第1章英漢十大差異_第1頁
第1章英漢十大差異_第2頁
第1章英漢十大差異_第3頁
第1章英漢十大差異_第4頁
第1章英漢十大差異_第5頁
已閱讀5頁,還剩41頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 In Chinese “品字式” is a vividly figurative expression indicating the sitting position of the three men. But due to the morphological differences between Chinese and English, we have to abandon the unique image when we transfer it into English.n曲曲折折的荷塘上面, 彌望的是田田的葉子。(荷塘月色)nA11 over this winding stretch

2、 of water , w ha t meets the eye 1s a silken field of leaves .(楊憲益, 戴乃迭譯)n譯1 So dim, so dark, n So dense, so dull,n So damp, so dank, n So dead!n有一年的冬初, 四叔家里要換女工, 作中人的衛(wèi)老婆子帶她進來了, 頭上扎著白頭繩, 烏裙, 藍夾襖, 月白背心, 年紀大約二十六七, 臉色青黃, 但兩頰卻還是紅的。(魯迅: 祝福)n上句出現(xiàn)了多處主謂結構的變化(四叔、衛(wèi)老婆子、她都作過主語) , 多處省略主語, 甚至謂語(如(穿著)月白背心) ,形散神聚” 才是n漢語造句所追求的。nIt does not help matters that many of the police officers who deal most closely with the drug trade essentially act without supervision and , as the Mollen Commission heard ,work for a po lice department in which the bureau handlingninternal investigations is itself incompetent and n

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論