關于商鋪租賃的合同格式模板英文_第1頁
關于商鋪租賃的合同格式模板英文_第2頁
關于商鋪租賃的合同格式模板英文_第3頁
關于商鋪租賃的合同格式模板英文_第4頁
關于商鋪租賃的合同格式模板英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、關于商鋪租賃的合同格式模板英文商鋪出租事宜所涉及的財產(chǎn)數(shù)額較大,在簽訂合同時,雙方既要考慮怎樣履行合同,又要考慮怎樣保障自己特殊情形下解約退租的權利。以下是范文大全小編為大家精心準備的:this agreement is made at _, on the _day of_ 20xx, between _, hereinaftercalled the "lessor" and mr./mrs/miss _, hereinafter called the "lessee".本合同在_于20xx年_月_日簽訂。合同雙方為:_(以下稱為“出租人”)和_先生/夫

2、人/小姐(以下稱為“承租人)。the parties to the contract agree as follows:合同雙方均同意以下條款:1. the lessor agrees to lease and the lessee agrees to take on lease unit(s)of shophouses, room nos _, situated at _road, tambo_, district of _, province of _, with telephone number _, for a period of _ years at a monthly rental

3、 of _ baht.出租人同意出租,承租人同意租賃位于_府_區(qū)_鄉(xiāng)_路的店房_間,房號為_,電話號碼為_,租期為_年,月租金_銖(泰幣)。2. the lease period aforementioned in clause 1 shall be effective as of the date the lessor completes all details as in clause 3, and notifies the lessee in writing within 7 days thereof.在以上第1條款中所規(guī)定的租期,從出租人完成第3條款所有規(guī)定并在7天內(nèi)通知承租方后開始生

4、效。3. the lessor agrees to complete repair of the shophouse in accordance with the following details:出租人同意按以下具體規(guī)定完成該店房的維修工作。3.13.23.33.44. on this contract signing date, the lessor has received a deposit as rent security amounting to_baht. should the lessee be overdue on rent payment for any month, t

5、he lessee agrees for the lessor to immediately deduct the amount due from the said deposit as rent payment.在本合同簽訂之日,出租人已收到合計_銖的房租保證金。如果承租人某月逾期未交租金,承租人同意出租人立即從保證金中扣除應收款項作為租金。5. the lessee agrees to pay rent to the lessor by or before the_th day of every month. should the lessee be in default of rent

6、payment within the said period, the lessee agrees that this contract then becomes extinct without any notification.承租人同意在每月_日或在此之前付清租金。如果承租方違約,未在該期內(nèi)付款,承租人同意本合同不經(jīng)通知便可終止。6. payment of all building and land taxes shall be borne solely by the lessee.一切房屋、土地稅均由承租方承擔。7. should the shophouse be legally con

7、demned before expiration of the contract, the parties agree that the contract becomes extinct and shall not claim any damages from each other. provided that the lessee still resides in the building for which the lessee shall pay rent to the lessor until the lessee moves out of the building and compl

8、etes handover of the building to the lessor.如果本店房在合同終止之前依法被沒收,雙方同意本合同遂告終止,雙方不得向對方提出索賠。只要承租人還在本商店,承租人必須交納租金,直至其搬出,把店房還給出租人為止。8. the lessee agrees to pay rent and all telephone bills to the telephone organization of thailand from the day of the enforcement of this contract.承租人同意從本合同生效之日起開始支付租金,并向泰國電話管

9、理當局繳納電話費。9. the lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.出租人同意在本合同簽訂之日起2年內(nèi)不得增加租金。10. the lessor agrees that upon expiration of this contract at the end of the lease period, the lessor shall allow the lessee to continue leasing f

10、or another period of_years, on condition that the lessee has not breached this contract in any way.出租人同意在本合同終止即租期結束時,只要承租人不曾違約,出租人可允許承租人續(xù)租_年。11. the lessee agrees to maintain the leased building in good condition and not allow it to further deteriorate. any modifications or additions carried out on

11、the leased building by the lessee may be done only with the lessor's prior written permission. any new structure resulting from modification, addition or repair to the leased building becomes the property of the lessor, and the lessee cannot claim any damages. this lease contract is terminated s

12、hould the leased building be subject to a fire disaster.承租人同意將所租建筑保持良好狀態(tài),并不得任其損壞。如果承租人對出租房屋作任何調(diào)整或增添任何設施,事先必須征得出租人的書面同意。房內(nèi)任何增添和裝修過的設施都成為出租人的財產(chǎn),而且承租人不得以此向出租人提出補償要求。如果發(fā)生火災,本租賃合同立即終止。12. the lessee shall permit the lessor or his representative to enter the leased building for inspection at appropriate t

13、imes.承租人應允許出租人及其代表在適當?shù)臅r間進入該房進行檢查。13. the lessee shall not sub-let the building to any other persons, except with the prior written approval of the lessor.除非事先有出租人的書面許可,承租人不得把該房再出租給其他任何人。14. for whatever reason, if the lessee leaves the leased building, the lessee agrees that he shall not claim any d

14、amages or removal costs from the lessor.不論出于何種原因,如果承租人離開所租房屋,承租人同意不得向出租方提出索賠或搬遷費的要求。15. breach of contract in any regard on the part of the lessee shall be grounds for the lessor to terminate this contract immediately; the lessee shall then permit the lessor to have right to repossess the leased bui

15、lding immediately.承租人有任何違約行為,出租人便有權立即終止本合同。承租人應允許出租人有權立即收回該出租房屋。this contract is made in duplicate. the parties to the contract having read and understood the entire substance of the contract hereby sign their names in the presence of witnesses.本合同一式兩份,合同雙方在閱讀完和理解本合同全部內(nèi)容后,在證人在場的情況下,在下面簽了字。signed_les

16、sor出租人_簽字signed_lessee承租人_簽字signed_witness證人_簽字singed_witness證人_簽字between _and _出租方 (以下簡稱甲方) :_身份證號:_ owner(part a):_id card no. _承租方 (以下簡稱乙方) :_身份證號: _ renter(part b):_id card no. _根據(jù)中華人民共和國合同法及有關規(guī)定,為明確雙方的權利和義務關系,甲乙雙方在平等自愿的原則下經(jīng)過充分協(xié)商,訂立本租賃合同。based on “contract law of peoples republic china”, toclear

17、 the rights and obligations of both parties, under the principle of equality, voluntariness and been fully negotiated, created the rent contract.第一條 租賃內(nèi)容1. rent content1.1 租賃地址:甲方將其位于_的商鋪租賃給乙方作商業(yè)經(jīng)營用途。甲方對所出租的商鋪具有合法產(chǎn)權、并出示房產(chǎn)證(或具有出租權的有效證明)、身份證明等文件;乙方也應提供身份證明文件。雙方可復印對方文件備存。所有復印件僅供本次租賃使用,不得挪作它用。1.1 locati

18、on: part b rent the shop located on_ from part a for commercial business purposes. the shop is the legal property owned by part a, and showed the property ownership certificate (or other certificate can prove the part a have the rights to rent the shop legally),identifications and other documents wh

19、ich needed for law; party b should also provide identification. the two parties can copy each other documents forkeeping. all copies can use for the rent affairs only, and can not be used for any other purpose.1.2 租賃面積:甲方租賃給乙方的商鋪建筑面積為_平方米,使用面積為_平方米。甲方將該商鋪交付乙方使用時,商鋪結構及配套設施為:簡裝修。承租期內(nèi)乙方在不改變和影響房屋整體結構的前提

20、下,可進行裝修裝飾、對室內(nèi)空間進行重新劃分;若期滿不續(xù)租,其裝修材料由乙方自行處理,若拆除,其費用由乙方自理。1.2 area: the area of the shop is _(square meters), in this area, _ can be used. when part a put into serviced the shop to part b, the shop building structure and the supporting equipments was: simple decoration. during the rent time, part b hav

21、e the rights to decorate the shop and redistrict the space but can not change and influrence the building structure; when the contract be expired and do not renew, part b have allrights to handle the decorations, if dismantle the decorations, part b pay all the cost.第二條 租賃期限2. term of contract2.1 租賃

22、期限:甲乙雙方商定,租賃期限自年月日起至24:00止,共力影響導致的合同終止情形外,任何一方不得破壞租賃期限的完整和連續(xù)。 2.1 contract period: after both parties agreed, the term of contract is: stcontract terminated and the force majeure due to the influence of the contract to be terminated, either parties can not destroy the integrity and continuity of the

23、 contract.2.2 裝修免租期:甲方承諾自交付商鋪給乙方的第一個月給乙方做裝修,免其租金。即自20xx年06月01日起20xx年07月01日止。租金從次月開始收取。2.2 rental-free period: part a promised to make the first month to be rental-free period after the shop be able to use for part b. the period stst22.3 續(xù)租:合同期滿后,甲方如繼續(xù)出租該商鋪,則同等條件下,乙方可享有優(yōu)先承租權。乙方如有意續(xù)租,可于合同期滿前30天向甲方提出,雙

24、方另行協(xié)商,訂立新的租賃合同。2.3 contract extension: after the contract be expired, if the shop still be able to be rent, part b have the priority right to rent. if part b have the mind contract be expired, after negotiated, create the new rent contract.2.4 合同的中止2.4 contract ternimation2.4.1乙方有如下情形之一時,甲方有權提前中止合同,

25、收回商鋪:a, 乙方利用該商鋪從事非法活動或損害公共利益的;b, 乙方拖欠租金超過2.4.1 under the follow status of part b, part a have the rights to terminatethe contract, take back the shop: a, part b use the shop to do the illegal or public-interests damagingactivities;2.4.2甲方有如下情形之一時,乙方有權提前中止合同:a,甲方不能提供商鋪或提供商鋪不符合條件,嚴重影響乙方正常使用; b,甲方未盡房屋修

26、繕義務,嚴重影響乙方正常使用的。2.4.2 under the follow status of part a, part b have the rights to terminatethe contract:a, part a can not offer the shop or the shop mismatch conditions,seriously affect the normal using of part b;b, part a does not matter the obligations, seriously affect the normal use of part b.第

27、三條 租金及其支付方式和其它費用3. rental, mode of payment and other charges3.1 年租金總額:甲乙雙方商定,租賃期內(nèi)該商鋪的年租金為¥_(大寫:人民幣_圓整),合同期限內(nèi)無浮動。3.1 totalof year rental: after both parties negotiated, the year rental is ¥_(_rmb) during the contract period, and no fluctuate.3.2 租金的支付:租金按年計算,按半年收付。乙方在每半年到期后月份的5日前將下半個年度租金以現(xiàn)金或轉帳方式一次交付到

28、甲方(節(jié)假日可順延)。甲方收款后應提供給乙方有效的收款憑證。3.2 rental payment: the rental calculation is annual rental. partb pay the rental as cash or bank transfer to part a in 5th of the next month after every half year period expired in one time(can postpone in holidays). part have the obligations to offer the valid voucher

29、 to part b.3.3 首期款的支付:訂立本合同后甲方將商鋪交付乙方裝修時,乙方一次向甲方交納相當于租金總額10%(百分之十)共計¥_(大寫:人民幣_圓整);免租期過后,乙方一次性補交租金支付周期內(nèi)的當期房租;3.3 the mode of payment of firstinstallment: when part a put into service shop to part b for decorating after this contract be signed, part b pay 10% of total rental in one time, it is: ¥_(_rm

30、b); after rental-free period, part b pay the remainder rental in this rental period to part a in one time;3.4 水、電費及其他公用事業(yè)費:合同期內(nèi),政府對租賃物征收的有關稅、費項,由甲方負責繳交,該商鋪的衛(wèi)生費、電費、水費及經(jīng)營活動產(chǎn)生的一切費用由乙方負責,乙方應如期足額繳交上述應繳費用,如因乙方欠費造成向甲方追繳時,甲方有權向乙方追繳。3.4 water,electric and other public utility charges: during contract period,

31、 part a pay all the tax and charges, etc government revenue from the shop, and part b pay the clean, electric, water and all the charges because the business, part b have the obligations to pay the charges enough and on time, if part a be disgorged from other parties cause part b arrears, part a hav

32、e the rights to disgorge from part b.3.5 合同簽訂時水電表使用情況:水表:_噸電表:_度合同簽訂時最近一期水電費繳納憑據(jù)經(jīng)雙方簽字確認后以附件形式加入本合同。3.5 the status of water and electric meters when contract be signed: water meter: _ ton(es)electric meter: _kwh(s)the copies of the latest water and electric charged voucher be confirmed and signed by

33、both parties then add into the contract as annex.第四條 招牌設置4. shop sign setting甲方同意乙方在符合國家法律、法規(guī)、政府規(guī)章和規(guī)范性文件的前提下,在租賃商鋪的室內(nèi)外安裝設置帶有其公司標志的招牌等廣告裝置(例如帶照明的透明廣告燈箱、立牌和戶外廣告招牌等),并協(xié)助乙方做好跟物業(yè)裝修申請、施工以及廣告設置的交涉工作。part a agreed part b set the shop signs and other advertising equipments with company logo(such as: illumina

34、ting transparent advertising lamp box, erect signs and outside advertising signs, etc.) in outside of the shop comply with the state laws, regulations, government regulations and normative documents, and part a have the obligations to assist part b to apply to the property management company, constr

35、uction and other signs setting works needed negotiate with other parties.第五條 雙方的責任和權利5. obligations and rights5.1 甲方的責任和權利5.1 obligations and rights of part aa,甲方應保證所出租的商鋪及配套設施在交付乙方使用時完好并能夠正常使用;a, part a have the obligation to issue the shop and supportingequipments condition is good and can be use

36、normally;b,按公共契約負責商鋪結構維修和保養(yǎng),凡遇政府部門要求需對商鋪或配套設施進行改造時,相關費用由甲方負責;b, part a have the obligation to repair and maintenance the shopstructures, in every case of government requests reconstruct shop orsupporting equipments, part a pay all the charges;c,負責協(xié)調(diào)本地區(qū)各有關部門的關系,并為乙方辦理營業(yè)執(zhí)照提供有效的房產(chǎn)證明及相關手續(xù);c, part a have

37、 the obligation to coordinate the relationships with all the departments in the shop located district, and offer the valid propertyownership certificate and other document be relate to part b apply the business license;d, 不得以任何理由占用乙方所租門面及其附屬設施,如門面前面的空地等。d, part a can not occupy the shop and equipmen

38、ts which the part b with any reason, such as the empty land outside of the shop.5.2 乙方的責任和權利a,合同有效期內(nèi),乙方對所租賃的商鋪及配套設施擁有合法使用權;a, part b have the legal right to use the rented shop and supportingequipments during the rent period;b,乙方應遵守國家法律,法規(guī),依法經(jīng)營;b, part b have the obligations to do business as the st

39、ate law,regulations;c,乙方不得在租賃的商鋪內(nèi)貯存危險、違禁物品;c, part b can not store the dangers, prohibited goods in the shop;d,乙方必須依約繳納租金及其他因經(jīng)營產(chǎn)生的費用,不得無故拖欠;d, part b have the obligations to pay rental and other charges causebusiness on time, can not arrears without reason;e,乙方在承租的商鋪內(nèi)需要安裝或者使用超過水、電表容量的任何水電設備,應事前征得甲方同

40、意,并由乙方負責到有關部門辦理增容手續(xù),費用由乙方負擔;e, part b have the obligation to get the authorization from part a when install the equipments value over the limited of the water and electricmeters value, part b also have obligation to make the application to the related department and pay all the charges;e,租賃期滿或者解除合同時

41、,所屬乙方的財物,均由乙方自行處理,甲方不得以任何理由進行任何形式的干涉;e, when the contract be expired or terminated, all the properties owned by part b, part b have the rights to handle the properties, part a can not interfere with any reason in any modality;f,租賃期滿或者解除合同時,由甲乙雙方共同檢查商鋪和配套設施,檢查無異議后,商鋪交還甲方。如發(fā)現(xiàn)有損壞的,則由乙方照價負責賠償。f, when th

42、e contract be expired or terminated, both parties need check the shop and supporting equipments together, after either partiesconfirmed, part a take back the shop. if anything be broken, part bneed pay for as market price.第六條 出租方和承租方的變更6. parties change6.1 產(chǎn)權人與承租人:合同期內(nèi),甲方和乙方中任何一方法定代表人(或產(chǎn)權人)變更、企業(yè)遷址、合

43、并,不影響本合同繼續(xù)履行。變更、合并后的一方即成為本合同當然執(zhí)行人,并承擔本合同的內(nèi)容之權利和義務;6.1 owner and renter: during contract period, either of both parties legal representative(or property owner) be changed, company moved ormerged, will not influence the contract continue perform. anyone fter change, merge be the successor will be the

44、performer, and assume all the rights and obligations in the contract;6.2 轉租:合同期內(nèi),乙方如欲將租賃的商鋪轉租給第三方時,必須事先征得甲方同意,并由三方書面確認,取得使用權的第三方成為本合同的當然乙方,繼續(xù)履行本合同;6.2 sublease: during contract period, if part b want sublet the shop to other parties, should consent by part a and get the written confirm, the party wh

45、o get the using rights, will be the part b, continue perform this contract;6.3 甲方欲出售房屋,必須在三個月前書面通知乙方,并且要保證租賃期限的完整。6.3 when the part a want sell the shop, must written inform part b at least 3 months before, and must issue the rent period in the contract.第七條 違約及處理7. default and dispose7.1 任何一方未能履行本合同

46、規(guī)定的條款的,均視為違約;7.1 either parties can not perform the rules and conditions in the contract, all deemed to be default;7.2若乙方違約,甲方有權提前解除合同,并無需退還已繳納的房屋租金;7.2.if part b defaulted, part a have the rights to terminate the contract and do not need pay back the paid rental;7.3若甲方違約,乙方有權提前解除合同,且甲方必須雙倍退還乙方已繳納但未

47、完成使用期限的全部租金,并賠償乙方裝修費。裝修費賠償標準:若第一年內(nèi)違約,賠償全部裝修款(100%),以實際裝修情況計算;若第二年違約。賠償裝修款的70%,以實際裝修情況計算;若第三年違約,賠償裝修款的50%,以實際裝修情況計算;7.3 if part a defaulted, part b have the rights to terminate the contract and part a must double pay the rental part b had paid, pay for the decoration cost. the decoration compensation

48、 standard is: 1st year, pay for 100% of thedecoration cost, count as the actually payment;2nd year, pay for 70% of the decoration cost, count as the actually paymentt;3rd year, pay for 50% of the decoration cost, count as the actually payment.7.4:違約方逾期向守約方賠付違約金或逾期向守約方賠償經(jīng)濟損失的,每逾期一天,守約方有權向違約方加收實欠違約金總額1%的滯納金;7.4 the defaulter who arrears, need pay the liquidated damages to opposite party, arrea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論