中英文銷售合同_第1頁
中英文銷售合同_第2頁
中英文銷售合同_第3頁
中英文銷售合同_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、no: 日期:date: 為在平等互利的基礎上發(fā)展貿(mào)易,有關方按下列條件簽訂本協(xié)議:this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1 .訂約人contracting parties供貨人(以下稱甲方):supplier (hereinafter calledJ pa y a ”銷售

2、代理人(以下稱乙方):agent (hereinafter calledj pa y b”甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。party a hereby appoint party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.2 .商品名稱及數(shù)量或金額commodity and quantity or amount雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi),銷售不少于的商品。it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less t

3、han of theaforesaid commodity in the duration of this agreement 。3 .經(jīng)銷地區(qū)territory只限在in only.4 .訂單的確認confirmation of orders本協(xié)議所規(guī)定商品的數(shù)量、價格及裝運條件等,應在每筆交易中確認,其細目應在雙方簽 訂的銷售協(xié)議書中作出規(guī)定。the quantities , prices and shipments of the commodities stated in this agreement shall be confirmed in each transaction , th

4、e particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.5 .付款payment訂單確認之后,乙方須按照有關確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可 撤銷的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。after confirmation of the order , party b shall arrange to open a confirmed , irrevocable l/c available by draf

5、t at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify party a immediately after l/c is opened so that party a can get prepared for delivery.6 .傭金commission在本協(xié)議期滿時,若乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方應按裝運貨物所收到的發(fā)票累計總金額付給乙方%白傭金。upon the expiration of the agreement and

6、party b' s fullfilment of the total turnovermentioned in article 2 , party a shall pay to party b% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.7 .市場情況報告reports on market conditions乙方每3個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應 隨時向甲方提供其他供應商的類似商品樣品及其

7、價格、銷售情況和廣告資料。party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current time , send to party a samples of similar commodities offered by other suppliers , together with their prices , sales information and advertising materials.market conditions and of consumerscomments.,mp

8、arwhilehallfrom time to8 .宣傳廣告費用advertising & publicity expenses在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須 事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patter

9、ns and/or drawings and description for prior approval.9 .協(xié)議有效期validity of agreement本協(xié)議經(jīng)雙方簽字后生效,有效期為 & 自 至 。若一方希望延長 本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前1個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。this agreement , after its being signed by the parties concerned , shall remain in force for days from to if either party wish

10、es to extend this agre enhentshall notice , in writing , the other party one month prior to its expiration. the matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. should either party fail to implement the terms and conditions herein , the other party is entitled to termin

11、ate this agreement.10 .仲裁arbitration在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商達不成協(xié)議,則 提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。 該委員會的決定是終局的,對雙方均具有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方 負擔。all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reac

12、hed , the case in dispute shall then be submitted to the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decision made by this commission shall be regarded as final and bindi

13、ngunless otherwiseupon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party awarded.11 .其他條款other terms & conditions(1)甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其他買主供應本協(xié)議所規(guī)定的商品。如有詢價,當轉(zhuǎn)達給乙方 洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄 給乙方,并按所達成交易的發(fā)票金額給予乙方%白傭金。party a shall not supply the contracted commodity to any other

14、 buyer(s) in the above mentioned territory. direct enquiries , if any, will be referred to party b. however , should any other buyers wish to deal with party a directly , party a may do so. but party a shall send to party b a copy of sales confirmation and give party b% commission on the basis of th

15、e net invoice value of the transaction(s)concluded.(2)若乙方在月內(nèi)未能向甲方提供至少訂貨,甲方不承擔本協(xié)議的義務。should party b fail to pass on his orders to party a in a period of months for aminimum of party a shall not bind himself to this agreement.(3)對雙方政府間的貿(mào)易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿(mào)易,而不受本協(xié) 議約束。乙方不得干涉此種直接貿(mào)易,也無權向甲方提出任何補償或傭金要求。f

16、or any business transacted between governments of both parties , party a may handlesuch direct dealings as authorized by party a' s government without binding himself to thiagreement. party b shall not interfere in such direct dealings nor shall party b bring forward any demand for compensation therefrom.(4)本協(xié)議受簽約雙方所簽訂的銷售確認條款的制約。共2頁,當前第1頁12this agreement shall be sub

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論