英文機(jī)械圖紙常用翻譯詞句(共12頁(yè))_第1頁(yè)
英文機(jī)械圖紙常用翻譯詞句(共12頁(yè))_第2頁(yè)
英文機(jī)械圖紙常用翻譯詞句(共12頁(yè))_第3頁(yè)
英文機(jī)械圖紙常用翻譯詞句(共12頁(yè))_第4頁(yè)
英文機(jī)械圖紙常用翻譯詞句(共12頁(yè))_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上英文機(jī)械圖紙常用翻譯詞句(自己重新整理)62外商傳真發(fā)來(lái)的圖紙都是英文標(biāo)注,平時(shí)閱看有一定的困難。下面把我們積累的幾點(diǎn)看英文圖紙的經(jīng)驗(yàn)與同行們交流。近幾年,我廠和英國(guó)、西班牙的幾個(gè)公司有業(yè)務(wù)往來(lái),外商傳真發(fā)來(lái)的圖紙都是英文標(biāo)注,平時(shí)閱看有一定的困難。下面把我們積累的幾點(diǎn)看英文圖紙的經(jīng)驗(yàn)與同行們交流。1 標(biāo)題欄英文工程圖紙的右下邊是標(biāo)題欄(相當(dāng)于我們的標(biāo)題欄和部分技術(shù)要求),其中有圖紙名稱(TILE)、設(shè)計(jì)者(DRAWN)、審查者(CHECKED)、材料(MATERIAL)、日期(DATE)、比例(SCALE)、熱處理(HEAT TREATMENT) 版本號(hào)(REVIS

2、ION縮寫REV) 工程變更號(hào):E.C.N 頁(yè)碼(SHEET) 技術(shù)要求(NOTES) 圖號(hào)(DRAWING NO/PART NO.)和其它一些技術(shù)要求,如:1)TOLERANCES UNLESS OTHERWISE SPECIFIAL 未注公差。2)DIMS IN mm UNLESS STATED 如不做特殊要求以毫米為單位。3)ANGULAR TOLERANCE1 角度公差1。4)DIMS TOLERANCE0.1 未注尺寸公差0.1。5)SURFACE FINISH 3.2 UNLESS STATED 未注粗糙度3.2。not specified surface roughness is

3、 ra 6.3my 沒(méi)有指定的表面粗糙度Ra 6.3 my6)40 REF 尺寸為40,參考值7)410 OPENING REF 410 開口參考尺寸8)2.5” BSP 2.5”圓錐管螺紋9)TYP 2 POSNS 2處10)OD 1/4 outside dimension 1/4的縮寫 外徑值1/4-應(yīng)該為:外徑值1/4”11)ALL UNSPECIFED PADI-R3 未注圓角R312)TYP CAST RADLL R9.7 未注鑄造R9.713)REMOVE ALL BURRS AND SHARP EDGES 棱角倒鈍14)STAMP 1/4 LETTERS DWG DT14331

4、PO刻1/4字 圖號(hào) 定單號(hào)15)alternative astm b763 c99500 翻譯 替代材質(zhì) b763 c9950016)UNLESS OTERWISE SPECIFIED 除非指定的17)LEADED RED BRASS:UNS C83600 TO ASTM B584,ALTERMATIVE,ASTM B763,C99500 含鉛紅黃銅:牌號(hào)號(hào),B584 C83600 ASTM,也可以用此片號(hào)替代,ASTM,C99500 B763 18)no marking 沒(méi)有標(biāo)記19)2.5 BSPT HEXAGON 2.5” 六角圓錐管螺紋(即對(duì)絲)20)CHAMFERS NOT DIM

5、 未注倒角21)not specified pattern draft 沒(méi)有指定拔模22)all sharp edges and burrs are to be removed 清除所有的銳邊和毛刺 23)measunng is in mm 測(cè)量單位為毫米MM24)1.Dimensional tolerances unless otherwise specified:One Place-+-0.5Two place-+-0.30Angles-+-1.0度1.除特別說(shuō)明外,尺寸公差應(yīng)小于:級(jí).級(jí).角度25)2. Casting tolerances apply to the location o

6、f cast outline featureslocated with basic dimensions.鑄造公差適用于具有基準(zhǔn)尺寸的鑄件輪廓特征區(qū)域 ;26)3Casting to be free from oil,grit,dirt and loose particles. .鑄件(表面)須經(jīng)除油、除塵、除銹和噴砂處理;27)4Porosity holes to be max 2.3 diameter by 1.6 deep.砂眼孔最大不能超過(guò)直徑2.3,深度1.6;28)5. casting quality to conform with general motors standards

7、 and specifications.鑄件的質(zhì)量應(yīng)符合通用汽車(GM)的標(biāo)準(zhǔn)和技術(shù)說(shuō)明書;29)6. Casting tolerances are not cumulative.鑄件誤差不累積; 30)7.casting tolerances unless otherwise specified:0.0 to 75.0 - +-0.7575.0 to 200.0 - +-1.15draft angles -2度f(wàn)illet radii -3.0corner radii -3.0all walls & ribs - 4.57.無(wú)特殊說(shuō)明時(shí),鑄造公差應(yīng)小于:.拔模角度內(nèi)圓角半徑外圓角半徑所有壁板

8、和筋厚.31)8.Material cast iron per GM274M grade 2058.材料:鑄鐵 依照GM274M 等級(jí) 205;32)9.restricted and reportable substances for parts per GMW 30599.零件中的限制物質(zhì)和必須明示的物質(zhì)(環(huán)保要求)依照標(biāo)準(zhǔn)GMW 3059;33)10.Must comply with QP-I.6-009 for production and QP-I.6-004 for Prototypes.10.必須依照QP-6.I-009產(chǎn)品和QP-I.6-004原型生產(chǎn)34)Machining a

9、llowance to be adopted when turning a surface to be ground is equal to Max value for required dimension with 0.05 mm deviation表達(dá)的是加工后基本尺寸的上下偏差,就是0.0534)METARIAL : ALLOY 24, PERMOLD.1,材質(zhì):合金24, 由模具成型。35)10 OF AREA AS CAST IS ACCEPTABLE10%的區(qū)域允許保持原鑄造狀態(tài)36)break0.20.1 倒鈍尺寸0.20.137)NO CUT OFF POINT ALLOWED

10、 不允許有切斷的點(diǎn)存在38)GR,是磨光的意思39)Eccentric must be symmetric and 180 out of phase within 0.001 TLR這是需要利用投影儀檢測(cè)的不規(guī)則產(chǎn)品的影像,產(chǎn)品的投影會(huì)被記錄下來(lái),調(diào)轉(zhuǎn)180度后,投影與原來(lái)的影 像的誤差在0.001之內(nèi);40)STAMP GMM-20000-1 THIS EDGE:是在這條邊壓印 GMM-20000-1.STAMP GMM-20000-5 THIS EDGE:是在這條邊壓印 GMM-20000-5.41)NOTES UNLESS OTHERISE SPECIFIED:注意事項(xiàng)(除非在其他有特別

11、標(biāo)注)42)COML CHRCMEXPLATE (BRIGHT).0.004THK,MIN (英語(yǔ)有錯(cuò)誤,應(yīng)該是chrome plate)表面鍍鉻(亮色)最小厚度0.004,(估計(jì)是英寸)43)Knurl RAA16-DIN82straiht knurl m0.5GB6403.3-86指的是螺母表面的滾花滾花形狀符合DIN82或者GB6403.3模數(shù)0.544)Not/NOTE-Induksiyon ile sertle stirme;(induction hardening)-PS116-1410 serl form B ye bakiniz.(See form-B for PS116-14

12、10 series)-Yuzey sertllgl PS 116-B (See PS116-B surface hardeness)-Keskin kose ve capak olmayacak.(Remove all sharp edges)注感應(yīng)淬火見PS116-1410系列表-B表面硬度見PS116-B清除所有尖邊 45).remove all burrs & sharp corners.移除所有毛刺及尖銳的角落。2 常見尺寸的標(biāo)注及要求2.1 孔(HOLE)如:(1)毛坯孔:3DIAO+1CORE(2)加工孔:1DIA(3)锪孔: 锪孔芯子 1; (注CBORE=COUNTER BOR

13、E锪底面孔); 30+1;(4)鉸孔:1/4 DIA REAM 鉸孔1/4;(5)螺紋孔的標(biāo)注一般要表示出螺紋的直徑,每英寸牙數(shù)(螺矩)、螺紋種類、精度等級(jí)、鉆深、攻深,方向等。如:例1. 6 HOLES EQUI-SPACED ON 5DIA(6孔均布在5圓周上(EQUI-SPACED=EQUALLY SPACED均布)DRILL 1DIATHRO 鉆1通孔(THRO=THROUGH通)C/SINK226DEEP 沉孔226例2. TAP7/8-14UNF-3BTHRO 攻統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)細(xì)牙螺紋,每英寸14牙,精度等級(jí)3B級(jí) (注UNF=UNIFIED FINE THREAD美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)細(xì)牙螺紋)1D

14、RILL 1/4-20 UNC-3 THD7/8 DEEP 4HOLES NOT BREAK THRO鉆1孔,攻1/4美國(guó)粗牙螺紋,每英寸20牙,攻深7/8,4孔不準(zhǔn)鉆通(UNC=UNIFIED COARSE THREAD 美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)粗牙螺紋)1-14NS-2THRO 攻美國(guó)固定特種螺紋M1,每英寸牙數(shù)14,精度等級(jí)為二級(jí)(注NS=NATIONAL SPECIAL THREAD:美國(guó)固定特種標(biāo)準(zhǔn))2.2 倒角(CHAMFER)例1/845BEV 倒角1/845(注BEV=BEVEL,斜面)1.545CHAM 倒角1.545(注CHAM=CHAMFER倒角)2.3 方(SQUARE)例 5SQUA

15、RE 55方2.4 剖視(SECTION)例 SECTION A-A A-A剖面2.5 圓角半徑例1R R1RADIUS MUST BE SMOOTH AND BLEND INTO FACE圓弧必須光滑且與平面相切2.6 加工余量例 DOTTED LINES INDICATED MAX FINISH 1/8虛線表示最大加工余量1/82.7 零件標(biāo)記例USE 5/16 RAISED HAIRLINE LET-TERS MARKING ON ONE SIDE OF BODY用突起高為5/16的細(xì)實(shí)線字母在本體一側(cè)打標(biāo)記14)3 關(guān)于鑄鍛件的技術(shù)要求例1.FORGING MUST BE ANNEAL

16、ED TO BE BELOW 203 BRINELL HARDNESS鍛件必須退火處理,布氏硬度203例2. NORMALIZE TO 163-207BHNMUST BE FREE OF SCALE & RUST鍛件正火處理,布氏硬度163-207,鍛件表面不得有氧化皮和銹蝕例例3. FORGING TO BE SHOT OR SAND BLASTED 鍛件需經(jīng)噴丸或噴砂處理例4. UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DRAFT ANGLES 7未注明鍛造拔模斜度7例5. CAST TO BE FREE OF EXCESSIVE FLASH 鑄件不得有過(guò)多的毛邊例6. DRA

17、FT ANGLE 2 UNLESS OTHER-WISE SPECIFIED 未注明鑄造拔模斜度2看英文機(jī)械工程圖紙并不是高不可攀,只要堅(jiān)持常看,熟記部分單詞即可。4、熱處理(heat treatment)例1. HT 30T gear teeth 3mm min below root dia40-50HR熱處理:感應(yīng)淬火,在齒輪根徑以下的3mm至少是,40-50HRC1.5min case deptp 層深度最小1.5例2. casting to be free from de-carburisation to allow for post selective hardening to 45

18、-55 rockwell 鑄件需防止脫碳隨后局部淬火到45-55洛氏硬度post selective Hardening隨后淬火例3. HEAT TREATMENT: 熱處理:HRU HARDEN AND TEMPER TO 41-45 HRC淬火并回火至HRC4145PREHEAT: 預(yù)熱FROM ROOM TEMPERATURE, RAMP UP TO 1200 DETREES F (650 DETREES C) AND SOAK AT TEMPERATURE FOR 45 MINUTES.從室溫緩慢升至華氏1200度(650 氏度),保溫45分鐘HARDENING:硬化:FROM 120

19、0DETREES F (650 DETREES C), RAMP UP TO 1555 DETREES F (845 DETREES C) AND SOAK AT TEMPERATURE FO R 45MINUTES.從華氏1200度(650攝氏度)加熱至華氏1555度(845攝氏度)保溫45分鐘QUENCH: 淬火:IN OIL, AS-QUENCHED HARDNESS 53-55 HRC.油淬,淬火后硬度53-55 HRCEMPER:回火:600DETREES F (315 DETREES C) FOR TWO HOURS 在華氏600度(315 攝氏度)下保溫2小時(shí) NOTE: 注意:

20、DECARBORATION MUST BE PREVENTED BY USING ENTHER VACUUM FURNACE OR CONTROLLED ATMOSPHERE.必須防止脫碳,可使用真空爐或者可控氣氛爐4.4 常見的熱處理方式:Tempering回火 Annealing 退火 Nnormalising正火 Hardening淬火Case carburising滲碳 Case Hardening表面淬火 nitriding氮化aging 時(shí)效處理 induction hardening 感應(yīng)淬火impedance matching 感應(yīng)淬火 hardening and tempering 調(diào)質(zhì)常見的冷卻方式:air cooling 空冷 furnace cooling 爐冷 oil cooling 油冷5、常見的表面處理 (surface treatment) Coating for casting/鑄件噴涂1). Normal painting 普通噴漆2). Powder painting 粉末噴漆3).Galvanize (galvanization) 電鍍 鍍鋅4).Zinc coating 鍍鋅5).Cataphoretic coating

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論