


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 分譯法在大學(xué)英語長難句翻譯教學(xué)中的應(yīng)用 遲惠心+曹舒展【摘要】在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),長難句英漢互譯是學(xué)生非常頭痛的部分。分譯法是應(yīng)對長難句翻譯的廣泛使用的方法之一。在大學(xué)英語教學(xué)中嘗試使用,并向?qū)W生介紹分譯法,可以在某種程度上,降低學(xué)習(xí)難度,輔助教學(xué)?!娟P(guān)鍵詞】分譯法 長難句 大學(xué)英語教學(xué)一、長難句英漢互譯的困難課文分析在大學(xué)公共英語教學(xué)中是非常重要的一部分。學(xué)生在翻譯和學(xué)習(xí)文章的過程中,逐漸積累詞匯,熟悉和學(xué)習(xí)英語句型和用法,在理解、分析的同時(shí)記憶和模仿,提高英語水平。在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),長難句英漢互譯是學(xué)生非常頭痛的部分。一方面與學(xué)生詞匯積累
2、尚不足、對英語文章寫作風(fēng)格和規(guī)律不熟悉不無關(guān)系,另一方面也是因?yàn)橛⒄Z長句比較多,而漢語句子一般比較短。學(xué)生在看到一句長長的英語句子時(shí)無從下手,只好習(xí)慣性的自左向右逐詞翻譯,如此不但不能借助對全句的理解來把握、推測生詞的含義,甚至?xí)霈F(xiàn)每一個(gè)詞匯都認(rèn)得卻仍然翻譯不出或理解不了的情況。英譯漢如此,漢譯英則更是有著同樣的困擾。這樣的情況有幾回就會十分打擊學(xué)生的積極性,造成放棄繼續(xù)學(xué)習(xí)的境況。這一問題在大學(xué)英語教學(xué)中是普遍存在的,解決這一問題也需要多種方法共同作用。在處理英語長難句翻譯的時(shí)候,普遍認(rèn)為有多種常見方法。如逆原句順序翻譯、重調(diào)語序翻譯、合譯、分譯等等,其中分譯法就是一個(gè)非常簡單實(shí)用的方法。
3、二、分譯法簡介把原句中較長的修飾語單獨(dú)譯為一句或幾句,這種翻譯方法被稱為分譯法。為了符合漢語表達(dá)法,我們常可將英語長句拆開來譯。對于英譯漢,當(dāng)英語長句中主句和從句或主句與修飾語間的關(guān)系不是十分密切時(shí),可在翻譯的過程中按漢語多用短語的習(xí)慣,把長句中的從句或短語提出,變成新的短句,分開來敘述。同時(shí)也可以適當(dāng)增加一些詞語來保證語義的規(guī)范。英漢譯文:比如說那些修女,她們洗澡時(shí)總是穿著浴衣。有人問既然沒有男人能看見她們,為什么總要穿浴衣洗澡呢?她們的回答是:“堡,但你們忘記善良的上帝了?!憋@然,她們把上帝想象成偷看的湯姆了。上帝是萬能的,可以透過澡堂的墻壁看見里面的活動,但對浴衣卻毫無辦法。這種看法令我
4、感到奇怪。(轉(zhuǎn)引自李鑫華英語修辭格樣論2000:180)這段英語原文有兩個(gè)長長的句子,在被譯為漢語時(shí),適當(dāng)?shù)臄酁閹讉€(gè)相對較短的句子。從句在英譯漢的過程中被當(dāng)作一個(gè)獨(dú)立的句子分離開,使得漢語譯文更為簡潔清晰,也降低了翻譯的難度?!按硕伟瑑蓚€(gè)復(fù)合句,第一個(gè)復(fù)合句譯成三個(gè)句子,第二個(gè)復(fù)合句譯成兩個(gè)句子,這樣將原句的層次傳達(dá)的清清楚楚?!倍鴮τ跐h譯英,漢語句號在使用上有較大的收縮性和隨意性,有些作者在使用了一長串逗號之后才劃上句號,這樣的句子在漢語文章里并不罕見,這種句子譯成英語時(shí)往往采用斷句的方法,即把一個(gè)長長的漢語句子譯成兩個(gè)或兩個(gè)以上的英語句子。三、分譯法在新視野英語教程教學(xué)中的試應(yīng)用例句1i
5、 have heard far too many students tell me that they are doing a course to get a certificate for a better chance of “getting a job”. (新視野英語教程unit 1 text a)此句嵌套多個(gè)賓語從句并包含目的狀語,學(xué)生在了解分譯法后,分譯為兩個(gè)句子。試譯:我已經(jīng)聽了太多學(xué)生告訴我說他們上課是為了拿證。而拿證是為了有更好的找工作的機(jī)會。例句2well,firstly,you may not get a job even if you do a course that
6、is likely to get you one. (新視野英語教程unit 1 text a)此句也含有多個(gè)從句,且含有多個(gè)學(xué)生不熟悉的句型和用法,因而十分推薦分開翻譯,將每個(gè)部分需要講解的用法項(xiàng)目一一講解,而后統(tǒng)籌全句。學(xué)生試譯:首先,有的課程可能會給你帶來一份工作。即便你去上了這樣一門課,可能還是找不到工作。此句包含一個(gè)時(shí)間狀語從句和其他時(shí)間、地點(diǎn)狀語,涉及的代詞也較多,分開翻譯易于理解,也更易于理順時(shí)間順序,幫助學(xué)生理解其中的過去完成時(shí)態(tài)。學(xué)生試譯:試譯1. 李在開始在校幫助那些剛到校的中國留學(xué)生的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)了對其書的需求。試譯2. 在學(xué)校,李開始幫助一些剛到校的中國留學(xué)生。那時(shí)候,李發(fā)現(xiàn)了對其書的需求。試譯2講原句分開翻譯,可以較為清晰的解釋留學(xué)生的抵達(dá),發(fā)生在李發(fā)現(xiàn)對書的需求之前,更好解釋過去完成時(shí)的使用。由此,在大學(xué)英語教學(xué)中嘗
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度公司對公司知識產(chǎn)權(quán)質(zhì)押借款協(xié)議
- 2025年度公益基金會災(zāi)害預(yù)防合作框架
- 億渡數(shù)據(jù):中國康復(fù)行業(yè)短報(bào)告
- 2025年度影視作品演員出演合同樣本
- 2025年度區(qū)塊鏈技術(shù)應(yīng)用增資擴(kuò)股協(xié)議
- 2025年度快遞配送與快遞網(wǎng)點(diǎn)建設(shè)合同
- 2025年度房產(chǎn)過戶房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人服務(wù)協(xié)議
- 2025年度農(nóng)村鄰居土地界限確權(quán)與使用協(xié)議書
- 二零二五年度礦山股份合作協(xié)議書:礦山生態(tài)環(huán)境保護(hù)與修復(fù)
- 2025年度賓館客房客房服務(wù)員培訓(xùn)與勞務(wù)服務(wù)合同
- 2025年湖南食品藥品職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測試近5年常考版參考題庫含答案解析
- 2025年上半年北京市事業(yè)單位招聘易考易錯模擬試題(共500題)試卷后附參考答案
- 2025年泰山職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招數(shù)學(xué)歷年(2016-2024)頻考點(diǎn)試題含答案解析
- 《大學(xué)生安全教育》(統(tǒng)編版)課件 第二章 人身安全
- 近岸海上柔性光伏支架結(jié)構(gòu)研究
- 2025年廣西投資集團(tuán)有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- InDesign實(shí)例教程(InDesign 2020)(電子活頁微課版)課件 第1章 InDesign 2020入門知識
- 駝鳥養(yǎng)殖生態(tài)旅游項(xiàng)目策劃書方案模版(4篇)
- 會展服務(wù)與管理課件
- 安全風(fēng)險(xiǎn)隱患舉報(bào)獎勵制度
- 護(hù)理中級競聘報(bào)告
評論
0/150
提交評論