英語(yǔ)新聞播報(bào)-大熊貓歸國(guó)課件_第1頁(yè)
英語(yǔ)新聞播報(bào)-大熊貓歸國(guó)課件_第2頁(yè)
英語(yǔ)新聞播報(bào)-大熊貓歸國(guó)課件_第3頁(yè)
英語(yǔ)新聞播報(bào)-大熊貓歸國(guó)課件_第4頁(yè)
英語(yǔ)新聞播報(bào)-大熊貓歸國(guó)課件_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、大熊貓美輪美奐回國(guó)英語(yǔ)新聞播報(bào)-大熊貓歸國(guó)Meilun and Meihuan, two Chinese pandas born in the U.S., are gradually getting used to life back in China.兩只美國(guó)出生的大熊貓“美輪”、“美奐”正漸漸習(xí)慣回國(guó)后的生活。However, they have not shed all their old habits; they still prefer American crackers to Chinese bread, and know English better than Chinese.但

2、是這兩只小家伙還沒(méi)有擺脫所有的舊習(xí)慣;它們更喜歡美國(guó)的餅干而不是中國(guó)的面包,而且了解英語(yǔ)要比中文更好。英語(yǔ)新聞播報(bào)-大熊貓歸國(guó)The pandas arrived at Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding on Nov. 5. Meilun is very lively, often jumping onto the roof and hanging upside down from a rail.11月5日,兩只大熊貓抵達(dá)了成都大熊貓繁育研究基地。美輪非?;顫姡?jīng)常跳到屋頂上、在欄桿上倒掛著身子。Unlike her elder sis

3、ter, Meihuan is much calmer. She prefers to sit still and observe her new environment, occasionally snacking on bamboo.和自己的姐姐不同,美奐則要文靜得多。它喜歡靜靜地坐著、打量自己的新家,偶爾小啜一點(diǎn)竹子。英語(yǔ)新聞播報(bào)-大熊貓歸國(guó)Pandas are shy with strangers and need company, explained Luo Yunhong, a breeder at the panda base.據(jù)基地一名名叫羅云紅的飼養(yǎng)員表示,熊貓們看到陌生人時(shí)

4、都非常害羞,需要有人陪。Luos main worry about the pandas transition is that they both love American crackers so much that everything they eat - from bamboo to apples and even water - must be mixed with the crackers.羅云紅對(duì)美輪美奐的改變最擔(dān)心的一點(diǎn)就是它們太喜歡美國(guó)餅干了,以至于他們吃的每一樣?xùn)|西-從竹子到蘋(píng)果、甚至是水-都要混一些這種餅干。To help them get used to food in

5、 China, Luo has been gradually replacing the crackers with Chinese bread.為幫助它們習(xí)慣中國(guó)食物,羅云紅漸漸用中國(guó)的面包來(lái)替換這些美國(guó)的餅干。英語(yǔ)新聞播報(bào)-大熊貓歸國(guó)Another problem is that Meilun and Meihuan cannot understand Sichuan dialect; only hearing their names can make them raise their heads. In contrast, they react to a number of basic

6、words in English, such as “Come here”.另外一個(gè)問(wèn)題就是美輪美奐兩姐妹不懂四川方言,只有在聽(tīng)到自己名字的時(shí)候才會(huì)有反應(yīng)抬起頭。相反,它們對(duì)一些基本的英文有反應(yīng),比如“過(guò)來(lái)”。Luo has been recording their stool samples and body temperatures every day, as well as providing daily updates to the Exit-Entry and Quarantine Bureau of Chengdu.羅云紅每天都在記錄美輪美奐的糞便樣本和體溫,并向成都出入境檢驗(yàn)檢疫局提供每日的數(shù)據(jù)。According to the officer,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論