船舶保安計(jì)劃(樣本)_第1頁(yè)
船舶保安計(jì)劃(樣本)_第2頁(yè)
船舶保安計(jì)劃(樣本)_第3頁(yè)
船舶保安計(jì)劃(樣本)_第4頁(yè)
船舶保安計(jì)劃(樣本)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩72頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、-作者xxxx-日期xxxx船舶保安計(jì)劃(樣本)【精品文檔】機(jī) 密CONFIDENTIAL船舶保安計(jì)劃SHIP SECURITY PLAN船名:Name of Ship: 編 號(hào)Number(SSP01)編制日期Compile Date審核/日期Auditing/Date/批準(zhǔn)/日期Approval/Date/船舶管理有限公司Ship Management【精品文檔】修 改 記 錄AMENDMENT RECORD修改號(hào)Amendment No修改日期Date修改人姓名/職務(wù)Name/Position修改后的計(jì)劃實(shí)施日期Implement Date公司保安員簽字Signature目 錄CONTE

2、NT第一章 概述Chapter Summary1、 公司保安管理方針Company security management policy2、 船舶保安組織結(jié)構(gòu)Organizational structure for ship security3、 公司和船舶資料Particulars of company and ship4、 定義Definitions5、 本計(jì)劃控制要求Requirement of the plan controlling6、 本船與公司、港口設(shè)施、其他船舶以及保安當(dāng)局的責(zé)任Responsibility of the ship and company, port facil

3、ities, other ship and Security administration7、危險(xiǎn)貨物或財(cái)產(chǎn)的控制Dangerous cargo or belongings of control第二章 職責(zé)、權(quán)限和船長(zhǎng)權(quán)力聲明Chapter Responsibility, Power and Statement of masters right1、 公司保安員Company Security Officer (CSO)2、 船舶保安員Ship Security Officer (SSO)3、 船員Crew4、 公司對(duì)船長(zhǎng)在船舶安全和保安方面的決定權(quán)的聲明The companys stateme

4、nt on the masters authority upon matters of the ship security第三章 保安等級(jí)和保安措施Chapter Security measures for each security level1、 保安等級(jí)指令的接收和執(zhí)行操作要點(diǎn)Receipt of security level order and outline of implement2、 各個(gè)保安等級(jí)下的保安措施Measures to be taken for each security level第四章 保安事件/非法行動(dòng)的應(yīng)急反應(yīng)Chapter Emergency Measure

5、ment Against Security Incident/Unlawful Act1、 保安通信和報(bào)告Security Communication & Incident Declaration2、 外部通信系統(tǒng)External communication system3、 內(nèi)部通信系統(tǒng)Internal communication system4、 保安事件/非法行動(dòng)應(yīng)急部署和相關(guān)操作要點(diǎn)Outline of key measurement in emergency against Security Incident/Unlawful Act1) 全船搜查(檢查)行動(dòng)部署/The o

6、utline of overall search onboard2) 保安事件/非法行動(dòng)應(yīng)急部署/Emergency plan in Security Incident/Unlawful Act 海上航行炸彈搜查應(yīng)變部署/The explosive searching instruction at sea 防海盜/武裝盜匪襲擊應(yīng)變部署/Emergency Plan Against Piracy/Armed Attack 在港內(nèi)停泊期間人員撤離應(yīng)急部署/Emergency evacuate plan in the port 碰撞應(yīng)變部署/Emergency plan in collision 擱

7、淺應(yīng)變部署/Emergency plan in grounding 機(jī)器故障/電力中斷應(yīng)變部署/Emergency plan for machinery abnormal/power failure 人員傷害應(yīng)變部署/Emergency plan for injuries 貨物事故應(yīng)變部署/Emergency plan for cargo accident 消防應(yīng)變部署/Emergency plan in fire fighting 海上航行船上人員撤離應(yīng)急部署/Emergency plan for evacuate at sea 救生應(yīng)變部署/Emergency plan for live-

8、saving 船上油污應(yīng)變部署/Emergency plan for oil pollution3) 保安事件/非法行動(dòng)應(yīng)急反應(yīng)操作要點(diǎn)/Key measurement in the explosive searching 海上航行炸彈搜尋操作要點(diǎn)/Key measurement in explosive searching 防海盜/武裝盜匪襲擊操作要點(diǎn)/Key measurement against privacy or armed attack 防偷渡操作要點(diǎn)/Key measurement against unauthorized access of person 船舶遭受劫持操作要點(diǎn)/

9、Key measurement in hijack 接到炸彈威脅電話操作要點(diǎn)/Key measurement after receiving call informing explosive 港口炸彈搜查操作要點(diǎn)/Key measurement in searching explosive in the port第五章 保安培訓(xùn)、演習(xí)和訓(xùn)練Chapter Security training, exercises and drill1、 保安培訓(xùn)、演習(xí)和訓(xùn)練要求The requirement of the security training, exercise and drill2、 在船船員保

10、安培訓(xùn)計(jì)劃Security training plan onboard3、保安演習(xí)和訓(xùn)練計(jì)劃Security exercise and drill plan4、 保安演習(xí)和訓(xùn)練實(shí)施方案Security exercise and drill program第六章 船舶保安設(shè)備Chapter Ship Security equipment1、 保安報(bào)警系統(tǒng)Ship security alert system (not available onboard)2、 保安探測(cè)設(shè)備Ship security detection device or system (not available onboard)

11、第七章 船舶保安監(jiān)控檢查Chapter Survey on ship security monitoring1、 監(jiān)控要求Requirement of ship security monitoring2、 保安監(jiān)控實(shí)施方案Implement plan of ship security monitoring第八章 船/港和船/船界面活動(dòng)及保安聲明Chapter Activities of ship/port and ship/ship interface and security declaration1、 本船與ISPS規(guī)則締約國(guó)所屬港口的界面活動(dòng)操作要點(diǎn)Key operations of i

12、nterface between the ship and a port in the territory of a Contracting Government2、 本船與ISPS規(guī)則締約國(guó)所屬船舶的界面活動(dòng)操作要點(diǎn)Key operations of interface between the ship and another one flying the flag of a State whose government is a Contracting Government to ISPS3、本船與非ISPS規(guī)則締約國(guó)港口的界面活動(dòng)操作要點(diǎn)Key operations of interfa

13、ce between ship and a port within the territory of an non-Contracting Government3、 本船與非ISPS規(guī)則締約國(guó)所屬船舶的界面活動(dòng)操作要點(diǎn)Key operation of interface between ship to a ship flying the flag of a State which is not a Contracting Government to ISPS4、 保安聲明Declaration of Security1) 關(guān)于保安聲明的說(shuō)明/Explanation for Declaratio

14、n of Security2) 保安聲明格式/Form of a Declaration of Security 船/港界面保安聲明格式/Form of a Declaration of Security between a ship and a port facility 船/船界面保安聲明格式/Form of a Declaration of Security between two ships第九章 內(nèi)部審核和評(píng)審Chapter Internal Security Survey and Review1、 保安活動(dòng)的內(nèi)部審核和評(píng)審操作要點(diǎn)Key operations for interna

15、l survey and review on security activities2、 船舶保安評(píng)估的定期評(píng)審操作要點(diǎn)Key operations for periodic review of the ship security assessment3、 船舶保安計(jì)劃的定期評(píng)審操作要點(diǎn)Key operations for periodic review of the ship security plan第十章 記錄要求和記錄格式Chapter Requirement and form of the records1、 記錄要求Requirement of records2、 記錄格式Form

16、 of record1) 船舶在前10個(gè)港口所處的保安等級(jí)和特別措施記錄格式/The form of records of the security level and specific measures of the ship the 10 previous port it visits2) 船舶在前10個(gè)港口發(fā)生的船船之間活動(dòng)的信息記錄/The records of information about ship to ship activities at which the ship operated in the 10 previous port calls 保安培訓(xùn)、演習(xí)和訓(xùn)練記錄/T

17、he records of training, drills and exercises 破壞保安狀況記錄/The records of breaches of ship security 保安等級(jí)的改變記錄/The records of change of security level 保安活動(dòng)的內(nèi)部審核記錄(報(bào)告)/The records of internal audits of security activities 船舶保安評(píng)估和船舶保安計(jì)劃的定期評(píng)審記錄(報(bào)告)(通用)/The records of ship security evaluation and periodic rev

18、iews for Ship Security Plan (Reports) 船上保安設(shè)備的保養(yǎng)、校準(zhǔn)和測(cè)試記錄/The records of maintenance, calibration and test for ship security equipment 與公司保安員和外部組織關(guān)于保安活動(dòng)的通信記錄/The records of communication relate d to security activities between the ship and Company Security Officer and/or outside organizations 保安計(jì)劃修正記錄

19、/Amendment records of Ship Security Plan第一章 概 述Chapter Summary1、公司保安管理方針/Company security management policy依據(jù)SOLAS第XI2章和國(guó)際船舶和港口設(shè)施保安規(guī)則(ISPS)A部分的規(guī)定,并充分考慮ISPS規(guī)則B部分的要求,采用風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估的方法對(duì)船舶保安狀況實(shí)施評(píng)估,根據(jù)評(píng)估結(jié)果制定船舶保安計(jì)劃,旨在預(yù)防保安事件的發(fā)生或最大程度地減少由此對(duì)船舶、人員以及財(cái)產(chǎn)所造成的傷害和損失。Evaluate the ship security condition by risk management and

20、 establish the ship security plan correspondingly compliance with the Chapter -2 of SOLAS, Part A and guidance in Part B of International Code for the Security of Ships and of Port Facilities (ISPS Code). The purpose of the policy is to prevent security incident occurrence and/or reduce the injury a

21、nd lost of life, ship and property as far as possible.2、船舶保安組織結(jié)構(gòu)/Organizational structure for ship security船長(zhǎng)Master公司保安員船舶保安員Ship Security Officer大 副Chief officerr輪機(jī)長(zhǎng)Chief Engineer甲板部船員Deck Dept輪機(jī)部船員Machinery Dept3、公司和船舶資料/Particulars of company and ship1) 公司資料/Particulars of company 公司名稱/Name of co

22、mpany: 電話/Tel.: 傳真/FAX: 公司保安員/Company Security Officer姓名/Name:辦公電話/Office Tel.:家庭電話/Home Tel.: 移動(dòng)電話/Mobile Phone: 辦公室傳真/Office Fax: 電子郵箱/E-mail: 負(fù)責(zé)雇傭或指派船員的公司/Company involving in crew employing: SHIP MANAGEMENT 負(fù)責(zé)決定船舶租用的公司/Company involving in ship chartering:SINOCHEM SHIPPING 租家資料/Particulars of ch

23、arterer:由公司保安員向船長(zhǎng)提供相關(guān)資料/Provided by Company Security Officer to Master2) 船舶資料/Ships particulars: 船舶保安員/Ship security officer: 船名/Name of ship: 船長(zhǎng)/Length: 滿載平均吃水(夏季)/Fully loaded draught (summer): 最小干舷高度/Min. freeboard: 總噸/Gross Tonnage: 出廠日期/Delivery Date: 船員人數(shù)(定員)/Complement: 登記國(guó)家/Registered Countr

24、y: 船籍港/Registered Port: 呼號(hào)/Call No.: IMO登記號(hào)/IMO No.: 衛(wèi)通識(shí)別號(hào)/IMARSAT ID: 電話/Tel.: 傳真/Fax: 電傳/Telex: 船舶通道標(biāo)識(shí)圖和限制區(qū)域清單/Ship gangway control plan and restricted area list² 船舶通道標(biāo)識(shí)圖/Ship gangway control plan圖示:系纜 (A) 錨鏈 (B)舷梯 (C) 引水梯 (D)船舷 (E) 克林吊索具(F)伙食吊索具(G)² 限制區(qū)域及控制清單/Restricted area and control

25、 list:編號(hào) No.名 稱Name部 位Area通道數(shù)量Passage quantity封閉方式Closed Mode鑰匙持有人Key holder1234567891011121314151617181920212223244、定義/Definitions1) 關(guān)鍵操作特指那些因任何人為的過(guò)失或疏忽均可能導(dǎo)致人員非法登輪、非法進(jìn)入限制區(qū)域、威脅船舶及人員安全、非法行動(dòng)等嚴(yán)重后果的所有操作活動(dòng)。Key measurement:Key measurement is those may result in serious results as unauthorized embarking, i

26、llegal access into restricted area, imperiling personnel life, and other unlawful acts because of any neglect in conducting these measurements.2) 限制區(qū)域是指船上那些一旦有具有非法攻擊行動(dòng)目的人員進(jìn)入即可能對(duì)船舶、人員、港口設(shè)施等造成嚴(yán)重威脅的敏感區(qū)域(包括進(jìn)入這些區(qū)域的通道)。Restricted areas:Restricted areas are the sensitive locations may lead to serious threa

27、ten to ship, personnel, port facility, if anyone aiming to unlawful attack ever attends in these locations and the gangway to them.3) 限制區(qū)域標(biāo)識(shí)系指為了使船上負(fù)有保安職責(zé)的人員易于識(shí)別和控制,對(duì)經(jīng)保安評(píng)估確認(rèn)后認(rèn)定的區(qū)域按照規(guī)定的顏色和文字采取的標(biāo)識(shí)。在限制區(qū)域的醒目處張貼“限制區(qū)域”“未經(jīng)允許,禁止進(jìn)入”的中英文字樣,字體規(guī)格由公司統(tǒng)一制作后發(fā)船。Mark of restricted areas:Mark of restrict areas is parti

28、cular signals in standard color and words for the areas-which have been approved by a security survey-, and these signals are marked to facilitate the person being responsible to the ship security in his or her activities of ship security control and identification. Stamped “Restricted area”, “Witho

29、ut allowance, access prohibited” in Chinese/English at obvious place of restricted areas, the specification of mark to be made by company and issued onboard.4) 船舶通道系指外部人員能夠合法或非法登輪的可能的通道。Ships passage:Any possible passage accessible for legal or illegal visitors.5) 保安威脅系指根據(jù)威脅情景和發(fā)生可能性經(jīng)過(guò)船舶保安評(píng)估加以確定的對(duì)船舶、

30、人員或港口設(shè)施形成潛在威脅的狀況。Threaten to security:Threaten to security is those may imperil life, ship, or port facilities potentially by a security evaluation considering condition of the threatening and possibility of its occurrence.6) 保安事件系指威脅船舶、人員、貨物以及港口設(shè)施保安的任何蓄意的可疑行為。Security incident:Any intended activity

31、 suspected to threaten the security of the ship including mobile offshore drilling unit, its crew, passengers, stores and cargo, or of a port facility.7) 非法行為系指針對(duì)船舶、人員、貨物以及港口設(shè)施保安所實(shí)施的犯罪行為。Unlawful act means any criminal act directed against ships (including mobile offshore drilling units), crew, pass

32、engers, stores and cargo on board.8) 破壞保安狀況系指由于非法行為對(duì)船舶、財(cái)產(chǎn)、設(shè)施以及人員造成的后果。Breach security condition:means result to ship, belongings, facility and personnel because of unlawful act.9) 保安等級(jí)系指由主管機(jī)關(guān)制定并發(fā)布的旨在對(duì)船舶所在區(qū)域可能發(fā)生的或已經(jīng)發(fā)生的保安事件的風(fēng)險(xiǎn)級(jí)別進(jìn)行劃分,以便船舶根據(jù)保安等級(jí)采取相應(yīng)的保安措施。保安等級(jí)分為以下三個(gè)等級(jí)/Security level means the qualificati

33、on of the degree of risk that a security incident will be attempted or will occur. It can be divided into three levels:保安等級(jí)1系指船舶應(yīng)始終保持最低限度的適當(dāng)?shù)姆婪缎员0泊胧┑牡燃?jí)。Security level 1 means the level for which minimum appropriate protective security measures shall be maintained at all times.保安等級(jí)2系指由于保安事件風(fēng)險(xiǎn)升高而船舶應(yīng)在一

34、段時(shí)間內(nèi)保持適當(dāng)?shù)母郊臃婪缎员0泊胧┑牡燃?jí)。Security level 2 means the level for which appropriate additional protective security measures shall be maintained for a period of time as a result of heightened risk of a security incident.保安等級(jí)3系指當(dāng)保安事件可能或即將發(fā)生(盡管可能尚無(wú)法確定具體目標(biāo))時(shí),船舶應(yīng)在一段時(shí)間內(nèi)保持進(jìn)一步的特定防范性保安措施的等級(jí)。Security level 3 means t

35、he level for which further specific protective security measures shall be maintained for a limited period of time when a security incident is probable or imminent, although it may not be possible to identify the specific target.10) 本船的所屬船旗國(guó)主管機(jī)關(guān)系指中華人民共和國(guó)海事局。Ministration of the ship flag: means the Ma

36、rine Safety Administration of P. R. C.11) 公司在本計(jì)劃中系指船舶管理有限公司。Company means the owner Ship Management.12) 高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域系指經(jīng)船舶保安評(píng)估后確定的船舶可能遭受保安威脅的風(fēng)險(xiǎn)相對(duì)較高的區(qū)域。經(jīng)評(píng)估確認(rèn)包括下列區(qū)域和港口。High risk regions means the areas are determined to be high risk against ship security by a ship security evaluation. Such areas include follo

37、wing area and port: 中國(guó)南海沿海海域及臺(tái)灣海峽/Offshore region of South China Sea area and Taiwan Channel 新加坡海峽海域/Singapore Channel 馬六甲海峽海域/Strait of Malacca 安達(dá)曼海海域/Anamneses Region 亞丁灣/Gulf of Aden 索馬里沿海/Offshore region near Somali 印度尼西亞沿海海域及各港口/Offshore region and Port of Indonesia 菲律賓沿海海域及各港口/Offshore region

38、and Port of the Philippinesa) 緬甸仰光沿海海域/Offshore region of the Rangoon, Burmab) 越南沿海海域/Offshore region of Vietnamc) 孟加拉國(guó)沿海及港口/Offshore region and ports of Bengald) 印度東海岸北方港口/The eastern coastal region of India, and its ports in northe) 東非、西非沿海及港口/Offshore region of East Africa and West Africa 南美巴西、秘魯

39、、哥倫比亞沿海海域及港口/Offshore region and ports of the South America as those in Brazil, Peru, Colombia 美國(guó)沿海區(qū)域及其所有港口/Offshore region and ports of United State13) 低風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域指“高風(fēng)險(xiǎn)區(qū)域”以外的其他區(qū)域。Low risk regions:means excluding the high risk regions.5、本計(jì)劃控制要求/Requirement of the plan controlling1) 本計(jì)劃由船舶保安員負(fù)責(zé)保管和控制。This p

40、lan shall be kept and controlled by Ship Security Officer (SSO).2) 必須在船舶保安評(píng)估的基礎(chǔ)上編制船舶保安計(jì)劃,并經(jīng)主管機(jī)關(guān)或其授權(quán)的認(rèn)可保安組織(RSO)批準(zhǔn)。Compilation of the ship security plan shall base on the ship security evaluation, and the plan shall be approved by the Administration or other authorized security organization (RSO).3)

41、如定期的保安評(píng)估的結(jié)果發(fā)生變化,應(yīng)對(duì)本計(jì)劃進(jìn)行適當(dāng)?shù)男抻?,如?duì)本計(jì)劃進(jìn)行重大更改,在實(shí)施之前,必須經(jīng)過(guò)主管機(jī)關(guān)或其授權(quán)的認(rèn)可保安組織(RSO)審批。The ship security plan shall be amended accordingly given that major changes are found in a regular security evaluation. If such amendments concern the essential parts of the plan, before being implemented, the renewed plan mu

42、st be approved by the body on behalf of the administration to the ship or other authorized approved security organization (RSO).4) 本計(jì)劃采用電子版本(電子光盤),并在光盤的外包裝及光盤表面標(biāo)識(shí)中、英文“機(jī)密”字樣,由船舶保安員保管,不得泄露給外部組織以及公司內(nèi)部與保安活動(dòng)無(wú)關(guān)的人員。任何人不得違反上述程序而擅自更改計(jì)劃內(nèi)容和格式。The plan is preserved by the SSO in an electric version (compact dis

43、k), and to be labeled with “CONFIDENTIAL” (Chinese/English) on the package and surface of the disk. Unauthorized access to this plan or disclosure its content to external organization or company stuff irrelevant to ship security is strictly forbidden. None can violate the above procedure to presume

44、changing content and format of the plan without authority.5) 船舶在接受PSC檢查時(shí),除特定的情況外,本計(jì)劃一般不向檢查官員出示,若PSC檢查官一定要查看船舶的保安計(jì)劃,必須得到船長(zhǎng)的同意。Whenever PSC onboard, exclude special requirement, the SSP shall not be shown to the inspectors, only the captain approved, the PSC Officer can check the SSP.6) 用于船舶人員培訓(xùn)和操作的復(fù)制

45、,必須記錄和標(biāo)識(shí)。Copies for drills and exercises must be recorded and marked.7) 本計(jì)劃電子光盤由公司安排統(tǒng)一制作并由ISM辦公室負(fù)責(zé)發(fā)船,應(yīng)對(duì)光盤的制作數(shù)量和發(fā)船情況進(jìn)行記錄,記錄保存三年。The compact disk of the plan shall be made by company and forwarded to ship by ISM department, number with detail of the forward of the compact disks shall be recorded, such

46、 a record shall be kept for three years.6、本船與公司、港口設(shè)施、其他船舶以及保安當(dāng)局的責(zé)任/Responsibility of the ship and company, port facilities, other ship and Security administration1) 關(guān)系圖/Relationship締約國(guó)政府Contacting Gov./Contacting Government Contacting Government Contacting Government Contacting Government公 司Company港

47、口設(shè)施Port facilities本 船The ship他 船Other ship2) 說(shuō)明/Explain 締約國(guó)政府/Contacting Government:² 規(guī)定保安等級(jí)并為防止發(fā)生保安事件提供指導(dǎo)/Decide the security level and supply guidance of preventing occur of security incident,² 在保安等級(jí)3時(shí),發(fā)出必要指令,向可能受到影響的船舶和港口設(shè)施提供與保安有關(guān)的信息/When to be security level 3, giving necessary instruc

48、tion, supply relevant information of security to the ship and port facilities which may be of influence,² 委托并授權(quán)經(jīng)認(rèn)可的保安組織、批準(zhǔn)港口設(shè)施保安評(píng)估、確定須任命港口設(shè)施保安員的港口設(shè)施、批準(zhǔn)港口設(shè)施保安計(jì)劃、依照SOLAS第XI2章第9條之規(guī)定采取控制和符合措施、規(guī)定關(guān)于保安聲明的要求/Submit the authorized security organization, approve the security evaluation of port facilities

49、, confirm the port facilities which may need appointing port facilities security officer, approve thePert Facility Security Plan, in accordance with the SOLAS XI2, No.9 to adopt control and the requirements of “Declaration of Security”. 公司/Company:² 確保在船舶保安計(jì)劃中寫明強(qiáng)調(diào)船長(zhǎng)權(quán)威的聲明/Insuring the statement

50、of the authority of master in the SSP,² 指定公司保安員和為公司的每艘指定一名船舶保安員;并制定符合ISPS規(guī)則中規(guī)定的各自相應(yīng)的職責(zé)以及培訓(xùn)、演習(xí)和訓(xùn)練要求/Appointing the company security officer and one ship security officer for each vessel;and establishing corresponding responsibility and requirement of train, drill and exercise to satisfy the ISPS

51、 Code,² 確保為公司保安員、船長(zhǎng)和船舶保安員為按照第SOLAS第XI2章和ISPS規(guī)則履行其職責(zé)和責(zé)任提供必要的支持/Insuring the necessary support to the company security officer, master and ship security officer to fulfill their responsibility to be in compliance with the SOLAS XI2 and ISPS Code. 本船/The ship:² 按照業(yè)經(jīng)主管機(jī)關(guān)或其授權(quán)的認(rèn)證組織批準(zhǔn)的船舶保安計(jì)劃實(shí)施,持有

52、有效的國(guó)際船舶保安證書/Implement the SSP with approval from Administration or authorized organization, with the valid international ship security certificate,² 接受締約國(guó)政府根據(jù)SOLAS要求實(shí)施的各種控制和符合檢查/Accept all the control and compliance inspection from the Contacting Government according to the requirements of SOLA

53、S,² 應(yīng)備有指明負(fù)責(zé)船上船員工作及負(fù)責(zé)船舶各項(xiàng)事務(wù)的人員/Appoint the person whom shall be charge of all the crew matters,² 按照主管機(jī)關(guān)發(fā)布的保安等級(jí)啟動(dòng)相應(yīng)的保安措施,執(zhí)行締約國(guó)政府可能發(fā)布的在保安等級(jí)3時(shí)的相關(guān)指令/According to the security level issued by Administration to startup corresponding security measures, implement the relevant order of security leve

54、l 3 possibly issued by the Contacting Government,² 與港口設(shè)施保持有效的溝通和聯(lián)系,通報(bào)船舶保安等級(jí)和保安措施實(shí)施情況,必要時(shí)提交保安聲明/Keep valid communication and relationship with the port facilities, inform the ship security level and implementation of security measures, supply Declaration of Security if necessary. 港口設(shè)施/Port facil

55、ity:² 所有為國(guó)際船舶停靠的港口應(yīng)完成港口設(shè)施保安評(píng)估/All the port for international ship berthing shall finish the security evaluation of port facilities,² 根據(jù)評(píng)估的結(jié)果確定是否任命港口設(shè)施保安員和編制港口設(shè)施保安計(jì)劃/According to the result of evaluation, decide whether to appoint port facilities security officer and compile the port facilities security plan,² 與船舶保持有效

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論