常見翻譯詞匯(專題篇)15頁_第1頁
常見翻譯詞匯(專題篇)15頁_第2頁
常見翻譯詞匯(專題篇)15頁_第3頁
常見翻譯詞匯(專題篇)15頁_第4頁
常見翻譯詞匯(專題篇)15頁_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、六級翻譯詞匯經(jīng)濟篇:宏觀經(jīng)濟 macro economy社會主義市場經(jīng)濟 socialist market economy知識經(jīng)濟 knowledge economy網(wǎng)絡經(jīng)濟 Internet-based economy經(jīng)濟規(guī)律 law of economy大規(guī)模生產(chǎn) mass production生產(chǎn)力 productive forces生產(chǎn)關系 relations of production公有制 public ownership私有制 private ownership國有企業(yè) state-owned enterprises (SOEs)私營企業(yè) private business民營企業(yè)

2、 privately-run business中小企業(yè) small and medium enterprises (SMEs)連鎖企業(yè) franchise / chain business國民生產(chǎn)總值 Gross National Product (GNP)國內(nèi)生產(chǎn)總值 Gross Domestic Product (GDP)實際增長率 growth rate in real terms年均增長率 average growth rate per annum可持續(xù)增長 sustainable growth經(jīng)濟效益 economic returns投資回報率 rate of return on i

3、nvestment衰退 recession宏觀調(diào)控 macro control提高經(jīng)濟效益 enhance economic performance扭虧為盈 turn a loss-making business into a profitable one優(yōu)化經(jīng)濟結構 optimize economic structure擴大內(nèi)需 expand domestic demand國計民生 national interest and peoples livelihood經(jīng)濟特區(qū) special economic zones“十二五規(guī)劃“ the 12th Five-Year Plan for Nat

4、ional and Economic and Social Development風險投資 venture investment經(jīng)濟繁榮 economic boom發(fā)達國家 developed countries不發(fā)達國家 underdeveloped countries發(fā)展中國家 developing countries經(jīng)濟交流 economic exchange跨國公司 multinational corporation利用外資 utilization of foreign capital知識產(chǎn)權 intellectual property rights版權 copyright專利pate

5、nt商標 trademark互通有無 mutual exchange of needed products法治 rule of law平等互利 equality and mutual benefit電子商務 e-business信用卡 credit card信息時代 information age科教興國 rejuvenate the country through science and education研究開發(fā) research and development高新技術 innovative and high technology創(chuàng)新 innovation尖端科技 state-of-the

6、-art technology普及率 popularizing rate六級翻譯高頻詞匯之社會篇小康社會 a well-to-do society人民生活 peoples livelihood生活水平 living standards生活質(zhì)量 quality of life住房條件 housing conditions文化程度 educational level就業(yè)率 employment rate人均收入 average income per capita年平均工資 average annual pay獎金 bonus生活費用 cost of living消費價格指數(shù) consumer pr

7、ice index環(huán)境污染指數(shù) environment pollution index衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling購買力 purchasing power貧困家庭 the needy family貧困地區(qū) poverty-stricken region下崗 be laid off小康 relative affluence安居樂業(yè) live a good life共同富裕 shared prosperity社會保險 social insurance助學金 grant-in-aid人口 population人口分布 p

8、opulation distribution流動人口 transient population城市人口 urban population農(nóng)業(yè)人口 agriculture population出生率 birth rate自然增長率 natural growth rate負增長率 negative growth rate普查 census戶口冊 household register計劃生育 family planning優(yōu)生優(yōu)育 ensure good prenatal and postnatal care自治區(qū) autonomous region民族 ethnic groups少數(shù)民族 ethn

9、ic minorities中國共產(chǎn)黨 Communist Party of China六級翻譯高頻詞匯之節(jié)日篇春節(jié)(the Spring Festival)元宵節(jié)(Lantern Festival)端午節(jié)(the Dragon-Boat Festival)七夕節(jié) (Double-Seventh Day)中秋節(jié)(the Mid-Autumn Festival)重陽節(jié)(the Double Ninth Festival)臘八節(jié)(the laba Rice Porridge Festival)春聯(lián) Spring Festival couplets年畫 New Year pictures剪紙paper

10、-cutting除夕 the eve of the lunar New Year守歲 stay up late on the New Years Eve放爆竹 let off firecrackers拜年 pay a New Year visit團圓飯 family reunion dinner敬酒 propose a toast紅包 red packets (cash wrapped up in red paper)舞獅 lion dance舞龍 dragon dance燈籠 lantern燈謎 riddles written on lanterns燈會 exhibit of lantern

11、s禁忌 taboo壓歲錢 gift money祭祖宗 offer sacrifices to ones ancestors元宵 rice dumpling踩高蹺 stilt walking扭秧歌 yangge dance掃墓 sweep graves of ones ancestors or loved ones賽龍舟 dragon-boat racing粽子zongzi 月餅 moon cake賞月 appreciate the glorious full moon賞菊 admire the beauty of chrysanthemum登高 climb mountain六級翻譯詞匯之中國傳

12、統(tǒng)文化篇四合院:Siheyuan亭/閣:pavilion/attic刺繡:embroidery剪紙:Paper Cutting書法:Calligraphy針灸:Acupuncture鐵飯碗:Iron Bowl黃土高原:Loess Plateau紅白喜事:Weddings and Funerals儒家文化:Confucian Culture孟子:Mencius火鍋:Hot Pot詩經(jīng):the Book of Songs史記:Historical Records / Records of the Grand HistorianFour Great Classical Novels西游記:Journ

13、ey to the West三國演義The Romance of the Three Kingdoms 紅樓夢A Dream in Red Mansions水滸傳 Heroes of the Marshes; Water MarginsFour Great Inventions of Ancient China: 造紙術:papermaking, 印刷術:printing火藥:gunpowder 指南針:compass文房四寶(筆墨紙硯):The Four Treasures of the Study: Brush, Ink-stick, Paper, and Ink-stone印/璽:Sea

14、l/Stamp京劇:Beijing Opera/Peking Opera秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera相聲:Cross-talk/ Comic Dialogue電視小品:TV Sketches/TV Skit太極拳:Tai Chi天壇:Altar of Heaven in Beijing故宮博物館:The Palace Museum敦煌莫高窟:Mogao Caves小吃攤:Snack Bar/Snack Stand春卷:Spring Roll(s)蓮藕:Lotus Root北京烤鴨:Beijing Roast Duck門當戶對:Perfect Match/

15、Exact Match六級翻譯之環(huán)境保護篇中國環(huán)保基本方針 Chinas guiding principles for environmental protection堅持環(huán)境保護基本國策 adhere to the basic state policy of environmental protection推行可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略 pursue the strategy of sustainable development貫徹經(jīng)濟建設、城鄉(xiāng)建設、環(huán)境建設同步規(guī)劃、同步實施、同步發(fā)展(三同步)的方針 carry out a strategy of synchronized planning, imp

16、lementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)促進經(jīng)濟體制和經(jīng)濟增長方式的轉變 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth實現(xiàn)經(jīng)濟效益、社會效益和環(huán)境效益的統(tǒng)一 bring about harmony of economic returns

17、and contribution to society and environmental protection中國環(huán)?;菊?the basic policies of Chinas environmental protection預防為主、防治結合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control污染者負擔的政策 “the-polluters-pay” policy強化環(huán)境管理的政策 policy of tightening up environmental managem

18、ent對新項目實行環(huán)境影響評估 conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects提高全民環(huán)保意識 raise environmental awareness amongst the general public查處違反環(huán)保法規(guī)案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection環(huán)保執(zhí)法檢查 environmental protection law enforcement insp

19、ection限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time生物多樣性Biological Diversity防治荒漠化Combat Desertification生態(tài)示范區(qū) eco-demonstration region; environment-friendly region國家級生態(tài)示范區(qū)(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region國家級園林城市 Nationally Designated Garden City對水質(zhì)和空氣質(zhì)量的影響 impact on the

20、 quality of the water and the air治理環(huán)境污染 curb environmental pollution工業(yè)固體廢物 industrial solid wastes白色污染 white pollution可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags垃圾填埋場 refuse landfill防止過度利用森林 protect forests from overexploitation森林砍伐率 rate of deforestation水土流失 water and soil erosion水土保持 conservation of water and soil生態(tài)農(nóng)業(yè) environment-friendly agriculture; eco-agriculture海水淡化 sea water desalinization綠化祖國 turn the country green綠化面積 afforested areas; greening space森林覆蓋率 forest coverage防風林 wind breaks (防沙林 sand breaks)速生林

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論