高二英語(yǔ)翻譯題20套(帶答案)及解析_第1頁(yè)
高二英語(yǔ)翻譯題20套(帶答案)及解析_第2頁(yè)
高二英語(yǔ)翻譯題20套(帶答案)及解析_第3頁(yè)
高二英語(yǔ)翻譯題20套(帶答案)及解析_第4頁(yè)
高二英語(yǔ)翻譯題20套(帶答案)及解析_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、20套(帶答案 )及解析一、高中英語(yǔ)翻譯1 高中英語(yǔ)翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brakes.2 網(wǎng)球運(yùn)動(dòng)在上海越來(lái)越流行了。( popular )3 .我認(rèn)為你們的建議和他們的一樣有價(jià)值。( as aS4 只喝一杯咖啡就會(huì)使我整晚睡不著。(keep )4為了紀(jì)念那些勇敢的消防戰(zhàn)士,一部電影即將開(kāi)拍。( memory )5 過(guò)了三天她才想起把雨衣忘在語(yǔ)言實(shí)驗(yàn)室了。( remember )6 盡管山高林密,醫(yī)護(hù)人員還是迅速地趕到出事地點(diǎn),試試救援。( despi

2、te )【答案】1 Tennis is getting more and more popular in Shanghai.2 I think your suggestion is as valuable as theirs.3 Drinking only a cup of coffee will keep me awake all night.4 A film will be made/ shot in memory of those brave fire fighters.5 It was three days later that she remembered leaving/havin

3、g left her raincoat in the language lab.6 Despite the high mountains and thick forests, the doctors and nurses rushed to the scene of the accident for the rescue/to carry out the rescue.【解析】【分析】翻譯題要力爭(zhēng)做到譯文的正確、準(zhǔn)確、地道三個(gè)要求。正確就是譯文沒(méi)有明顯的語(yǔ)言錯(cuò)誤,準(zhǔn)確是指考生能運(yùn)用合適的詞匯和句式完整的表述原意,地道是指譯文不但無(wú)語(yǔ)言錯(cuò)誤,而且用此選句符合英語(yǔ)習(xí)慣,意義表達(dá)生動(dòng)靈活。所以,做翻

4、譯題時(shí)要綜合運(yùn)用詞句知識(shí),注意詞匯的習(xí)慣搭配和句子時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、人稱(chēng)和句式的選擇。1 .表示 越來(lái)越;英語(yǔ)的表達(dá)方式為比較級(jí)+and+比較級(jí)用于進(jìn)行時(shí)里中。2 .表示 與一樣應(yīng)該用“as+ adjadv原級(jí)+as結(jié)構(gòu)。3 .本句要注意兩點(diǎn):1.動(dòng)名詞用作主語(yǔ)的用法;2. keep + sb./sth. + adj (做賓補(bǔ))使保持某種狀態(tài)。4 .為了紀(jì)念應(yīng)選用"in the memory of固定短語(yǔ)來(lái)表達(dá)。5 解答本題要注意兩點(diǎn):1. 強(qiáng)調(diào)句型的運(yùn)用; 2. remember doing sth. 記住做過(guò)某事。6 本句較為復(fù)雜,除了掌握despite 作為介詞可以接名詞構(gòu)成介詞短語(yǔ)

5、作狀語(yǔ)外,還要注意句中謂語(yǔ)動(dòng)詞的準(zhǔn)確選擇和時(shí)態(tài)的確定,最后還要注意 “實(shí)施援救 ”這一目的狀語(yǔ)的表達(dá)。2 高中英語(yǔ)翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1 我習(xí)慣睡前聽(tīng)點(diǎn)輕音樂(lè)。 (accustomed)2 將來(lái)過(guò)怎樣的生活取決于你自己。 (be up to)3 沒(méi)有什么比獲準(zhǔn)參加太空旅行項(xiàng)目更令人興奮的了。 (than)4 家長(zhǎng)囑咐孩子別在河邊嬉戲,以免遭遇不測(cè)。 (for fear)5 雖然現(xiàn)代社會(huì)物資豐富,給予消費(fèi)者更多的選擇,但也使不少人變成購(gòu)

6、物狂。 (turn)【答案】1 I m accustomed to listening to some light music before sleep.2 It s up to you what kind of life will lead in the future.3 There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme.4 Parents ask their kids not to play by the river for fear that somet

7、hing terrible might happen.5 While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】試題分析:1 .翻譯這句話(huà)的時(shí)候,注意詞組: be accustomed to doing習(xí)慣于做 :2 .這句話(huà)使用了句型:It s up to yoUA+j,做由某人決定"。這里what kind of life willlead in the future. 是主語(yǔ)從句

8、, it 是形式主語(yǔ)。3 這句話(huà)使用了 There be 句型, nothing 后面是形容詞做定語(yǔ),因?yàn)槭潜容^的含義用形容詞的比較級(jí) more exciting,還有詞組 被允許做“ be allowed to ,以及詞組 寥加“:take part in 。4 .這句話(huà)使用了 for fear that引導(dǎo)目的狀語(yǔ)從句,和詞組讓某人不要做 "ask sb. not todo.5 .這句話(huà)使用了連詞 While表示 盡管,雖然”。詞組 富含" be rich in,主句中使用了詞組 turn . into 將變成”??键c(diǎn):考查翻譯句子6 高中英語(yǔ)翻譯題: Translat

9、e the following sentences into English, using the words given in the brackets.1 她五年前開(kāi)始拉小提琴。 (play)2 由于天氣惡劣,航班延誤了好幾個(gè)小時(shí)。 (owing)3 每位設(shè)計(jì)師都希望自己的作品能經(jīng)受時(shí)間的考驗(yàn)。 (stand)4 能否抵御網(wǎng)絡(luò)游戲的誘惑是擺在中學(xué)生面前的一道難題。(It)5 在展覽會(huì)上,公司銷(xiāo)售經(jīng)理展示了孩子們翹首以盼的新型電子玩具。 (demonstrate)【答案】1 She began to play the violin five years ago.2 Owing to bad

10、weather, the flight was delayed for a couple of hours.3 Every designer hopes that his work can stand the test of time.4 It is a difficult problem for high school students whether they can resist the temptation of online games.5 At the exhibition, the company s sales manager demonstrated the new type

11、 of electronic toys(which/that) children were looking forward to.【解析】1 根據(jù) “五年前 ”確實(shí)時(shí)態(tài),可知用一般過(guò)去時(shí),注意短語(yǔ) play the violin ?!究键c(diǎn)定位】考查動(dòng)詞時(shí)態(tài)、習(xí)語(yǔ)及表達(dá)能力。2 根據(jù)提示詞可知,由于譯為: owing to ,此處 to 是介詞。注意用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),因?yàn)楹桨啾煌七t?!究键c(diǎn)定位】考查介詞短語(yǔ)及被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。3 此句希望( hope )是謂語(yǔ)動(dòng)詞,后接賓語(yǔ)從句。時(shí)態(tài)用一般現(xiàn)在時(shí)?!究键c(diǎn)定位】考查賓語(yǔ)從句及時(shí)態(tài)。4 此句 it 是形式主語(yǔ), whether 引導(dǎo)主語(yǔ)從句,時(shí)態(tài)一般現(xiàn)在時(shí)。短語(yǔ):

12、抵御誘惑resistthe temptation ?!究键c(diǎn)定位】考查主語(yǔ)從句及形式主語(yǔ)it 的用法。5 注意句子結(jié)構(gòu)的安排, “孩子們翹首以盼的 ”應(yīng)譯為定語(yǔ)從句。時(shí)態(tài)用一般過(guò)去時(shí)?!究键c(diǎn)定位】考查定語(yǔ)從句及相關(guān)短語(yǔ)的表達(dá)。4 高中英語(yǔ)翻譯題: 翻譯句子1 只有當(dāng)我們了解了不同的肢體語(yǔ)言我們才可以很好地跟人們交流。 (only 狀語(yǔ)從句 )2 這就是我們未來(lái)的生活。 (what 引導(dǎo)的名詞性從句 )【答案】1 Only when we have mastered the different body languages can we communicate well with them.2 T

13、his is what our life will be like in the future.【解析】【分析】本大題為根據(jù)括號(hào)內(nèi)的要求把漢語(yǔ)句子翻譯成英語(yǔ)。翻譯時(shí)盡可能地精確,按照要求翻譯還要注意某些特殊的語(yǔ)法項(xiàng)目。如倒裝句式等。1??疾榈寡b句式。本大題要求用only+狀語(yǔ)從句來(lái)翻譯。Only+狀語(yǔ)從句置于句首,主句要部分倒裝。因此本句要翻譯成部分倒裝。同時(shí)要注意運(yùn)用短語(yǔ)如肢體語(yǔ)言可譯成“ bodylanguages , ” 與某人交流可譯為 “ communicate with 。因此本句可譯為 ”O(jiān)nly when we havemastered the different body l

14、anguages can we communicate well with them 。2 考查由 what 引導(dǎo)的名詞從句。分析句子可知,本句是一個(gè)表語(yǔ)從句,表語(yǔ)從句中的介詞 like 缺少賓語(yǔ),可用 what 引導(dǎo)。因此本句可譯為: This is what our life will be like in the future.5 高中英語(yǔ)翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1 熬夜大大影響健康。 (affect)2等他明年回來(lái),這個(gè)體育館就建

15、好了。 (by the time)3 從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,你的知識(shí)面越廣,就越有能力應(yīng)付工作中的問(wèn)題。 (capable)4 據(jù)信,過(guò)分溺愛(ài)孩子會(huì)不知不覺(jué)地造成孩子的壞脾氣,甚至缺乏自理能力。 (It)【答案】1 Staying up late affects one s health greatly.2 By the time he comes back next year, the stadium will have been set up.3 In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you

16、are of dealing with the problems at work.4 It is believed that spoiling children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意使用括號(hào)內(nèi)的提示詞進(jìn)行翻譯。1 考查非謂語(yǔ)動(dòng)詞。 affect 表示 “影響” ,是及物動(dòng)詞,后面直接接賓語(yǔ),stay up 表示 “熬夜” ,本句使用動(dòng)名詞作主語(yǔ),陳述的是客觀(guān)事實(shí),用一般現(xiàn)在

17、時(shí),注意動(dòng)名詞作主語(yǔ)時(shí)謂語(yǔ)動(dòng)詞用第三人稱(chēng)單數(shù),故翻譯為: Staying up late affects one s health greatly.2 考查時(shí)態(tài)語(yǔ)態(tài)。 by the time 引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句,表示將來(lái)的時(shí)間時(shí),從句用一般現(xiàn)在時(shí),主句用將來(lái)完成時(shí), stadium 與 set up 之間是被動(dòng)關(guān)系,所以用將來(lái)完成時(shí)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài),故翻譯為: By the time he comes back next year, the stadium will have been set up.3 .考查固定句式。be capable of表示 能夠”,根據(jù)句意可知本句使用“the+較級(jí),th

18、e+比較級(jí)”結(jié)構(gòu),表示 越;就越:陳述的是客觀(guān)事實(shí)。用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為: In the long run, the wider range of knowledge you have, the more capable you are of dealing with the problems at work.4 .考查形式主語(yǔ)和非謂語(yǔ)動(dòng)詞。ability后用不定式作后置定語(yǔ),ability to do表示做的能力” ,根據(jù)提示詞可知本句使用it 作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是后面的 that 從句,陳述的是客觀(guān)事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為: It is believed that spoilin

19、g children too much may unconsciously cause their bad temper, even the lack of ability to take care of themselves.6 高中英語(yǔ)翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1 這是他第一次一本正經(jīng)地評(píng)價(jià)我的衣著。 (comment)2住校能使學(xué)生有更多的時(shí)間和精力投入到學(xué)業(yè)中。(enable)3最讓我擔(dān)心的是這孩子除了在線(xiàn)游戲之外,似乎對(duì)周?chē)囊磺?/p>

20、都視而不見(jiàn)。(concern)4正是因?yàn)闆](méi)有抵制住金錢(qián)和名譽(yù)的誘惑,那位知名演員違反了法律,最終她不得不為此付出慘重的代價(jià)。 (fail)【答案】2 This/It is the first time that he has commented on / has made comments on my clothes seriously.3 Living in school on campus enables students to devote more time and energy to their academic work.4 What concerns me most is tha

21、t the kid seems to be blind to / to turn a blind eye to everything around him but online games.5 It was because she failed to resist the temptation of money and fame that the famous actress broke the laws and in the end had to pay a high price for it.【解析】【分析】本文為翻譯題。在翻譯時(shí)要注意不僅翻譯要精確,還必須用所給的詞來(lái)翻譯。要注意句子的時(shí)

22、態(tài)及語(yǔ)態(tài)的正確性。1.考查固定句式。This/It is the first time that+從句,表示 是某人第一次 ';主句是is,從句一般用現(xiàn)在完成時(shí)。攵寸作出評(píng)價(jià)”可用固定搭配,可譯成 "make comments on'或“comment on,”故 這是他第一次一本正經(jīng)地評(píng)價(jià)我的衣著。"可譯為"This/It is the first timethat he has commented o n / has made comments on my clothes seriously ?!?考查非謂語(yǔ)作主語(yǔ)。非謂語(yǔ)作主語(yǔ)謂語(yǔ)動(dòng)詞要用單數(shù)

23、。使某人有能力做某事,可譯為“enable sb.to do sth。故本題可譯為“Living in school on campus enables students to devotemore time and energy to their academic work ?!? .考查名詞從句。主語(yǔ)從句由 what引導(dǎo),句子做主語(yǔ)謂語(yǔ)動(dòng)詞用單數(shù)。對(duì)視而不見(jiàn)”可譯為 “ to be blind to / to turn a blind eye to 因此本句可譯為 ”“ What concerns me most is that thekid seems to be blind to /

24、to turn a blind eye to everything around him but online games.4 .考查強(qiáng)調(diào)句。這是因?yàn)?,可譯為"It is /was because此th由強(qiáng)調(diào)句,被強(qiáng)調(diào)部分是原因狀語(yǔ)從句。本句中沒(méi)有抵制住.的誘惑為"fail to resist the temptation of 。因此”本句可譯為 “It was because she failed to resist the temptation of money and fame that the famous actress broke the laws and i

25、n the end had to pay a high price for it.Translation(22')7 高中英語(yǔ)翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1 你的思想越開(kāi)明,就越不容易受他人觀(guān)點(diǎn)的影響。(The more.)2 到底是什么讓你對(duì)考試結(jié)果抱有如此樂(lè)觀(guān)的態(tài)度?(it)3面對(duì)激烈的競(jìng)爭(zhēng)和許多不確定因素,家長(zhǎng)對(duì)孩子的學(xué)業(yè)成績(jī)感到焦慮是一件很正常的事。 (face)4社會(huì)發(fā)展的速度飛快,如果你固執(zhí)于陳舊的觀(guān)念無(wú)法跟上時(shí)代的步伐,

26、那么不久你就會(huì)被時(shí)代拋棄。 (So)【答案】1 The more open-mi nded you are, the less easily you ll be influenced by others opinions.2 What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination?3 When parents are facing / faced with fierce competition and plenty of uncertainties, it is

27、natural for them to feel anxious about their children s academic performance.4 So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts and can t keepthe pace of the times, it won t be long before you are abandoned /bdyethsertiemes.【解析】【分析】本題考查漢譯英,注意按括號(hào)內(nèi)的要求翻譯。1 .考查固定句式。"the+較級(jí),t

28、he+比較級(jí)”表示 越;越;根據(jù)句意可知,從句用一般現(xiàn)在時(shí),主句用一般將來(lái)時(shí),故翻譯為: The more open-minded you are, the lesseasily you ll be influenced by others opinions.2 .考查強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問(wèn)句形式。強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問(wèn)句結(jié)構(gòu)為:what is it that 陳述?的是客觀(guān)情況,應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為: What is it that makes you hold such a positiveattitude towards the result of the examination?3 考查

29、 face 的用法和形式主語(yǔ)。 face 表示 “面對(duì) ”時(shí)是及物動(dòng)詞,后面直接接賓語(yǔ),也可用短語(yǔ) be faced with 表示 “面對(duì) ” ,根據(jù)句意可知本句用it 作形式主語(yǔ),真正的主語(yǔ)是后面的不定式,陳述的是客觀(guān)事實(shí),用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為: When parents are facing / facedwith fierce competition and plenty of uncertainties, it is natural for them to feel anxious about their children s academic performance.4 .考查s

30、othat的倒裝和條件犬語(yǔ)從句。stick to表示 堅(jiān)持、固執(zhí)于",keep up with表示趕上",sotha隹吉構(gòu)中so連同它所直接修飾的成分共同位于句首表示強(qiáng)調(diào)時(shí),主句要進(jìn)行倒裝, that 后的結(jié)果狀語(yǔ)從句不倒裝, if 引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句的復(fù)合句遵循 “主將從現(xiàn) ”原則,故翻譯為: So fast is the society developing that if you stick to outdated concepts andcan t keep up with the pace of the times, it won t be long before

31、 you are abandoned / desertedby the times.8 高中英語(yǔ)翻譯題:Translation1 這些保存完好的歷史建筑讓游客們流連忘返。 (reluctant)2 教師對(duì)學(xué)生所產(chǎn)生的影響對(duì)于學(xué)生的未來(lái)發(fā)展來(lái)說(shuō)可能意味著成與敗的區(qū)別。 (impact)3 中國(guó)政治和經(jīng)濟(jì)實(shí)力的提升如此之快,學(xué)中文的外國(guó)人越來(lái)越多。 (So)4好的愛(ài)情是你通過(guò)一個(gè)人看到整個(gè)世界,壞的愛(ài)情是你為了一個(gè)人舍棄了整個(gè)世界。(while)【答案】1 The well-preserved historical buildings make the tourists reluctant to

32、leave.2 The impact that the teachers have on future development of students may mean the difference between success and failure.3 So fast has China's political and economic strength risen that an increasing number foreigners begin to learn Chinese.4 Good love is that you see the whole world thro

33、ugh one person, while bad love is that you abandon the world for one person.【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意按括號(hào)內(nèi)的提示詞翻譯。1 .考查“make+語(yǔ)+賓補(bǔ)”結(jié)構(gòu)。be reluctant to表示 不愿:根據(jù)句意可知本句使用“make+語(yǔ)+賓補(bǔ)”結(jié)構(gòu),陳述的是客觀(guān)事實(shí),應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:The well-preserved historical buildings make the tourists reluctant to leave.2 .考查定語(yǔ)從句。have impact on表示 對(duì)有影

34、響",difference between A and B表示“A和 B 間的不同 ” ,根據(jù)句意可知本句使用定語(yǔ)從句,關(guān)系代詞指代先行詞 impact 并在從句 中作 have 的賓語(yǔ),陳述的是客觀(guān)事實(shí)用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為: The impact that the teachers have on future development of students may mean the difference between success and failure.3 .考查sothat引出的倒裝。在 sothat結(jié)構(gòu)中,當(dāng)so+副詞位于句首時(shí),要采用部分倒 裝,故翻譯為: So f

35、ast has China's political and economic strength risen that an increasing number foreigners begin to learn Chinese.4 考查表語(yǔ)從句和while 的用法。根據(jù)句意可知本句使用 while 表示兩種情況的對(duì)比,同時(shí)使用表語(yǔ)從句,從句成分完整,用 that 僅起連接作用,無(wú)實(shí)義,故翻譯為: Good love is that you see the whole world through one person, while bad love is that you abandon

36、 the world for one person.9 高中英語(yǔ)翻譯題: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets1 就是周三那天他帶了盒飯到學(xué)校,為此大家很驚語(yǔ) . (it)2 我們現(xiàn)在所做的一切是為了今后服務(wù)于社會(huì),所以這些勢(shì)力值得付出。(worth)3 這是第一次外籍人士在中國(guó)為如此重要的代表大會(huì)參與翻譯工作。(involve )4每次我對(duì)下一步該做什么心里沒(méi)錯(cuò)的時(shí)候,我的一些好友一定會(huì)過(guò)來(lái)鼎力力相助的。(loss)【答案】1 It was Wednesday

37、 when he brought a prepared meal to school, which surprised the others.2 All the things we are doing now are for the service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3 This is the first time that a foreigner is involved in the translation work in such important repre

38、sentative conference in China.4 Every time I am at a loss for what I should do next, some of my best friend will certainly be there to give me a hand.【解析】1 考查定語(yǔ)從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知, when 引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句修飾Wednesday 并在從句中做狀語(yǔ), which 引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句并在從句中做主語(yǔ);再根據(jù)語(yǔ)境可知,句子陳述的是過(guò)去的動(dòng)作,故用一般過(guò)去時(shí)。綜上,故譯成 It was Wednesday when he brought

39、 a prepared meal to school, which surprised the others.2 考查定語(yǔ)從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知, we are doing now 是定語(yǔ)從句修飾all the things ,we offer for the society in the future 是定語(yǔ)從句修飾the service , so是并列連詞,前句是 因,后句是果;再根據(jù)句意可知,be worth doing意為 做是值得的“;再根據(jù)語(yǔ)境可知,句子陳述的是事實(shí)信息,故用一般現(xiàn)在時(shí)。綜上,故譯成 All the things we are doingnow are for th

40、e service we offer for the society in the future, so these efforts are worth paying.3 考查固定句型。分析句子結(jié)構(gòu)可知, this is the first time that 是固定句型, that 后時(shí)態(tài)是現(xiàn)在完成時(shí);根據(jù)句意可知, be involved in 意為 “涉及到 ” ;此句翻譯時(shí)需注意幾個(gè)地點(diǎn)狀語(yǔ)的排列(由小及大),綜上,故譯成 This is the first time that a foreigner has been involved in the translation work

41、in such important representative conference in China.4 考查 every time 引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句。分析句子結(jié)構(gòu)可知, every time 引導(dǎo)時(shí)間狀語(yǔ)從句,what引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,且在從句中做賓語(yǔ);再根據(jù)句意可知,at a 10ss意為 不知所措”, give sb. a hand 意為 “幫助某人 ”;再根據(jù)語(yǔ)境可知,句子陳述的是事實(shí)信息,故用一般現(xiàn)在時(shí)。綜上,故譯成 Every time I am at a 1oss for what I shou1d do next, some of my best friend wi11 ce

42、rtain1y be there to give me a hand.10 高中英語(yǔ)翻譯題: Trans1ate the fo11owing sentences into Eng1ish, using the words given in the brackets.1 你是不是就在這家新開(kāi)的飯店里看見(jiàn)疑犯實(shí)施犯罪? (it)2 學(xué)外語(yǔ)時(shí)沒(méi)有必要不懂裝懂,否則你總有一天會(huì)后悔的。 (need n.)3 人們很難想象像他這樣一個(gè)體面的政府官員是如何一夜之間就淪為階下囚的。 (reduce)4 這個(gè)年輕人向朋友保證在任何情況下他都不會(huì)違背做一個(gè)誠(chéng)實(shí)和守信人的承諾。 ( underno circums

43、tances )【答案】1 Was it in the new1y- opened restaurant/ that you witnessed / saw(that) the suspect /commit the crime?2 There is no need to / pretend to know what you don t know / when you 1earn a foreign1anguage, / otherwise/or you wi11 regret it some day.3 Peop1e cou1d/ can hard1y imagine/ how a dece

44、nt government officia1 1ike him /can/ shou1d be reduced to/ a prisoner overnight4 The young person assured his friends that/ under no circumstances wou1d he/ break the promise that/ he should/would be faithful/trustworthy and honest.【解析】【分析】考查句子翻譯。1 考查強(qiáng)調(diào)句。本句為強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu),強(qiáng)調(diào)的部分為 in the newly- opened restaurant ,且固 定短語(yǔ) commit the crime “犯罪 ” ,且應(yīng)用一般過(guò)去時(shí)。故填Was it in the newly- openedrestaurant/ that you witnessed / saw(that) the suspect /commit the crime?2 考查固定句式。固定句式There is no ne

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論