版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、 外貿(mào)經(jīng)紀人傭金合同 Commission Agreement of Foreign Trade Agents 合同號:1 OT 15。09。2015 NO.1 OT 15。09。2015 簽訂日期:201509-15 Signing date:201509-15 : 2015/09/15甲方:(生產(chǎn)廠家) 乙方:(中間人)_Belcrug_ Party A: (manufacturer) Co。,LtdParty B: (intermediary )_Belcrug_ :( ) :( ) 根據(jù)中華人民共和國合同法和有關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,乙方接受甲方的委托,為甲方產(chǎn)品開拓海外市場,雙方經(jīng)協(xié)商一致
2、,簽訂本合同. According to "Peoples Republic of China Contract Law” and the provisions of relevant laws and regulations, Party A hereby appoints Party B to develop overseas market。 Both Parties have agreed to sign this agreement。 ” ” , , , , .第一條:委托事項 1. THE ENTRUSTED MATTERS甲方委托乙方發(fā)展海外市場為甲方營銷其產(chǎn)品.Part
3、y A hereby appoints Party B to develop overseas market and promote its products。 .第二條:委托事項的具體要求2。 OBLIGATION(1) 甲方應(yīng)保證所生產(chǎn)產(chǎn)品的合法性及保證產(chǎn)品質(zhì)量. Party A shall ensure the legality of the products and ensure product quality。 , (2) 甲方與海外客商交易的具體價格、交貨方式、支付方式等由甲方與海外客商雙方協(xié)商約定。 All the trade terms including price, pay
4、ment term, delivery, etc are negotiated by Party A and customers。 , , , 。 。(3)甲方應(yīng)嚴格按國家的“FOB、 CF或 CIF條款”執(zhí)行與海外客商所簽定的合同。Party A shall be in strict accordance with the " FOB, C F or CIF terms in the contracts. ”FOB, C F CIF " (4)乙方承諾促成甲方與卡納爾公司的隔板年度合同,年度銷量暫定300萬平方米. Party B promises to party a
5、of clapboard annual contract with PMs company, provisional annual sales of 3 million square meters , 3000000 (5)乙方應(yīng)協(xié)助甲方收回全額貨款及提供最新的市場信息.Party B should assist Party A to receive the full payment as per the sales contracts。Party B will provide the update market information to Party A。 (6)乙方應(yīng)協(xié)助甲方處理售前、售
6、中和售后一系列事務(wù)。Party B should assist Party A to deal with all the matters during before-sales, selling and aftersales。 (7)乙方不能將甲方營業(yè)范圍內(nèi)的海外客戶關(guān)系等商業(yè)機密泄露給第三方,否則甲方會按盜竊公司機密對乙方提起公訴.Party B should not disclose the trade secret such as customer information to a third party. Otherwise Party A will indict Party B。 ,
7、 B (8)本合同期限內(nèi),乙方經(jīng)紀與甲方產(chǎn)品相同或類似的產(chǎn)品。 In the duration of this contract, Party B brokers the same or similar products as Party A manufactures , (9)甲方自行開發(fā),或委托其他人介紹的客戶與乙方無涉,無需支付乙方傭金。 Party A should not pay Party B any commission if the customers are developed by Party A itself or through third party。 , , B ,
8、 (10)乙方不得直接以甲方名義對外承攬業(yè)務(wù),銷售產(chǎn)品. Party B should not deal with business directly under the name of Party B. , 。第三條:傭金的計算、給付方式、給付時間3. Rate of commission, payment term , , (1) 甲方同意一次性支付傭金43534美元給乙方。以美元方式支付。 Party A agrees to 43534 onetime pay commission to party B。 It will be paid in US currency。 $ 43534 。
9、 。(2) 給付方式及時間: Payment term :在2015年11月20日前一次性支付.In a onetime payment before November 20, 2015。 20。 2015。第四條:違約責(zé)任 4. Liability/ 甲方若不按本合同第三條的(2)執(zhí)行,逾期一天應(yīng)支付乙方滯納金,滯納金系數(shù)為:總傭金的5/天。 If Party A does not follow (2) of Section 3, Party A have to pay the overdue fine。 The amount is 5 of the total commission per
10、 day. (2) III, , : 5 / 。若乙方介紹的銷售額未達到本合同第二條第(4)款的約定,則傭金余款作為違約金,甲方不再支付。If Party B can not reach the requirement in article 2 item 4, the 10% of commission will be as contractual penalty。 2 (4) , , 。第五條:合同仲裁5。 AGREEMENT ARBITRATION/ 雙方如果發(fā)生糾紛,可憑此合同向甲方所在仲裁機構(gòu)進行. In the event of
11、160;dispute, both parties can present to arbitration court from Party As place。 , , 。第六條:本合同未盡事宜雙方協(xié)商解決。6。 CHANGES。 / , ?,F(xiàn)行合同條款的修改必須經(jīng)合同雙方授權(quán)人書面簽字方能生效.Any changes of terms relating to this agreement must be done in a written
12、0;form and agreed upon by both parties。 , .第七條:特別約定。7。SPECIAL CLAUSE/ 本合同一式肆份雙方各執(zhí)貳份具有同等法律效用。中英文版本如有不一致,以中文版本為準(zhǔn).This agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for
13、160;each party. The Chinese version of these Terms and Conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the English and Chinese versions。 quadruplicates 。 , 。第八條:履行8.IMPLEMENTATION/本合同雙方自簽字蓋章之日起生效.本合同期限為一年.Whilst signature on this agreement certifies
14、0;the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing。 The valid period is one year。 . 第九條:同意簽字人9. AGREEMENT SIGNATORIES / 下面簽約的各方接受本合同中的所有條款。In witness thereof, the
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年企業(yè)人才資源代理協(xié)議書
- 2025年商業(yè)承兌匯票質(zhì)押合同
- 2025年度特種車輛買賣及售后服務(wù)協(xié)議3篇
- 《稅款征收基本制度》課件
- 二零二五年度2025版木材碳排放權(quán)交易合同2篇
- 2025版門窗產(chǎn)品進出口貿(mào)易合同4篇
- 二零二五年度商業(yè)步行街鋪面租賃及品牌管理合同
- 二零二五版行政合同行政主體特權(quán)與公眾權(quán)益保護協(xié)議3篇
- 二零二五年度餐飲店兩人合伙經(jīng)營風(fēng)險承擔(dān)協(xié)議
- 二零二五年度家居用品貼牌設(shè)計與市場拓展協(xié)議
- 2024年遼寧石化職業(yè)技術(shù)學(xué)院單招職業(yè)適應(yīng)性測試題庫含答案
- 廣西桂林市2023-2024學(xué)年高二上學(xué)期期末考試物理試卷
- 財務(wù)指標(biāo)與財務(wù)管理
- 2023-2024學(xué)年西安市高二數(shù)學(xué)第一學(xué)期期末考試卷附答案解析
- 部編版二年級下冊道德與法治第三單元《綠色小衛(wèi)士》全部教案
- 【京東倉庫出庫作業(yè)優(yōu)化設(shè)計13000字(論文)】
- 保安春節(jié)安全生產(chǎn)培訓(xùn)
- 初一語文上冊基礎(chǔ)知識訓(xùn)練及答案(5篇)
- 血液透析水處理系統(tǒng)演示
- GB/T 27030-2006合格評定第三方符合性標(biāo)志的通用要求
- GB/T 13663.2-2018給水用聚乙烯(PE)管道系統(tǒng)第2部分:管材
評論
0/150
提交評論