理:技術(shù)秘密的使用 權(quán):歸甲方所有;
52、 技術(shù)秘密的 轉(zhuǎn)讓權(quán):歸甲方所有; 相關(guān)利益的分配 辦法:歸 甲方所有。10.2The owner of the physical fixed property which were bought by Party B rights of equipments,乙方利用研究開 發(fā)經(jīng)費 所購置與研究開 發(fā)工作有關(guān)的 設(shè)備、儀器等實物固定 財產(chǎn),歸 乙 方所有。10.2With the both partiesconfirmation, Party A has the right to utilize the research anddevelopment achievements provide
53、d by Party B in accordance with the stipulation in the Contract to make follow-upimprovement. Thereby the new technologic achievements with the feature of substantial or creative technologyprogress and its right adscription shall be shared by雙方確定,甲方有 權(quán)利用乙方按照本合同 約定提供的研究開 發(fā)成果, 進(jìn)行后 續(xù)改進(jìn) 。由此 產(chǎn)生的具有 實歸質(zhì) 性或
54、創(chuàng)造性技 術(shù)進(jìn)步特征的新的技 術(shù)成果及其 權(quán)屬,由 甲 方享有。具體相關(guān)利益的 分配 辦如下:甲方所有。10.2After the accomplishment of the R&D works stipulated in the Contract, Party B has the right to take use of theresearch and development achievements to make follow-up improvement. Thereby the new technologicachievements with the feature of s
55、ubstantial or creative technology progress . The detailed allocation of the relatedbenefits shall be as follows:乙方有 權(quán)在完成本合同 約定的研究開 發(fā)工作后,利用 該項研究開 發(fā)成果進(jìn)行后續(xù) 改進(jìn)。由此 產(chǎn)生的具有 實質(zhì) 性或創(chuàng)造性技 術(shù)進(jìn)步特征的新的技 術(shù)成果, 歸 乙 方所有。具 體相關(guān)利益的分配 辦法如下: 歸乙方所有。Article 3 Contract price第三條 合同價格13.1According to the contract contents and scop
56、es as specified in Article 2, the total price of the contract Solutionprovided by Party B including the designs, drawings, technical service and training shall amount to按第二條所 規(guī) 定的合同內(nèi)容和范 圍,乙方所提供的合同方案 包括 設(shè)計方案、 設(shè)計圖紙 、技術(shù)服務(wù)和技術(shù)培訓(xùn)等的全部 資料總價格為 美元。13.2The above contract price is fixed and shall include the ex
57、penses of all the technical documentation specified inArticle 2 of the contract. Such contract price shall also include the expenses for party B to carry out the other contractobligations of this contract.上述合同的價格 為固定價格,包括本合同第二條所 規(guī)定的全部技 術(shù)資料。 該價格包括乙方 在本合同中所 承擔(dān)的其他 義務(wù)的全部 費用在內(nèi)。13.3All the calculations an
58、d payment of expenses of this contract shall be in US dollars.本合同內(nèi)的一切 費用均以美元 計算和 結(jié)算。Article 4 Payment & Payment conditions第四條 支付與支付條件14.1Initialization expenses after contract signing: Party A shall pay eighty thousand dollars to Party B;合同簽訂 后啟動費 用:甲方支付乙方8萬美元;4.2After the whole primary Solution
59、 provided by Party B is qualified, Party A shall pay one hundred and twentythousand dollars to Party B;乙方整個初步方案通 過 后,甲方支付乙方12萬美元;4.3After selecting foundary , Party A shall pay one hundred and fifty thousand dollars to Party B;選定晶 圓 廠后,甲方支付乙方15萬美元;4.4After providing the design Solution and simulated
60、 results, Party A shall pay three hundred thousand dollars toParty B;提供設(shè)計方案及模 擬結(jié)果后,甲方支付乙方30萬美元;4.5After providing verification circuits and qualified, Party A shall pay eight hundred and seventy thousand dollars toParty B.測試電 路提供后并 驗證 了電路后,甲方支付乙方87萬美元。Article 5 Infringements and Confidentiality第五條 侵權(quán) 和保密15.1Party B guarantee
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- GB 20943-2025交流-直流和交流-交流電源能效限定值及能效等級
- 抗震支座鋼筋施工方案
- 果園道路安全施工方案
- 二零二五年度信用卡聯(lián)名信用卡與專屬客戶關(guān)懷服務(wù)合同
- 二零二五年度勞動合同解除及競業(yè)限制合同模板
- 二零二五年度旅行社與旅行社旅游意外險合作合同
- 2025年度電子商務(wù)就業(yè)人員勞動合同范本
- 二零二五年度股權(quán)激勵計劃股份占比變更合同范本
- 二零二五年度辦公用品代理銷售服務(wù)合同
- 2025年度股東合作分紅與信息安全保障協(xié)議
- 小學(xué)生春耕教學(xué)課件
- 2025年個人投資合同電子版模板
- 車輛掛靠協(xié)議書
- 2025年湖南交通職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫1套
- 2017年公務(wù)員多省聯(lián)考《申論》真題(吉林甲級卷)及參考答案(含詳細(xì)解析)
- 《水利工程質(zhì)量檢測管理規(guī)定》知識培訓(xùn)
- 一年級下冊健康成長教案
- 2025年02月貴州省司法廳所屬事業(yè)單位公開招聘2人筆試歷年典型考題(歷年真題考點)解題思路附帶答案詳解
- 法規(guī)解讀丨2024新版《突發(fā)事件應(yīng)對法》及其應(yīng)用案例
- JGJ46-2024 建筑與市政工程施工現(xiàn)場臨時用電安全技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
- 肺炎的中醫(yī)護(hù)理方案
評論
0/150
提交評論