全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程課后翻譯題答案_第1頁(yè)
全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程課后翻譯題答案_第2頁(yè)
全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程課后翻譯題答案_第3頁(yè)
全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程課后翻譯題答案_第4頁(yè)
全新版大學(xué)英語(yǔ)綜合教程課后翻譯題答案_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、U n i t 1G r o w i n g U p . Translation1. 那是個(gè)正規(guī)宴會(huì),我照媽媽對(duì)我講的那樣穿著禮服去了。( formal )As it was a formal dinner party, I wore formal dress, as Mother told me to.2. 他的女朋友勸他趁抽煙的壞習(xí)慣尚未根深蒂固之前把它改掉。(take hold)His girlfriend advised him to get out of/get rid of his bad habit of smoking before it took hold .3. 他們預(yù)料到

2、下幾個(gè)月電的需求量很大,決定增加生產(chǎn) 。( anticipate )Anticipating that the demand for electricity will be high during the next few months, they have decided to increase its production.4. 據(jù)說(shuō)比爾因一再違反公司的安全規(guī)章而被解雇。( violate )It is said that Bill has been fired for continually violating the company's safety rules. / Bill

3、 is said to have been fired for continually violating the company's safety rules.5. 據(jù)報(bào)道地方政府已采取適當(dāng)措施避免嚴(yán)重缺水( water shortage)的可能性。( avoid, severe)It is reported that the government has taken proper measures atov oid the possibility of a severe water shortage. /The local government is reported to hav

4、e taken proper measures t oavoid the possibility of a severe water shortage. 蘇珊( Susan)因車禍?zhǔn)チ穗p腿。有一段時(shí)間,她真不知如何面對(duì)自己再也不 能行走的事實(shí)。 一天,蘇珊在瀏覽雜志時(shí), 被一個(gè)真實(shí)故事吸引住了。 那個(gè)故事生動(dòng)地描寫了一 個(gè)殘疾( disabled)姑娘是如何成為一位作家的。蘇珊讀后深受鼓舞,開(kāi)始相信 她最終會(huì)成為一個(gè)有用的人生活下去。Inspire vivid scanface up withfinallySusan lost her legs because of / in a car a

5、ccident. For a time, she d'idt nknow how to face up to the fact that she would never (be able to) walk again.One day, while scanning (through) some magazines, a true story caught her eye /she was attracted by a true story. It gave vaivid description of how a disabled girl became a writer. Greatl

6、y inspired , Susan began to feel that she, too, wouldfin ally be bale to lead a useful life.Unit 2 FriendshipII. Translation1) 半個(gè)小時(shí)過(guò)去了,但末班車還沒(méi)來(lái)。我們只好走路回家。( go by)Half an hour had gone by, but the last bus hadn' t come yet. We had to walk home.2) 瑪麗看上去對(duì)漢語(yǔ)考試很擔(dān)心,因?yàn)樗€沒(méi)有背熟課文。( learn.by heart)Mary seems

7、 to be very worried about the Chinese exam because she hasn' tlearned the texts by heart.3) 既然籃球賽已被推遲,我們不妨去參觀博物館。( postpone) Since the basketball match has bee pnostponed , we might as well visit the museum.4) 整個(gè)二次世界大戰(zhàn)期間他一直和父母住在澳大利亞。( all the way)He stayed in Australia with his parentsa ll the w

8、ay through WW .5) 自 1985年從南京大學(xué)畢業(yè)至今,可以說(shuō)我與我的大學(xué)同學(xué)失去了聯(lián)系。(kind of ,lose touch)Since I graduated from Nanjing University in 1985, I have kind of lost touch with my classmates.和遠(yuǎn)方的朋友保持聯(lián)系不是一件容易的事。對(duì)我來(lái)說(shuō),情形就是這樣。 離開(kāi)舊街區(qū)和那里的朋友們已有幾年了。 我一直打算給他們寫信, 可是總有 這樣那樣的事兒, 似乎就是抽不出空。 但是我一直記掛著他們, 我想我今后一定 會(huì)努力與他們保持通信聯(lián)系的。a couple o

9、fkeep in touch come up neighborhood on one's mindkeep up correspondenceIt is not easy to keep in touch with friends far away. This is true in my case.It has beena couple of years since I left my old neighborhood and all the friends there. I have been meaning to write to them but thingsc ome up a

10、nd I just don' t seem to find the time. They are alwaoysn my mind , however, and I think I will certainly make an effort to keep up correspondence with them in the future.Unit 3 Understanding ScienceII Translation1) 正如科學(xué)家所預(yù)言的那樣,全球污染成了人類面臨的最嚴(yán)重的問(wèn)題之一。(global)As is predicted by scientists, global po

11、llution has become one of the most serious problems humans are faced with.2) 謀求這些職位的競(jìng)爭(zhēng)很激烈今年的求職者( applicant)是去年的五倍。 (competition)Competition for these jobs is very tough we have five times as manya pplicants this year as we did last year/ there are five times as many applicants this year as there wer

12、e last year.3) 正如事實(shí)表明的那樣,教育大綱應(yīng)當(dāng)符合國(guó)家的經(jīng)濟(jì)發(fā)展計(jì)劃。(fit into)As the facts show, educational programs need tfoit into the national plan for economic development.4) 這輛汽車太費(fèi)油( burn too much gas),而且價(jià)格幾乎是我想付的兩倍。(moreover)The car burns too much gas, and moreover , the price is almost twice as much as I intend to p

13、ay.5) 要了解一起最大的國(guó)際事件,我們首先需要考慮其歷史與政治背景。 (background)To understand a great international event, we, first of all, need to consider the historical and political background to it.很難想象我們的先輩( forefathers)沒(méi)有現(xiàn)代技術(shù)帶來(lái)的這么多方便( conveniences),那日子是怎么過(guò)的。 那個(gè)時(shí)候只有一小部分人享受一些舒適條 件( comforts)。大部分人都吃不飽,更不要說(shuō)( not to speak of)接

14、受教育的特 權(quán)了。然而,許多人責(zé)怪現(xiàn)代技術(shù),說(shuō)它帶來(lái)了很多問(wèn)題。他們想減慢進(jìn)步的 速度。但是誰(shuí)也不能阻止時(shí)代的前進(jìn)。bring about do without educate proportion put the clock back rate slow down sufficientIt is hard to imagine how our forefathers could do without so many conveniences that modern technology has brought about . Back then only a small proportion

15、 of the population enjoyed the comforts of life. The majority didn 't even have sufficient food, not to speak of/ let alone the privilege of being educated. However, many people blame modern technology for creating so many problems. They want to slow down the rate of progress. But no one canp ut

16、 the clock back .Unit 4The American DreamIII Translation1) 據(jù)報(bào)道,聯(lián)合國(guó)斡旋者( mediators)制定出了他們希望雙方都能接受的方案。( work out)It is reported that UN mediators have worked out a plan which they hope will be acceptable to both sides.2) 多麗絲小心翼翼地在森林里行走,害怕遭到大蛇攻擊( giant)Doris walked in the forest cautiously, afraid of be

17、ing attacked by giant snakes.3) 地震,臺(tái)風(fēng)和其他自然災(zāi)害( disaster)無(wú)法阻止,但可采取行動(dòng)保護(hù)生命財(cái) 產(chǎn)。( property)Earthquakes, typhoons and other naturadl isasters cannot be prevented, but action can be taken to protect life and property .4) 我買了一期新的我最喜歡的體育雜志就趕緊回家, 急著想讀之娛樂(lè)。( amuse)I bought a new issue of my favorite sports magaz

18、ine and hurried home, anxious to amuse myself reading it.5) 海倫缺乏信心。我從未遇到過(guò)像她那樣沒(méi)有自信的( unsure of oneself)人。( confidence)Helen lacks confidence. I 've never known anyone sou nsure of herself. 托尼大學(xué)畢業(yè)后決定自己開(kāi)業(yè)。 一開(kāi)始好多銀行都拒絕了他的貸款要求。 但他毫 不泄氣,繼續(xù)一個(gè)個(gè)拜訪銀行家尋求幫助。 有一位銀行家被他的決心和樂(lè)觀精神 所打動(dòng),最終答應(yīng)貸款給他。 如今他成了一位富商。 在談到所取得的令

19、人驚奇的 成就時(shí),托尼說(shuō)重要的是創(chuàng)造機(jī)遇而不是等待機(jī)遇。Turn downcall on amaze loan determinationAfter graduating from college, Tony decided to start his own business. At the beginning, many a bankt urned down his request for al oan. But he was not a bit discouraged, and continued toc all on one banker after another seeking he

20、lp. Impressed by his determination and optimism, one banker finally agreed to loan him the money. Now he has become a wealthy businessman. Talking about haism azing achievement, Tony says that it is important to create rather than wait for opportunities.Unit 5 Work To Live Or Live To WorkII. Transla

21、tion1) 我不太清楚哪兒你能找個(gè)好木工( carpenter)你最好四處打聽(tīng)打聽(tīng)。( ask around)I'm not sure where you can find a good carpenter-yo'ud better ask around .2) 他感到有點(diǎn)尷尬,趕緊清了清喉嚨,抬頭看著墻上的畫。( embarrass)Feeling a little embarrassed, he quickly cleared his throat and looked up at the painting on the wall.3) 邁克爾去世了,留下三個(gè)兒子,兩個(gè)女

22、兒和妻子伊麗莎白。( survive) Michael was survived by three sons, two daughters, and his wife Elizabeth.4) 作為金融專家,威廉建議我們投資股票市場(chǎng)。( stock)As a financial expert, William advised us to invest our money in thes tock market.5) 我們這些小零售商 (retailer)無(wú)法和超市在價(jià)格和銷售等方面競(jìng)爭(zhēng)。 ( compete) We small retailers can't compete with

23、supermarkets in pricing and sales. 我爸是一家制造公司的行政領(lǐng)導(dǎo), 工作很努力。 他每周工作六天。 每天他得解決 各種各樣的問(wèn)題,因此經(jīng)常熬夜。但是,他還是竭盡全力兼顧( balance/maintain a balance between)工作和家庭。星期日我爸通常呆在家里,盡量多多照顧我們。 最使我高興的是,他給我們烹飪我們最喜歡的菜肴,還和我們一起打球。 favorite straighten out executive stay up manufacture care for My dad is a hard-working executive of

24、a manufacturing firm. He works six days a week. Every day he has tos traighten out various kinds of problems so that he often stays up late/nights. However, he tries his best to balance/maintain balance between work and family. On Sundays my dad usually stays at home ancda res for us as much as he c

25、an. To my greatest joy, he cooks oufarv orite dished and plays ball with us.Unit 6 Romance Translation1) 在我大學(xué)之前,祖父對(duì)我說(shuō)的那幾句充滿智慧的話給我留下深刻印象 ( wisdom) Before I went off to university, my grandfather gave me a few words o fwisdom which impressed me deeply.2) 千萬(wàn)別把我的傷勢(shì)告訴我父母,我會(huì)很感激你的。( be grateful to sb.for s

26、th) Never tell my parents about my injuries and I be very gra'teflul l to you (for it) .3) 我們有幾個(gè)同事在會(huì)上提出了改進(jìn)工作環(huán)境的合理建議。 ( sensible)At the meeting some of our colleagues put forward sensible suggestions about improving our working environment.4) 迫于工會(huì)的壓力, 資方(managemen)t 同意給工人增加 10%的工資。( in response t

27、o)The management has/have agreed to grant the workers a 10% pay risien response to union pressure.5) 女主人考慮得很周到,在我們來(lái)之前把房子打掃得干干凈凈。 ( thoughtful)It was very thoughtful of the hostess to give the house a thorough cleaning before we arrived.李大伯自己雖然并不富裕, 但在幫助別人時(shí)他從不猶豫。 退休前他通過(guò)希望工程 ( Project Hope)找到兩個(gè)家庭貧窮但渴望

28、求學(xué)的農(nóng)村孩子的地址。此后他定期 給他們寄錢。這兩個(gè)孩子后來(lái)都考上了大學(xué),還獲得了海外留學(xué)的機(jī)會(huì)。make one's way locate overseas hesitate previous to keenNot rich himself, Uncle Li never hesitates to help others. Previous to/Before his retirement, through Project Hope he located the addresses of two country kids who grew up in poor families bu

29、t had a keen desire to study. From then on he sent them money regularly. Later the two made their way to college, and even got a chance to study overseas.Unit 7 Animal IntelligenceI. Translation1)當(dāng)?shù)匾患夜境袚?dān)了此項(xiàng)工程,但工程沒(méi)完成就破產(chǎn)了。(undertake)A local business undertook the project but went bankrupt before it w

30、as completed.2)我和你做筆交易你替我洗車,我晚上把車借給你開(kāi)。( make a dea)l Let's make a dealyou wash my car, andI 'll let you use it tonight.3)我們到達(dá)那個(gè)我們本以為已毀于大地震的村莊時(shí),卻發(fā)現(xiàn)它只是受到輕微的損 失。( wipe out, only to )We got to the village which we thought must have beenw iped out in the severe earthquake, only to find it slightl

31、y damaged.4)我的花園既干燥又背陰( shady) 。在那樣的環(huán)境里,很少有植物能茁壯生長(zhǎng)。 (thrive)My garden is dry and shadyfew plants thrive in that condition5)那位電影明星的死亡真相至今仍被謎團(tuán)( mystery)籠罩著。( surround)Mystery still surrounds the exact truth behind the film star's death/exact circumstance of the film star's death.我小時(shí)候常去家鄉(xiāng)的動(dòng)物園參觀

32、。 那里最吸引我的是一對(duì)老虎, 特別是那只雄虎。 它們起初被關(guān)在一只大的鐵籠子( cage)里,后來(lái)放了出來(lái),被遷到一個(gè)叫虎山 的地方。二十年后我再度訪問(wèn)了這個(gè)動(dòng)物園,欣慰地發(fā)現(xiàn)虎山仍在,但已擴(kuò)大了 許多。在那里活動(dòng)的共有大小六只老虎,而不是兩只了。extend relieve at first releaseWhen I was young I used to visit the zoo in my hometown. There what attracted me most was a couple of tigers, especially the male. They were dep

33、t in a huge iron cage at firs t, but later were released from it and moved to a place called Tiger Hill. Twenty years later I revisited the zoo and wasr elieved to find Tiger Hill was still there, but greatly extended. Moving around now were six tigers, old and young, instead of two!Unit 8 Education

34、al ProblemsII TRANSLATION1)沒(méi)有個(gè)人檔案,求職者很難指望受雇當(dāng)老師。( file )Without his personal file, an applicant can hardly expect to get/ be employed as a teacher.2)有了足夠的冰,我們就能冰這些飲料了。( chill )With enough ice, we would be able toc hill the drinks.3)依我愚見(jiàn),閱讀是打發(fā)閑暇的最悅?cè)朔绞?。?humble, leisure)In my humble opinion, reading us the most pleasant way to spend on'se leisure.4

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論