英語專業(yè)學(xué)習(xí)者使用英英詞典的必要性-精選文檔_第1頁
英語專業(yè)學(xué)習(xí)者使用英英詞典的必要性-精選文檔_第2頁
英語專業(yè)學(xué)習(xí)者使用英英詞典的必要性-精選文檔_第3頁
英語專業(yè)學(xué)習(xí)者使用英英詞典的必要性-精選文檔_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語專業(yè)學(xué)習(xí)者使用英英詞典的必要性對于一個英語學(xué)習(xí)者來說, 不同階段使用的英語詞典猶如不同學(xué)習(xí)階段接觸的英語教師:目的不同、風(fēng)格不同、內(nèi)容不同、含量不同。 對于一名合格的教師來說, 首先要避免的就是誤人子弟,對于詞典來說,出處、編者的水平、內(nèi)容的可靠性對于學(xué)習(xí)者都是非常重要的, 所以不論什么目的、 水平的英語學(xué)習(xí)者如果能選擇一本適合并可靠的英語詞典, 不但可以作為工具書幫助學(xué)習(xí)者達(dá)到預(yù)期的目的, 還可以進(jìn)一步激發(fā)其學(xué)習(xí)英語的熱情和興趣,英語詞典在這些方面是功不可沒的。二、英英詞典對英語專業(yè)學(xué)習(xí)者語感培養(yǎng)的重要性這里所提及的英語專業(yè)學(xué)習(xí)者自然不僅僅指英語專業(yè)的學(xué)生,也包括英語專業(yè)的教師和各個領(lǐng)域

2、的英語專業(yè)從業(yè)者。 英語作為一門語言,專業(yè)性較弱,更容易被理解和稱為一種工具,使用這種工具的目的就是交流,而交流又分為口頭交流和書面交流。不論是哪種交流,如果能做到無限接近最流暢、自然地使用英語語言, 是所有英語專業(yè)學(xué)習(xí)者所夢想的終極目標(biāo), 而要達(dá)到這種目標(biāo),其中一點(diǎn),“語感”是非常重要的。不同的人對語感二字有不同的理解, 甚至有些人認(rèn)為語感就是英語專業(yè)學(xué)習(xí)者自己杜撰出來的所謂專業(yè)的字眼, 其實(shí)就是胡編亂造。 而本人通過多年學(xué)習(xí)英語和從事英語專業(yè)教育工作發(fā)現(xiàn),語感是真實(shí)存在的,是可以培養(yǎng)的,語感并不是毫無根據(jù)的亂猜,而是因?yàn)殚L期學(xué)習(xí)積累形成的對知識下意識的敏銳認(rèn)知和準(zhǔn)確判斷。 一個英語專業(yè)的學(xué)

3、習(xí)者在表現(xiàn)語感的過程中, 最明顯的例子是介副詞的準(zhǔn)確使用。長期學(xué)習(xí)和使用英語的人都有同感: 介副詞的使用是最難解釋和最容易用錯的,比如call for , call in, call on,call up 都有不同的意思,而有些人在這方面有超強(qiáng)的能力,除了記憶力的優(yōu)勢, 最重要的就是語感的作用。 那么怎樣培養(yǎng)這樣的語感呢?最快、 最科學(xué)的途徑就是在學(xué)習(xí)和工作過程中使用英英詞典。 因?yàn)橐槐竞玫挠⒂⒃~典是英語國家最權(quán)威、最專業(yè)的專家編撰的, 里面的詞語解釋和例句提供了詞匯最地道和自然的使用情況。 The oppositionhas called for an investigation.Thous

4、ands of people called in to make a donation. Implanning to call on an old friend after I leave here. Thesound of the ocean called up memories of my childhood.因?yàn)橛⒂⒃~典里沒有一個漢字,我們強(qiáng)迫自己也好, 自己的好奇心也好,如果想了解 call 這個詞的用法,就必須逐字閱讀詞典中這個詞的所有信息和例句,閱讀和理解的過程中, 當(dāng)然一次能記住的信息不多, 但是如同我們與一個人有一面之緣,這個詞的信息會在我們的頭腦中形成一種印象, 如果對于一個

5、詞的信息有查閱詞典幾次的經(jīng)歷, 我們未來使用這個詞的時候就會有選擇的偏向性,頭腦當(dāng)中自然會形成call for , call in , callon, callup 的不同意思。三、英英詞典對英語專業(yè)學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)的重要性詞匯學(xué)習(xí)看似不難,但是詞匯使用是英語語言學(xué)習(xí)中最難的,因?yàn)橛⒄Z詞匯最容易被亂用,其中體現(xiàn)最明顯的就是同義詞、近義詞的辨析。 在普通的英漢詞典和英語雙解詞典中都有漢語解釋,而往往這些漢語解釋會讓英語學(xué)習(xí)者誤解一些詞的真實(shí)意思,比如 rare和 scarce翻譯成漢語都有“稀少的意思”,可是在英英詞典中,Rare means having only a few of its ki

6、ndin existence , so “a rare species ”, Scarce means very small in amount or number , so “Food was getting scarce during the drought. ” 通過例句,這兩個詞的細(xì)微差別一目了然,如果單純從漢語角度記憶和學(xué)習(xí)這兩個詞, 效果必然相差甚遠(yuǎn)。四、英英詞典對英語專業(yè)學(xué)習(xí)者習(xí)語積累的重要性習(xí)語的學(xué)習(xí)和使用對于英語專業(yè)學(xué)習(xí)者來說也是一個棘手的難題,同理可知, 英漢詞典和英語雙解詞典里面習(xí)語的漢語意思很容易讓英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)生不科學(xué)的依賴心理, 這種心理一定程度上阻礙了領(lǐng)會和掌握習(xí)語真實(shí)和自然意思的能力。不言而喻,即使是英語雙解詞典, 漢語為母語的學(xué)習(xí)者在使用過程中, 傾向于直接看漢語意思, 而忽略英文解釋和例句, 加上漢語當(dāng)中同義和近義習(xí)語也很多, 長期依賴漢語解釋, 會造成英語學(xué)習(xí)者滿腦子習(xí)語,不知何時何地如何使用和使用哪個習(xí)語。 比如 pass away 和 kick the bucket , 漢語意思都是表達(dá)“死”,但是 Herfatherpassed away. The bad guy kickedthe bucket yesterday.這兩個例句充分體現(xiàn)了這兩個習(xí)語使用的傾向性和區(qū)別??偟膩碚f,對于英語專業(yè)學(xué)習(xí)者來

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論