筆譯課堂練習(xí)._第1頁
筆譯課堂練習(xí)._第2頁
筆譯課堂練習(xí)._第3頁
筆譯課堂練習(xí)._第4頁
筆譯課堂練習(xí)._第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、 In-Class Translation Exercises1. Practically all substances expand when heated and contract when cooled. 幾乎所有物質(zhì)都會熱脹冷縮。幾乎所有物質(zhì)都會熱脹冷縮。2. He wrote stories of such strange imagination that there was seldom been anything like them before and since. 他寫的小說,想象力之奇異,真可謂空前絕后。他寫的小說,想象力之奇異,真可謂空前絕后。3. and as alwa

2、ys happens with radios just at the vital moment a crash and a bang and nothing could be understood and the broadcast ended. 收音機總會出現(xiàn)這樣的狀況:關(guān)鍵時刻嘎拉一聲、收音機總會出現(xiàn)這樣的狀況:關(guān)鍵時刻嘎拉一聲、砰的一響,什么也聽不清,然后廣播就停止了。砰的一響,什么也聽不清,然后廣播就停止了。4. The increase in water pressure with depth makes it difficult for a man to go very far b

3、elow the surface. 由于水壓隨水深增加,因此人很難到水下極深處。由于水壓隨水深增加,因此人很難到水下極深處。5. She had made several attempts to help them find other rental quarters without success. 她幾次試著幫他們另找出租房,但都沒有找到。她幾次試著幫他們另找出租房,但都沒有找到。6. She stopped trying when she might have succeeded next time. 盡管下一次有可能成功,她還是放棄了。盡管下一次有可能成功,她還是放棄了。007. As

4、 the century developed, the increasing magnitude and complexity of the problems to be solved and the growing interconnection of different disciplines made it impossible, in many cases, for the individual scientist to deal with the huge mass of new data, techniques and equipment that were required fo

5、r carrying out research accurately and efficiently. 隨著時代的發(fā)展,有待解決的問題越來越多,越來隨著時代的發(fā)展,有待解決的問題越來越多,越來越復(fù)雜;不同學(xué)科之間的聯(lián)系也越來越緊密。因此,越復(fù)雜;不同學(xué)科之間的聯(lián)系也越來越緊密。因此,在很多情況下,科學(xué)家不可能單槍匹馬地應(yīng)對大量在很多情況下,科學(xué)家不可能單槍匹馬地應(yīng)對大量新數(shù)據(jù)、新技術(shù)和新設(shè)備,而這些恰恰是精確有效新數(shù)據(jù)、新技術(shù)和新設(shè)備,而這些恰恰是精確有效地進行科學(xué)研究所必需的。地進行科學(xué)研究所必需的。8. There is no more difference, but there is j

6、ust the same kind of difference, between the mental operations of a man of science and those of an ordinary person as there is between the operations of a baker and of a butcher who weighs out his goods in common scales and the operations of a chemist who performs a difficult and complex analysis by

7、 means of his balance and finely graduated weights. 科學(xué)家與普通人思維活動的差別,就跟面包師或屠夫科學(xué)家與普通人思維活動的差別,就跟面包師或屠夫與化學(xué)家在稱量物體方面的差別一樣。前者用普通的與化學(xué)家在稱量物體方面的差別一樣。前者用普通的秤來稱物品的重量,后者則用天平和精密砝碼進行艱秤來稱物品的重量,后者則用天平和精密砝碼進行艱難復(fù)雜的分析。除此之外并無其他差異。難復(fù)雜的分析。除此之外并無其他差異。 9. Based on Tennessees 20-year experiment, which randomly places public s

8、chool students in smaller classes (13-17 students) or larger classes (22-26 students) in the four years from kindergarten through third grade, the study compared subsequent test scores when the students reached ninth grade. 田納西州曾經(jīng)開展了一項為期田納西州曾經(jīng)開展了一項為期20年的實驗,將公立年的實驗,將公立幼兒園至公立學(xué)校三年級一共四個年級的學(xué)生隨機幼兒園至公立學(xué)校三年

9、級一共四個年級的學(xué)生隨機安排到小班(安排到小班(13-17個學(xué)生)和大班(個學(xué)生)和大班(22-26人)。人)。本研究則在此基礎(chǔ)比較他們九年級時的后續(xù)測試成本研究則在此基礎(chǔ)比較他們九年級時的后續(xù)測試成績???。10. The refusal to be disturbed or disorganized by unexpected or apparently adverse occurrences, but on the contrary, to be stimulated by them, has in fact been a marked characteristic of successf

10、ul investigators. 事實上,成功的科學(xué)工作者都有一個顯著特點,即事實上,成功的科學(xué)工作者都有一個顯著特點,即他們不會被一些意外的不利事件所困擾,反而會受他們不會被一些意外的不利事件所困擾,反而會受到激勵。到激勵。11. There are many wonderful stories to tell about the places I visited and the people I met. 我去過一些地方,遇到過不少人。要說起來,奇妙我去過一些地方,遇到過不少人。要說起來,奇妙 的事多著呢。的事多著呢。12. Petra became the leader of the

11、girls as soon as she snapped out of her original depression at coming to Prague. 佩德拉剛到布拉格時心情郁悶,現(xiàn)在她開心起來,就立佩德拉剛到布拉格時心情郁悶,現(xiàn)在她開心起來,就立即成為女孩子們的領(lǐng)袖。即成為女孩子們的領(lǐng)袖。13. The thought of returning filled him with fear. 他一想到要回去心里就害怕。他一想到要回去心里就害怕。14. A gift is the key to open the door closed against you. 大門將你關(guān)在外,禮物送到自

12、然開。大門將你關(guān)在外,禮物送到自然開。15. Nightfall found him many miles short of his destination. 夜幕降臨時,他離目的地還有好幾英里呢。夜幕降臨時,他離目的地還有好幾英里呢。16. My conscience told me that I deserved no extraordinary politeness. 憑良心講,你待我禮貌有加,我受之有愧。憑良心講,你待我禮貌有加,我受之有愧。17. The year 1871 witnessed the heroic uprising of the Paris Commune. 187

13、1年爆發(fā)了英勇的巴黎公社起義。年爆發(fā)了英勇的巴黎公社起義。18. The guerrillas would fight to death before they surrendered. 游擊隊員們寧可戰(zhàn)死,也不愿投降。游擊隊員們寧可戰(zhàn)死,也不愿投降。19. A sizable grant took him abroad to Yale University. 他得到一筆豐厚的獎學(xué)金,出國到耶魯大學(xué)學(xué)習(xí)去了。他得到一筆豐厚的獎學(xué)金,出國到耶魯大學(xué)學(xué)習(xí)去了。20. The crafty enemy was ready to launch an attack while holding out t

14、he olive branch. 狡猾的敵人一邊伸出橄欖枝表示愿意講和,一邊準備狡猾的敵人一邊伸出橄欖枝表示愿意講和,一邊準備發(fā)起新的進攻。發(fā)起新的進攻。21. More puzzling is the remarkable increase in incidence of the disease which has occurred since about the time of World War in a number of western countries where standards of hygiene were continuously improving. 大約自二戰(zhàn)以來,

15、在一些衛(wèi)生條件不斷改善的西方國家,大約自二戰(zhàn)以來,在一些衛(wèi)生條件不斷改善的西方國家,該病的發(fā)生率也有顯著增加,這更讓人費解。該病的發(fā)生率也有顯著增加,這更讓人費解。22. The thick carpet killed the sound of my footsteps. 我走在厚厚的地毯上,一點聲音也沒有。我走在厚厚的地毯上,一點聲音也沒有。23. It is our hope that the book will provide a sound basis in contemporary inorganic chemistry for the new generation of stude

16、nts and will stimulate their interest in a field in which trained personnel are still exceedingly scarce in both academic and industrial laboratories. 我們希望本書能為新一代學(xué)生在現(xiàn)代無機化學(xué)方面打下一我們希望本書能為新一代學(xué)生在現(xiàn)代無機化學(xué)方面打下一個堅實的基礎(chǔ),并激起他們對這一領(lǐng)域的興趣。目前,這個堅實的基礎(chǔ),并激起他們對這一領(lǐng)域的興趣。目前,這一領(lǐng)域依然非常缺乏訓(xùn)練有素的人才,理論研究實驗室和一領(lǐng)域依然非常缺乏訓(xùn)練有素的人才,理論研究實驗室

17、和工業(yè)實驗室都是如此。工業(yè)實驗室都是如此。24. It is common experience that a certain amount of regular exercise improves the health and contributes to a feeling of well-being whether or not exercise adds to the length of life. 大家都能感受到,不管運動能否延年益壽,定期進行一大家都能感受到,不管運動能否延年益壽,定期進行一定量的運動能夠強身健體,并使人精神愉悅。定量的運動能夠強身健體,并使人精神愉悅。25. Sm

18、aller class sizes in early grades translated into students scoring higher on math tests in later grades in Tennessees experiment to see if smaller classes improved education, a study said on Friday. 星期五一項研究宣稱,田納西州開展了一項實驗,旨在星期五一項研究宣稱,田納西州開展了一項實驗,旨在驗證小班教學(xué)能否改進教學(xué)質(zhì)量,結(jié)果表明低年級接受驗證小班教學(xué)能否改進教學(xué)質(zhì)量,結(jié)果表明低年級接受小班教學(xué)的

19、學(xué)生到了高年級數(shù)學(xué)考試成績較好。小班教學(xué)的學(xué)生到了高年級數(shù)學(xué)考試成績較好。26. The warmth of summer months, the amount of rainfall and the gentle slopes of land have made settlement and cultivation possible over large parts of the new continent. 新大陸大片地區(qū)夏季炎熱、雨量充沛、土地平緩,適合新大陸大片地區(qū)夏季炎熱、雨量充沛、土地平緩,適合定居和耕作。定居和耕作。27. The occurrence of tumors in

20、most vertebrates has been helpful in studying their genesis and behaviour. 大部分脊椎動物都會長腫瘤,了解這一點有助于研究腫大部分脊椎動物都會長腫瘤,了解這一點有助于研究腫瘤的產(chǎn)生和發(fā)展。瘤的產(chǎn)生和發(fā)展。28. The crops failed because the season is dry. 氣候干旱導(dǎo)致作物歉收。氣候干旱導(dǎo)致作物歉收。29. The senator picked up his hat and his courage. 參議員撿起帽子,鼓起勇氣。參議員撿起帽子,鼓起勇氣。30. In order t

21、o get a large amount of water power we need a large pressure and a large current. 為了得到大量水能,我們需要高水壓、強水流。為了得到大量水能,我們需要高水壓、強水流。31. It is no use doing what you like, you have got to like what you do. 愛一行干一行不行,干一行愛一行才行。愛一行干一行不行,干一行愛一行才行。31. The doctors face expressed a kind of doubting admiration. 醫(yī)生臉上流露

22、出欽佩而又疑惑的神情。醫(yī)生臉上流露出欽佩而又疑惑的神情。32. He looked after the bar in the larger of the mining camps two saloons. 采礦營有兩家酒吧,大一點的那家由他打理。采礦營有兩家酒吧,大一點的那家由他打理。33. Alchemists made resultless efforts to transform one metal into another. 煉金術(shù)士多次試圖將一種金屬轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N金屬,但都煉金術(shù)士多次試圖將一種金屬轉(zhuǎn)變?yōu)榱硪环N金屬,但都沒有成功。沒有成功。34. For a family of fou

23、r, it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home, with almost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elsewhere. 四口之家舒舒服服地坐在家里看電視,有幾乎看不完的四口之家舒舒服服地坐在家里看電視,有幾乎看不完的娛樂節(jié)目可以欣賞,要比外出尋找消遣場所來得既方便娛樂節(jié)目可以欣賞,要比外出尋找消遣場所來得既方便又經(jīng)濟。又經(jīng)濟。35. It is now strictly true

24、that scarcely a fly or mosquito can be seen in the town. 鎮(zhèn)上幾乎看不到蒼蠅蚊子,這一點千真萬確。鎮(zhèn)上幾乎看不到蒼蠅蚊子,這一點千真萬確。36. Exposure to low levels of carbon monoxide is quite common for people living in big cities. 接觸低濃度的一氧化碳對大城市人來說是相當普遍的現(xiàn)接觸低濃度的一氧化碳對大城市人來說是相當普遍的現(xiàn) 象。象。37. Our bodies are quite capable of dealing with harmfu

25、l bacteria, as long as there are not too many of them, but when, owing to their numbers or our weakness, one kind gets a footing in our blood, we become ill. 只要有害細菌不太多,我們的身體是完全可以抵抗得住只要有害細菌不太多,我們的身體是完全可以抵抗得住的。但是細菌數(shù)量很大或者我們身體虛弱,導(dǎo)致一種細的。但是細菌數(shù)量很大或者我們身體虛弱,導(dǎo)致一種細菌在血液里生長繁衍,我們就會生病。菌在血液里生長繁衍,我們就會生病。38. Followin

26、g his return to the U.S., he held museum and teaching posts in New York City. 回美國后,他在紐約市一家博物館供職,同時也擔(dān)任回美國后,他在紐約市一家博物館供職,同時也擔(dān)任教職。教職。39. I remain calm, thinking that it is a false alarm. 我鎮(zhèn)定自若,心想那不過是一場虛驚。我鎮(zhèn)定自若,心想那不過是一場虛驚。40. The commission decided to adopt an Australian proposal for a ban on the huntin

27、g of species by category once their populations drop below set levels. 委員會決定采納澳大利亞提出的方案:一旦某個物種的委員會決定采納澳大利亞提出的方案:一旦某個物種的數(shù)量減至規(guī)定水平以下,就禁止捕獵。數(shù)量減至規(guī)定水平以下,就禁止捕獵。41. For twins they are very dissimilar. Colin is tall and active and Johnny is short and middle-aged. 就雙胞胎而言,他倆的差別算是大的:柯林高大活躍,就雙胞胎而言,他倆的差別算是大的:柯林高大

28、活躍,約翰尼矮小老成。約翰尼矮小老成。The Difference Between a Brain and a Computer人腦與電腦的差別人腦與電腦的差別 The difference between a brain and a computer can be expressed in a single word: complexity. 人腦與電腦的差別可以用一個詞來表述:復(fù)雜性。人腦與電腦的差別可以用一個詞來表述:復(fù)雜性。 The large mammalian brain is the most complicated thing, for its size, known to u

29、s. 就其大小而言,人腦是我們所知道的最復(fù)雜的物體。就其大小而言,人腦是我們所知道的最復(fù)雜的物體。 The human brain weighs three pounds, but in that three pounds are ten billion neurons and a hundred billion smaller cells. 人腦僅重三磅,卻包含一百億個神經(jīng)細胞和一千億人腦僅重三磅,卻包含一百億個神經(jīng)細胞和一千億個更小的細胞。個更小的細胞。 These many billions of cells are interconnected in a vastly complica

30、ted network that we cant begin to unravel as yet. 這些數(shù)以億計的細胞相互連接,形成一個無比復(fù)這些數(shù)以億計的細胞相互連接,形成一個無比復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò),迄今為止我們還未能解開其中的奧秘。雜的網(wǎng)絡(luò),迄今為止我們還未能解開其中的奧秘。 Even the most complicated computer man has yet built cant compare in intricacy with the brain. 就精細程度而言,人類研制出的最復(fù)雜的電腦也就精細程度而言,人類研制出的最復(fù)雜的電腦也無法與人腦相比。無法與人腦相比。 Computer

31、switches and components number in the thousands rather than in the billions. 電腦的轉(zhuǎn)換器和元件只是數(shù)以千計,而人腦細胞電腦的轉(zhuǎn)換器和元件只是數(shù)以千計,而人腦細胞卻數(shù)以億計。卻數(shù)以億計。 Whats more, the computer switch is just an on-off device, whereas the brain cell is itself possessed of a tremendously complex structure. 此外,電腦轉(zhuǎn)換器只是一種開關(guān)裝置,而人腦細胞此外,電腦轉(zhuǎn)換器

32、只是一種開關(guān)裝置,而人腦細胞本身卻有著極其復(fù)雜的結(jié)構(gòu)。本身卻有著極其復(fù)雜的結(jié)構(gòu)。 Can a computer think? That depends on what you mean by “think”. If solving a mathematical problem is “thinking”, then a computer can “think” and do so much faster than a man. 電腦會思考嗎電腦會思考嗎? 這要看你說的這要看你說的 “思考思考” 指的是什么。指的是什么。 如果解數(shù)學(xué)題可以算如果解數(shù)學(xué)題可以算“思考思考” 的話,那么電腦也能的話,

33、那么電腦也能“思思考考”,而且速度比人快得多。,而且速度比人快得多。 Of course, most mathematical problems can be solved quite mechanically by repeating certain straightforward processes over and over again. Even the simple computers of today can be geared for that. 當然,大部分數(shù)學(xué)題只需機械地不斷重復(fù)某寫簡當然,大部分數(shù)學(xué)題只需機械地不斷重復(fù)某寫簡單的過程就能解決。如今,即便是簡單的電腦也能進單的

34、過程就能解決。如今,即便是簡單的電腦也能進行這類數(shù)學(xué)題的運算。行這類數(shù)學(xué)題的運算。 It is frequently said that computers solve problems only because they are “programmed” to do so. They can only do what men have them do. 人們常說,電腦之所以能解題,只是因為人給它人們常說,電腦之所以能解題,只是因為人給它編制了解題程序。電腦只能做人讓它做的事。編制了解題程序。電腦只能做人讓它做的事。 One must remember that human beings al

35、so can only do what they are “programmed” to do. 我們必須記住,人也只能按照一定的我們必須記住,人也只能按照一定的“程序程序”辦事。辦事。 Our genes “program” us the instant the fertilized ovum is formed, and our potentialities are limited by that “program”. 受精卵一形成,基因就給我們編制受精卵一形成,基因就給我們編制“程序程序”,這個,這個“程序程序”決定了我們有什么樣的潛能。決定了我們有什么樣的潛能。 Our “progra

36、m” is so much more enormously complex, though, that we might like to define “thinking” in terms of the creativity that goes into writing a great play or composing a great symphony, in conceiving a brilliant scientific theory or a profound ethical judgment. 然而我們的然而我們的“程序程序”要復(fù)雜得多,因此我們愿意將要復(fù)雜得多,因此我們愿意將思

37、考定義成一種創(chuàng)造性活動,例如創(chuàng)作偉大的劇本、譜思考定義成一種創(chuàng)造性活動,例如創(chuàng)作偉大的劇本、譜寫恢宏的交響樂、構(gòu)思卓越的科學(xué)理論,或是創(chuàng)立深奧寫恢宏的交響樂、構(gòu)思卓越的科學(xué)理論,或是創(chuàng)立深奧的倫理觀念。的倫理觀念。 In that sense, computers certainly cant think and neither can most humans. 從這個意義上講,電腦當然不會思考,而且大多從這個意義上講,電腦當然不會思考,而且大多數(shù)人也做不到。數(shù)人也做不到。 Surely, though, if a computer can be made complex enough, it

38、 can be as creative as we. 然而可以肯定的,如果能把電腦造得足夠復(fù)雜的然而可以肯定的,如果能把電腦造得足夠復(fù)雜的話,它也會像人一樣富有創(chuàng)造力。話,它也會像人一樣富有創(chuàng)造力。 If it could be made as complex as a human brain, it could be the equivalent of a human brain and do whatever a human brain can do. 如果能把電腦造得像人腦一樣復(fù)雜,那么它就會與如果能把電腦造得像人腦一樣復(fù)雜,那么它就會與人腦不分上下,做任何人腦能做的事。人腦不分上下,做

39、任何人腦能做的事。 To suppose anything else is to suppose that there is more to the human brain than the matter that composes it. 如果認為電腦還有什么更高超的本領(lǐng),就相當于認如果認為電腦還有什么更高超的本領(lǐng),就相當于認為人腦除了構(gòu)成它的物質(zhì)之外還有別的東西。為人腦除了構(gòu)成它的物質(zhì)之外還有別的東西。 The brain is made up of cells in a certain arrangement and the cells are made up of atoms and

40、molecules in certain arrangements. 人腦由按一定方式排列的細胞組成,而細胞又由按人腦由按一定方式排列的細胞組成,而細胞又由按一定方式排列的原子和分子組成。一定方式排列的原子和分子組成。 If anything else is there, no signs of it have ever been detected. 即便真的還有別的什么存在,我們至今尚未發(fā)現(xiàn)即便真的還有別的什么存在,我們至今尚未發(fā)現(xiàn)任何跡象。任何跡象。 To duplicate the material complexity of the brain is therefore to dupl

41、icate everything about it. 因此,復(fù)制人腦復(fù)雜的物質(zhì)結(jié)構(gòu)就等于把人腦的一因此,復(fù)制人腦復(fù)雜的物質(zhì)結(jié)構(gòu)就等于把人腦的一切復(fù)制出來。切復(fù)制出來。 But how long will it take to build a computer complex enough to duplicate the human brain? Perhaps not as long as some think. 但是,研制一臺象人腦那樣復(fù)雜的電腦需要多長時但是,研制一臺象人腦那樣復(fù)雜的電腦需要多長時間呢間呢? 也許不像有些人想像的那么長。也許不像有些人想像的那么長。 Long before

42、 we approach a computer as complex as our brain, we will perhaps build a computer that is at least complex enough to design another computer more complex than itself. 研制出和人腦一樣復(fù)雜的電腦之前,我們也許會研研制出和人腦一樣復(fù)雜的電腦之前,我們也許會研制出這樣一臺電腦,其復(fù)雜程度至少足以讓它設(shè)計出一制出這樣一臺電腦,其復(fù)雜程度至少足以讓它設(shè)計出一臺比它自己更復(fù)雜的電腦。臺比它自己更復(fù)雜的電腦。 This more comple

43、x computer could design one still more complex and so on and so on and so on. 這臺更為復(fù)雜的電腦又能設(shè)計出一臺比其更復(fù)雜這臺更為復(fù)雜的電腦又能設(shè)計出一臺比其更復(fù)雜的電腦。依此類推,就這樣一直研制下去。的電腦。依此類推,就這樣一直研制下去。 In other words, once we pass a certain critical point, the computers take over and there is “complexity explosion”. 換句話說,一旦過了某個臨界點,電腦就會占據(jù)主換句話

44、說,一旦過了某個臨界點,電腦就會占據(jù)主導(dǎo)地位,出現(xiàn)一個導(dǎo)地位,出現(xiàn)一個“復(fù)雜性爆炸復(fù)雜性爆炸”。 In a very short time thereafter, computers may exist that not only duplicate the human brain, but far surpass it. 過不了多久,就會出現(xiàn)這樣的電腦,它們不僅具備過不了多久,就會出現(xiàn)這樣的電腦,它們不僅具備人腦的復(fù)雜功能,而且還遠遠超過人腦。人腦的復(fù)雜功能,而且還遠遠超過人腦。 Then what? Well, mankind is not doing a very good job of

45、 running the earth right now. Maybe, when the time comes, we ought to step gracefully aside and hand over the job to someone who can do it better. 到那時會怎樣到那時會怎樣? 唉,人類目前在管理地球方面做得唉,人類目前在管理地球方面做得并不好。也許到那個時候,我們應(yīng)該體面地讓開,將工并不好。也許到那個時候,我們應(yīng)該體面地讓開,將工作交給更為稱職的去做。作交給更為稱職的去做。 And if we dont step aside, perhaps Sup

46、ercomputer will simply move in and push us aside. 如果我們不主動讓位,也許超級電腦會直接進來如果我們不主動讓位,也許超級電腦會直接進來將我們推到一邊。將我們推到一邊。 Youll find restaurants for every situation in the United States. If youre in a hurry, you may just want to grab some “junk food” at a grocery store, or you can get a bite to eat at one of the

47、 many fast food chains like McDonalds, Burger King, Kentucky Fried Chicken, Pizza Hut, or Taco Bell. Or you can get a hero or submarine sandwich “to stay” or “to go” from a sandwich shop or deli. 在美國,任何情況下都可以找到吃飯的地方。要在美國,任何情況下都可以找到吃飯的地方。要是時間緊,就可以在食品店買點所謂的是時間緊,就可以在食品店買點所謂的“垃圾食品垃圾食品”充饑,也可以到麥當勞、漢堡王、肯德基

48、、必勝客或充饑,也可以到麥當勞、漢堡王、肯德基、必勝客或塔可鐘等快餐連鎖店隨便吃上兩口。不然的話,還可塔可鐘等快餐連鎖店隨便吃上兩口。不然的話,還可以到三明治店或熟食店買一塊以到三明治店或熟食店買一塊“英雄英雄”型或型或“潛水艇潛水艇”型的大三明治,在店里吃或帶走均可。型的大三明治,在店里吃或帶走均可。 Some of these places have tables, but many dont. People eat in their cars or take their food home, to their offices or to parks. 這些地方很多連餐桌都沒有,人們買了快餐后,有這些地方很多連餐桌都沒有,人們買了快餐

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論