




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 版次:F 供應(yīng)商品質(zhì)合約Supplier Quality Agreement合約編號(hào): Agreement No.:買方(本公司): Buyer (the company): 注冊(cè)地址: : Registered Address: : 電話: : Telephone: : 傳真: : Fax: : 網(wǎng)址: http:/www.luxshare- Website: http:/www.luxshare-賣方(供貨商): : Seller (the supplier): : 地址: : Address: : 電話:: Telephone: : 傳真: : Fax: : 網(wǎng)址: : Website
2、: : 就產(chǎn)品(定義見下文)質(zhì)量相關(guān)事項(xiàng),雙方就權(quán)利與義務(wù),經(jīng)充分協(xié)商, 同意訂定本合約條款如下,以期共同遵守:For the products ( as defined following) quality and relevant issues, for the consideration about two sides rights and duties, the adequacy and sufficiency of which is herein acknowledged, the parties agree as follows:目錄TABLE OF CONTENTS第一條定義3A
3、rticle 1 Definitions3第二條質(zhì)量目標(biāo)3Article 2 Quality Targets3第三條產(chǎn)品承認(rèn)之?dāng)?shù)據(jù)提供3Article 3 Documentation Submission for Product Approval3第四條包裝、標(biāo)識(shí)及交付3Article 4 packing and Labeling; Period of Validity3第五條進(jìn)料驗(yàn)收3Article 5 Incoming Inspection and Acceptance3第六條質(zhì)量異常響應(yīng)與處理3Article 6 Quality Abnormity Response Mechanism3
4、第七條RMA處理3Article 7 RMA Process3第八條產(chǎn)品保固3Article 8 Warranty Period3第九條產(chǎn)品/工程變更和EOL3Article 9 Product/Engineering Change; EOL3第十條社會(huì)環(huán)境責(zé)任及法律法規(guī)遵守3Article 10 Social and Environmental Responsibilities; Compliance with Laws3第十一條持續(xù)改善3Article 11 Continuous Improvement3第十二條質(zhì)量記錄3Article 12 Quality Records3第十三條現(xiàn)場(chǎng)稽
5、核3Article 13 On-Site Audit3第十四條保證及責(zé)任3Article 14 Warranties and Liabilities3第十五條一般條款3Article 15 Miscellaneous3第一條定義Article 1 Definitions1. 關(guān)系企業(yè):系指(1)“在資金、經(jīng)營、購銷等方面,存在直接或者間接的擁有或者控制關(guān)系”(2)“直接或者間接地同為第三者所擁有或者控制”(3)或有“其他利益上相關(guān)的關(guān)系”?!癆ffiliate” means (1) In the aspect of capital, business and purchasing, there
6、 is directly or indirectly control relationship with another business entity; (2) directly or indirectly all been owned or controlled by the third party; (3) or other benefit relationship.2. 產(chǎn)品:系指供貨商應(yīng)本公司要求提供或者通過第三方(如供貨商之代理商及經(jīng)銷商等)提供予本公司之產(chǎn)品、零配件及相關(guān)設(shè)計(jì)、研發(fā)、測(cè)試及服務(wù)等事項(xiàng)。Product: Upon Companys demand, the suppl
7、ier or through its third party (such as suppliers agent or distributor) provides any product, its spare parts and component, related design, research, testing and service to the Company.3. 產(chǎn)品承認(rèn)書:系指供貨商按照本公司的要求提交產(chǎn)品承認(rèn)數(shù)據(jù),經(jīng)本公司確認(rèn)通過并簽發(fā)或通知給供貨商的書面記錄。產(chǎn)品承認(rèn)數(shù)據(jù)包括但不限于樣品、規(guī)格書、產(chǎn)品數(shù)據(jù)表、首件檢驗(yàn)報(bào)告、MCD、QC工程圖、可靠性驗(yàn)證報(bào)告、環(huán)境管理物質(zhì)測(cè)試報(bào)
8、告等。Product Approval Documentation: The written record issued by Company of which Company approves and agrees with the content of Product Approval Information provided by supplier. “Product Approval Information” includes, but not limited to sample, Specification, Product Information Sheet, First Insp
9、ection Report, MCD, QC Engineering Drawing, Reliability Verification Report, and Environment Substance Testing Report and so on.4. 規(guī)格:系指本公司或本公司客戶制訂或供貨商制訂但能滿足本公司或本公司客戶要求之產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)(包括但不限于驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)、環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)、產(chǎn)品承認(rèn)書及技術(shù)數(shù)據(jù)等)及產(chǎn)品之制造、測(cè)試等條件。Specification: Product standard (including but not limited to Inspection and Acceptan
10、ce standards, Environmental Protection Standards, Product Approval Documentation and other technical data) and product manufacturing and testing conditions set forth or agreed by Company or its customer or the suppliers.5. 驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn):系指規(guī)格或本公司要求之質(zhì)量規(guī)范、產(chǎn)品承認(rèn)書、檢驗(yàn)/驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)程序或方法、環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)及其任何增補(bǔ)或更新的數(shù)據(jù)。數(shù)據(jù)包括但不限于有關(guān)產(chǎn)品之設(shè)計(jì)、圖樣、模
11、型、原型、規(guī)格說明、技術(shù)文件、制造數(shù)據(jù)等。 Inspection and Acceptance Standards: the latest version of quality criteria, Product Approval Documentation, inspection and acceptance standard procedure or method, environmental protection standard and any supplementary or updated technical data thereof. The foregoing technica
12、l data includes, but without limitation to, data about design, drawing, model, prototype, specification explanation, technical documentation, manufacturing data and etc.6. 環(huán)保標(biāo)準(zhǔn):系指環(huán)保相關(guān)法令法規(guī),本公司所要求之環(huán)保技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)QW-Q-043 環(huán)境管理作業(yè)辦法,及/或本公司客戶所要求之最新環(huán)保技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),包括但不限于最新歐盟指令(RoHS)。本公司或本公司客戶有權(quán)根據(jù)實(shí)際情況對(duì)其環(huán)保技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行修訂,修訂后之環(huán)保技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)自
13、雙方協(xié)商確定之生效日起生效,適用于其后供貨商所提供之任何產(chǎn)品。Environmental protection standard: Law and regulations related to environmental protection, the environmental protection requirements of Company named as QW-Q-043 Environmental Management Specification. And/or the latest environmental protection technical standard requ
14、ired by the Companys customer, including but not limited to new EU directive (RoHS). Company and its customer are entitled to amend their environmental protection requirements from time to time, and any amendment shall be effective from the date which is agreed by both parties and apply to all the P
15、roducts Supplier delivers thereafter. 7. 不合格產(chǎn)品:系指不符合規(guī)格、驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)、環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)、產(chǎn)品承認(rèn)書及有任何制造、設(shè)計(jì)、材料、說明瑕疵或可能造成人身、財(cái)產(chǎn)安全危害之產(chǎn)品,本款所稱“瑕疵”包括顯性、隱性及不能依通常的檢查所能發(fā)現(xiàn)之瑕疵。Defective product: The product that does not conform to Specification, Inspection and Acceptance Standards, Environmental Protection Standards, Product Approval Do
16、cumentation, or Product with defect in manufacture, design, materials, explanation or the Product that could endanger body or property. The above-mentioned “Defect” includes the obvious defect, latent defect and the defect which cannot be detected through common inspection method.8. 保固期:又稱保質(zhì)期,指產(chǎn)品從本公
17、司驗(yàn)收合格之日起算,供貨商保證產(chǎn)品在正常條件下儲(chǔ)存、生產(chǎn)、使用過程中無瑕疵的最長期限。Warranty period: namely “Quality period”, the longest period dated from the day when Company inspects and accepts the Product during which the supplier shall warrant that the Product should be suitable to storage, production and use.9. CIP (Continuous Impro
18、vement Program):系指質(zhì)量持續(xù)改善計(jì)劃。CIP (Continuous Improvement Program): continuous quality improvement program.10. Cpk (Process Capability Index):系指制程能力指數(shù),指供貨商用于制造產(chǎn)品的產(chǎn)線之制程能力指數(shù)。Cpk (Process Capability Index): the process capability index of the production line that is used for the production of Product by S
19、upplier.11. D/C (Date Code):系指產(chǎn)品制造周別。D/C (Date Code): the code of the week when the Product is manufactured.12. DPPM (Defect Parts per Million):系指每百萬個(gè)單位數(shù)中的不合格單位數(shù)。DPPM (Defect Parts per Million): the number of defective products per one million units of Products.13. EICC (Electronic Industry Code of
20、Conduct):系指電子工業(yè)行為守則,詳細(xì)內(nèi)容請(qǐng)參考EICC網(wǎng)站。EICC : Electronic Industry Code of Conduct, detailed content of which can be accessed at EICC website .14. EOL (End of Life):系指產(chǎn)品壽命終止。EOL (End of Life):end of product life.15. FA (Failure Analysis):系指失效分析。 FA (Failure Analysis):
21、 failure analysis.16. FPY (First Pass Yield):系指直通率,對(duì)于單個(gè)制程來說,指該制程一次性通過無缺點(diǎn)產(chǎn)品數(shù)與該制程投入產(chǎn)品總數(shù)之比率.;對(duì)于多個(gè)制程綜合起來生產(chǎn)一件產(chǎn)品時(shí),指全制程通過無缺點(diǎn)產(chǎn)品數(shù)與全制程投入產(chǎn)品總數(shù)之比率,一般以各制程的直通率相乘表示。其單位以百分比表示。FPY (First Pass Yield):for single manufacturing process, shall mean the ratio of non-defective products to the total Product produced in this
22、 single manufacturing process; for the multiple manufacturing process for the same Product, shall mean the ratio of non-defective Products to the total Products produced in a complete manufacturing process. The latter ratio should be multiplied by the ratios of every single manufacturing process. Th
23、e unit of ratio shall be percentage.17. LAR (Lot Acceptance Rate):系指批接收率,指本公司每月通過進(jìn)料驗(yàn)收合格之產(chǎn)品批次占該月進(jìn)料總產(chǎn)品批次之比率。其單位以百分比表示。LAR (Lot Acceptance Rate):the ratio of the lots passing the incoming inspection to the total lots of Products incoming within one month. The unit of LAR shall be percentage.18. FRR(Fie
24、ld Return Rate)系指市場(chǎng)退貨率。19. MCD (Material Composition Declaration):系指物質(zhì)成分宣告,供貨商按照本公司要求就產(chǎn)品所含物質(zhì)成分及比重進(jìn)行自我宣告之表格。MCD (Material Composition Declaration):the self-declaration form of material components within Product of which Supplier provides the material components and the relevant proportion thereof acc
25、ording to Companys requirements.20. OBA (Out of Box Audit):系指開箱檢驗(yàn)。21. RMA (Return Material Authorization):系指物料退貨授權(quán)。22. VDCS (Vendor Defects Correction Sheet):系指來料質(zhì)量異?;貜?fù)單,供貨商按照本公司要求就來料質(zhì)量問題進(jìn)行反饋之表格。VDCS (Vendor Defects Correction Sheet):the form completed by Supplier according to Companys requirements
26、to provide feedback about defect correction plan. 23. VLRR (Verified Line Reject Rate):系指產(chǎn)線不合格產(chǎn)品判退率,指本公司產(chǎn)線每月發(fā)現(xiàn)的不合格產(chǎn)品數(shù)與該月發(fā)現(xiàn)的投入產(chǎn)品總數(shù)之比率。其單位以DPPM表示。VDCS (Vendor Defects Correction Sheet):the ratio of Defective Products verified on Companys production line to the total Products manufactured within that c
27、urrent month. The unit of VLRR shall be DPPM.24. AVL (Approved Vendor List) :系指合格的供貨商名錄。AVL (Approved Vendor List) :the list of suppliers approved by Company.第二條質(zhì)量目標(biāo)Article 2 Quality Targets1. 供貨商同意建立并維護(hù)一個(gè)或多個(gè)良好之質(zhì)量保證體系,如ISO9001、ISO14001、ISO/TS16949、QC080000,保證質(zhì)量目標(biāo)之達(dá)成。Supplier agrees to establish and
28、maintain one or more quality assurance system (e.g. ISO9001, ISO14001, ISO/TS16949, QC080000), to ensure to meet quality targets.2. 供貨商在產(chǎn)品取得正式承認(rèn)書后,應(yīng)保證所供應(yīng)之產(chǎn)品依不同的類別進(jìn)行分類達(dá)成本公司約定的質(zhì)量目標(biāo)。According to the industry or the Company standard, we set the quality targets according to the product commodities. After
29、 receiving the official Product Approval Documentation, Supplier shall warrant that the products will conform to our company target of the specific commodity.3. 供貨商應(yīng)根據(jù)本公司之要求對(duì)質(zhì)量目標(biāo)進(jìn)行更新,其后所交產(chǎn)品應(yīng)符合雙方約定之新目標(biāo)。Supplier shall update Quality Targets per Companys request. Products delivered thereafter shall mee
30、t such updated Quality Targets agreed by both parties.4. 依本公司要求,供貨商應(yīng)就質(zhì)量目標(biāo)之實(shí)際達(dá)成績效與本公司進(jìn)行檢討,并就質(zhì)量目標(biāo)未達(dá)成所造成之任何實(shí)際損失與費(fèi)用依本合約規(guī)定賠償。Supplier shall review the actual achievement of Quality Targets with Company per Companys request. Supplier shall indemnify Company for any exact damage and/or expenses, if any, ar
31、ising from non-compliance of quality target according to this Agreement.5. 若LAR或VLRR超出管制目標(biāo),本公司將要求供貨商質(zhì)量主管整理所有相關(guān)質(zhì)量數(shù)據(jù)至本公司檢討。If LAR or VLRR exceeds the foregoing Target, Company shall ask the Suppliers officer in charge of quality to tidy up all relative quality documents and review those with company.6
32、. 若LAR或VLRR連續(xù)二個(gè)月超出管制目標(biāo),本公司將要求供貨商質(zhì)量和業(yè)務(wù)最高主管(至少為經(jīng)理級(jí)別)整理所有相關(guān)質(zhì)量數(shù)據(jù)至本公司檢討。If LAR or VLRR exceeds the foregoing Target in consecutive 2 months, Company shall ask the suppliers chief officer in charge of quality and sale ( at least manager lever) to tidy up all relative quality documents and review those wit
33、h Company.7. 若LAR或VLRR連續(xù)三個(gè)月超出管制目標(biāo)且無明顯改善時(shí),本公司有權(quán)取消訂單或供貨商AVL資格。并不負(fù)責(zé)賠償供應(yīng)商任何損失,若我司因此而遭受損失,我司有權(quán)要求賠償?!?If LAR or VLRR fail to meet the foregoing Target in consecutive 3 months and such failure is not corrected in any manner, Company is entitled to cancel P/O or the qualification of supplier in AVL.第三條產(chǎn)品承認(rèn)之
34、數(shù)據(jù)提供Article 3 Documentation Submission for Product Approval1. 供貨商應(yīng)協(xié)助本公司完成產(chǎn)品承認(rèn)。對(duì)于業(yè)界標(biāo)準(zhǔn)產(chǎn)品,除非另有約定,本公司簽發(fā)產(chǎn)品承認(rèn)書后,供貨商方可交貨。Supplier shall assist Company for product approval. For Product which is a standard product in the industry, unless otherwise agreed by both parties, Supplier shall deliver the Product a
35、fter Company issuing Product Approval Documentation.2. 若供貨商為本公司提供客制化或半客制化之產(chǎn)品,供貨商除提供產(chǎn)品承認(rèn)數(shù)據(jù)外,還應(yīng)依照本公司提供之規(guī)格/圖面試作,并將樣品送本公司作確認(rèn)。除非另有約定,本公司簽發(fā)產(chǎn)品承認(rèn)書及樣品后,供貨商方可交貨。但供貨商提供于本公司客制化或半客制化之產(chǎn)品服務(wù)時(shí),并不代表本公司有購買義務(wù)。For products wholly or partly customized by Supplier for Company, in addition to the above-mentioned obligation
36、 of providing Product Information for Approval, Supplier shall further manufacture samples of Products according to specifications, drawings and/or charts provided by Company unless otherwise agreed by both parties, Supplier shall deliver the Product after Company issuing Product Approval Documentat
37、ion. Nevertheless, it cannot be interpreted that Company has obligations to buy the Products wholly or partly customized by Supplier for Company.3. 本公司簽發(fā)產(chǎn)品承認(rèn)書及樣品,不得視為免除供貨商依本合約及相關(guān)法律應(yīng)負(fù)之保固、瑕疵保證及產(chǎn)品責(zé)任,供貨商仍應(yīng)受本合約各條款之約束。Companys issuance of Product Approval Documentation and Sample shall not be deemed as a
38、release of Suppliers obligations for maintenance, warranty or any other product liability pursuant to this Agreement and applicable laws or regulations. Supplier shall still be bound by the terms under this Agreement.4. 若供貨商未按承諾及時(shí)提供準(zhǔn)確完整之產(chǎn)品承認(rèn)數(shù)據(jù),導(dǎo)致本公司業(yè)務(wù)計(jì)劃延遲或人力資源浪費(fèi),供貨商應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)之損失及費(fèi)用。If Supplier fails to p
39、rovide accurate and complete Product Approval Documentation in time as it commits and such failure leads to the delay of Companys business plan or the waste of Companys labor resource, Supplier shall compensate Company for any and all losses, damages and/or expenses arising from such failure.第四條包裝、標(biāo)
40、識(shí)及交付Article 4 packing and Labeling; Period of Validity1. 供貨商之產(chǎn)品包裝應(yīng)符合本公司之要求;如本公司未要求時(shí),應(yīng)依業(yè)界標(biāo)準(zhǔn)如防潮、防銹、防靜電及防刮傷(撞傷)等要求,以保證產(chǎn)品之運(yùn)輸及儲(chǔ)存安全,且無損其商用價(jià)值。如產(chǎn)品對(duì)人身健康有危險(xiǎn)時(shí),供貨商應(yīng)在產(chǎn)品上清楚標(biāo)識(shí)。如供貨商未依本公司要求或業(yè)界標(biāo)準(zhǔn)之包裝方式及材質(zhì)包裝產(chǎn)品,或包裝有瑕疵時(shí):(1)供貨商應(yīng)賠償本公司因產(chǎn)品包裝不當(dāng)所致?lián)p失及費(fèi)用;(2)本公司有權(quán)部分或全部予以退貨,如因此所衍生交貨遲延責(zé)任,供貨商亦應(yīng)負(fù)責(zé)所產(chǎn)生之實(shí)際損失及費(fèi)用。The supplier shall follow
41、 the Companys instructions in packaging Product. In case that such instructions are not provided by Company, the supplier shall package Product according to industry standards and the requirements of moist, rust, static electricity and scratch (collision) prevention, to ensure that the transportatio
42、n and storage of Product are safety and the commercial value of Product shall not be reduced by any one in any reason. In the event that Product endangers personal health, the supplier shall clearly indicate or mark such danger on Product. In case of the Suppliers breach of any of the obligations he
43、rein, (1) the Supplier shall indemnify the Company for the loss and expenses arising from the improper package of Product; (2) the Company shall be entitled the right to return the Product in whole or part. In the event that the aforementioned return causes liability of delivery delay, the Supplier
44、will assume all damages, loses and expenses of Company arising from such delay.2. 供貨商的包裝標(biāo)識(shí)需獲得本公司認(rèn)可,并依公司相關(guān)要求進(jìn)行標(biāo)識(shí)。 The packing labeling should be approved by Company and labeled according to the Company relevant requirement.3. 供貨商生產(chǎn)之產(chǎn)品,應(yīng)保證于制造完成2個(gè)月內(nèi)或雙方約定的其它期限內(nèi)交付本公司驗(yàn)收。若超過此期限,本公司有權(quán)拒收。若超過此期限后,經(jīng)協(xié)商被本公司接收,不得
45、視為免除供貨商依本合約及相關(guān)法律應(yīng)負(fù)之保固、瑕疵保證及產(chǎn)品責(zé)任,供貨商仍應(yīng)受本合約各條款之約束。 Supplier shall deliver the Product to Company for inspection within 2 months after the manufacturing or the period agreed by both parties. Otherwise Company is entitled to the right to refuse the Product. In the event the Product is accepted by Compan
46、y, upon the conclusions of negotiation between both parties, after the above-mentioned period, Companys foregoing acceptance of such product shall not be deemed as a release of Suppliers obligations for maintenance, warranty and/or any other product liability pursuant to this Agreement and applicabl
47、e laws or regulations. Supplier shall still be bound by the terms under this Agreement.第五條進(jìn)料驗(yàn)收Article 5 Incoming Inspection and Acceptance1. 產(chǎn)品應(yīng)與規(guī)格、驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn)或/及環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)相符。All product shall conform to Specification, Inspection and Acceptance Standards and/or Environmental Protection Standard of Company.2. 供貨商
48、應(yīng)于交貨前依規(guī)格自行檢驗(yàn)產(chǎn)品并于交貨時(shí)檢附相關(guān)交貨文件。交貨文件包括但不限于產(chǎn)品材質(zhì)報(bào)告、安規(guī)證書、可靠性驗(yàn)證報(bào)告、制程質(zhì)量報(bào)告、出貨檢驗(yàn)報(bào)告、國家權(quán)威機(jī)構(gòu)第三方測(cè)試報(bào)告等。Supplier shall, according to Specification, inspect Product before any delivery, and shall provide relative Delivery Document when delivery. Delivery Document include but not limited to the product quality report,
49、 the safety certificate, the reliability test report, the process quality report, the outgoing inspection report and test report provided by the national authority third party.3. 若供貨商于交貨時(shí)缺失本公司要求的交貨文件,本公司反復(fù)要求3次以上仍未能提供者,除本公司有權(quán)拒收該批產(chǎn)品外,且本公司有權(quán)扣除該批產(chǎn)品貨款之1%作為違約金。In the event that Delivery Document are not s
50、ufficient when delivery, and supplier still fails to provide complete and accurate Delivery Document after Companys three times request for such Documents, in addition to rejecting the delivery, Company is entitled the right to deduct 1% from the total payment amount of delivered Product as the pena
51、lty.4. 供貨商出貨檢驗(yàn)應(yīng)等同采用MIL-STD-1916抽樣標(biāo)準(zhǔn)或本公司通知更新之抽樣標(biāo)準(zhǔn)。Suppliers outgoing inspection shall conform to the sampling inspection standard of MIL-STD-1916 or the similar standards updated and notified by Company.5. 產(chǎn)品雖經(jīng)本公司或本公司指定的第三方驗(yàn)收合格,不得視為免除供貨商依本合約及相關(guān)法律應(yīng)負(fù)之保固、瑕疵保證及產(chǎn)品責(zé)任。The inspection and acceptance of Produc
52、ts by Company or Companys designated third party shall not be deemed any waiver of Suppliers warranty and liability under this Agreement and applicable laws. Company shall be entitled to exercise any rights provided under this Agreement and applicable laws in such cases.6. 若在驗(yàn)收時(shí)或驗(yàn)收后發(fā)現(xiàn)不合格產(chǎn)品,本公司得以下列一種
53、或多種方式進(jìn)行處理:(1)要求供貨商補(bǔ)足短少數(shù)量及更換不合格產(chǎn)品;(2)如無法更換者,要求供貨商提供功能相同之替代品;(3)要求扣減價(jià)金;(4)要求供貨商篩選合格品;(5)要求退回該不合格產(chǎn)品所屬之交貨通知之全數(shù)產(chǎn)品;(6)拒付貨款;(7)要求供貨商指派專人駐廠隨時(shí)處理退貨、換貨及退款等事宜;(8)取消訂單。因產(chǎn)品不合格所發(fā)生之費(fèi)用及風(fēng)險(xiǎn)應(yīng)由供貨商承擔(dān)。In the event that defective product is detected upon or after the inspection and acceptance, Company is entitled to make o
54、ne or more of the following remedies:(1) Requesting Supplier to make up the deficient quantity and replace Defective Products;(2) Requesting Supplier to make up the deficient quantity and replace Defective Products;(3) Deducting the price;(4) Requesting Supplier to sort out qualified Product;(5) Ret
55、urning all the products under the D/N which the defective product belongs to;(6) Refusing to pay for the Product;(7) Requesting Supplier to assign its personnel to Companys factory to deal with Product return, replacement and refund;(8) Cancelling the P/O.Supplier shall be liable for the expenses and risk arising from defective product.7. 若在已交貨的原包裝中發(fā)現(xiàn)產(chǎn)品短少,未按本公司要求及時(shí)補(bǔ)足,本公司有權(quán)要求供貨商承擔(dān)短少產(chǎn)品貨款10倍之違約金。In the event that the d
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 12 慧眼看交通 教學(xué)設(shè)計(jì)-2023-2024學(xué)年道德與法治三年級(jí)下冊(cè)統(tǒng)編版
- 牛羊進(jìn)口合同范本
- 外包員工顧問合同范本
- 親屬買房合同范本
- 12總也倒不了的老屋教學(xué)設(shè)計(jì)2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版語文三年級(jí)上冊(cè)
- 2023年浙江省中考科學(xué)一輪專題輔導(dǎo)教學(xué)設(shè)計(jì):觀察生物
- 3《歡歡喜喜慶國慶》(教學(xué)設(shè)計(jì))2023-2024學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治二年級(jí)上冊(cè)
- Module 5 Unit 2 On Monday,I'll go swimming (教學(xué)設(shè)計(jì))-2023-2024學(xué)年外研版(一起)英語三年級(jí)下冊(cè)
- 玉米買賣居間合同范本
- 收購的合同范本
- 法社會(huì)學(xué)教程(第三版)教學(xué)
- AQ6111-2023個(gè)體防護(hù)裝備安全管理規(guī)范
- 統(tǒng)編版四年級(jí)道德與法治下冊(cè)全冊(cè)課件
- 醫(yī)院評(píng)審工作臨床科室資料盒目錄(15個(gè)盒子)
- 壓力性損傷指南解讀
- 湯姆走丟了 詳細(xì)版課件
- 大學(xué)學(xué)院學(xué)生心理危機(jī)預(yù)防與干預(yù)工作預(yù)案
- 國有土地上房屋征收與補(bǔ)償條例 課件
- 鐵路建設(shè)項(xiàng)目施工企業(yè)信用評(píng)價(jià)辦法(鐵總建設(shè)〔2018〕124號(hào))
- 叉形件加工設(shè)計(jì)與分析論文
- 高強(qiáng)螺栓質(zhì)保書
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論