(完整版)文選序_原文及譯文_第1頁
(完整版)文選序_原文及譯文_第2頁
(完整版)文選序_原文及譯文_第3頁
(完整版)文選序_原文及譯文_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、文選序式觀元始,眇覿 (音敵,見 )玄風(fēng),冬穴夏巢之時(shí),茹毛飲血之世,世質(zhì)民淳,斯文未作。逮乎“伏羲氏之王天下也,始畫八卦,造書契,以代結(jié)繩之政,由是文籍生焉”。易曰:“觀乎天文,以察時(shí)變,觀乎人文,以化成天下?!蔽闹畷r(shí)義遠(yuǎn)矣哉!譯:我看那原始時(shí)代的遠(yuǎn)古風(fēng)俗, 人類處在冬住窟夏居巢、 連毛帶血吃生肉的時(shí)期, 世風(fēng)質(zhì)樸, 民情淳厚,文字文章還沒有產(chǎn)生。到了“伏羲氏治理天下的時(shí)候,才開始畫八卦,造文字,用來代替結(jié) 繩記事的方法,從此以后文章典籍就應(yīng)運(yùn)而生了。 ”易經(jīng)上說:“觀察日月星辰,用來考察四季的變 化;觀察詩書禮樂,用來教化人民使之有成就。 ”詩書禮樂的意義真深遠(yuǎn)廣大??!若夫椎輪為大輅(音錄

2、,大車)之始,大輅寧有椎輪之質(zhì)?增冰為積水所成,積水曾微增冰之凜。何哉?蓋踵其事而增華,變其本而加厲。物既有之,文亦宜然;隨時(shí)變改,難可詳悉。譯:椎輪這種簡陋的車子是帝王乘坐的大輅的原始模樣,但大輅哪有椎輪的質(zhì)樸?厚厚的冰層是積 水凝結(jié)而成的,但積水并沒有厚冰的寒冷。為什么呢?大概是由于承繼那造車之事卻增加了文飾,改變 了水的本來狀態(tài)卻變得更加寒冷。 事物既然有這種現(xiàn)象, 文章也應(yīng)當(dāng)如此。 文章隨著時(shí)代的發(fā)展而變化, 我們難以全部搞清它的變化規(guī)律。嘗試論之曰:詩序云:“詩有六義焉:一曰風(fēng),二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六日頌?!敝劣诮裰髡撸惡豕盼?。古詩之體,今則全取賦名。荀宋表之于前,賈

3、馬繼之于末。自茲以降,源流寔(實(shí))繁。譯:讓我嘗試議論一下這個(gè)問題吧: 毛詩序上說:“詩經(jīng)有六義:第一叫做風(fēng),第二叫做賦, 第三叫做比,第四叫做興,第五叫做雅,第六叫做頌。 ”至于現(xiàn)代的作者,跟古代大不一樣。賦本是古 代詩歌中的一種表現(xiàn)手法,現(xiàn)在卻發(fā)展成為用“賦”命名的獨(dú)立文體。荀卿、宋玉率先標(biāo)明創(chuàng)作賦體, 賈誼、司馬相如跟在后面繼續(xù)發(fā)揚(yáng)。從此以后,這類作品源遠(yuǎn)流長確實(shí)繁富。述邑居則有“憑虛” “亡是”之作,戒畋游則有長楊 羽獵之制。若其紀(jì)一事,詠一物,風(fēng)云草木之興,魚蟲禽獸之流,推而廣之,不可勝載矣。譯:描寫城市園囿,有張衡西京賦和司馬相如上林賦這樣的作品;勸戒帝王不要沉湎游獵, 有揚(yáng)雄長楊

4、賦羽獵賦一類的創(chuàng)作。如果論起那些記一事、詠一物,寄興風(fēng)云草木和魚蟲禽獸之 類的作品,推廣擴(kuò)大其題材,就不能一一盡述了。又楚人屈原,含忠履潔,君匪從流,臣進(jìn)逆耳,深思遠(yuǎn)慮,遂放湘南。耿介之意既 傷,壹郁之懷靡訴。臨淵有懷沙之志,吟澤有憔悴之容。騷人之文,自茲而作。譯:又有楚國詩人屈原,心懷忠貞,志行清正,因?yàn)槌醪皇菑纳迫缌鞯膰?,臣下所進(jìn)獻(xiàn)的忠言 他聽不順耳,屈原為國家百姓深謀遠(yuǎn)慮,卻反而被放逐在湘水之南。剛直忠正之心已經(jīng)遭到傷害,抑郁 不平的感情無處申訴,面對江水產(chǎn)生投江報(bào)國的決心,行吟澤畔面帶憔悴的神色。騷人的作品從此興起 了。詩者,蓋志之所之也,情動(dòng)于中而形于言。 關(guān)雎、麟趾,正始之道著

5、;桑間、濮上,亡國之音表。故風(fēng)雅(詩經(jīng))之道,粲然可觀。譯:詩歌,是心志達(dá)到一定的程度的表現(xiàn),感情在內(nèi)心激蕩而表現(xiàn)在語言上。 關(guān)雎、麟趾是 端正初始之道的表達(dá), 桑間、濮上是亡國之音的流露。所以詩經(jīng)的正道,光彩照人,值得鑒 賞。自炎漢中葉,厥(其)涂漸異。退傅有“在鄒”之作(指韋孟,西漢初詩人,傅楚 王三代,傳有在鄒詩兩首四言詩) ,降將著“河梁” (李陵有“攜手上河梁”五言篇 什)之篇。四言五言,區(qū)以別矣。又少則三字,多則九言,各體互興,分鑣并驅(qū)。譯:自從漢朝中葉以來,詩歌發(fā)展的道路又漸漸不同了,有韋孟退居鄒地諷諫的詩作,有降將李陵 “攜手上河梁”這樣的篇什。四言詩和五言詩區(qū)分開來,又產(chǎn)生了

6、少則三字、多則九字的詩歌,各種詩 體一齊出現(xiàn),像分鑣共馳的馬車一樣同時(shí)并起。頌者,所以游揚(yáng)德業(yè),褒贊成功。吉甫(即兮伯吉父。兮氏,名甲,字伯吉父(一作甫),尹是官名。周房陵 (今湖北省十堰市房縣青峰鎮(zhèn) )人。周宣王的大臣,官至內(nèi)史,據(jù) 說是詩經(jīng) 的主要采集者, 軍事家、詩人、哲學(xué)家。被尊稱為中華詩祖) 有“穆若”(穆 若清風(fēng))之談,季子(札)有“至矣”之嘆。舒布為詩,既言如彼;總成為頌,又亦若 此。譯:“頌”是用作歌功頌德、贊美成功的體裁,從前尹吉甫有“穆若清風(fēng)那樣的贊辭,季札有“至 矣哉”那樣的贊嘆。抒發(fā)感情形成詩歌,正如上面所說風(fēng)雅和韋、李的詩歌;總括成功形成頌體,也就 像這里所說的尹吉甫

7、、季札的作品了。次則箴興于補(bǔ)闕,戒出于弼匡,論則析理精微,銘則序事清潤,美終則誄發(fā),圖象 則贊興。譯:其次,“箴”是為彌補(bǔ)過失而產(chǎn)生的, “戒”是由于輔佐君王糾正其過失而出現(xiàn)的; “論”要求 剖析事理精當(dāng)細(xì)微;“銘要求敘述事情清爽溫潤;贊美壽終的人,那么就產(chǎn)生廠“誄” ;為畫像題辭, 那么“贊”就興起了。又詔誥教令之流,表奏牋(箋)記之列,書誓符檄之品,吊祭悲哀之作,答客指事之制,三言八字之文,篇辭引序,碑碣志狀,眾制鋒起,源流間出。譯:又有詔誥教令、表奏箋記、書誓符檄、吊祭哀文等類文體,“答客”、“指事之類作品,“三言 “八字”一類文辭,還有篇辭引序、碑碣志狀,各種作品像蜂一樣成群涌現(xiàn),新老

8、文體的發(fā)展呈現(xiàn)錯(cuò)綜 紛繁的局面。譬陶匏異器,并為入耳之娛;黼黻(音俯伏)不同,俱為悅目之玩。作者之致(情 致),蓋云備矣。譯:就好像塤和笙雖是不同的樂器,但都能發(fā)出動(dòng)聽悅耳的樂曲;黼和黻雖然色彩各異,但都能成 為美麗悅目的珍品。由于有如此眾多的文體,作者的各種情致意趣,都能得到充分的表現(xiàn)。余監(jiān)撫(兼國輔軍)余閑,居多暇日。歷觀文囿,泛覽辭林,未嘗不心游目想,移 晷忘倦。自姬、漢以來,眇焉悠邈,時(shí)更七代,數(shù)逾千祀。詞人才子,則名溢于縹囊; 飛文染翰,則卷盈乎緗帙(音志,裝書的套子)。自非略其蕪穢,集其清英,蓋欲兼功, 太半難矣。譯:我在監(jiān)國撫軍之余,平日有許多空閑時(shí)光, 廣泛閱讀各類文章??偸茄?/p>

9、睛在瀏覽,心里在默想, 一讀就是老半天,竟然沒有倦意。自從周、漢以來,年代久遠(yuǎn),朝代經(jīng)歷七個(gè),時(shí)間超過千年。這期間 詞人才子譽(yù)滿文壇,他們才思敏捷,鋪紙揮毫,文章多得充滿書套。如果不刪除其糟粕,采集其精華, 要想事半功倍,多半是很困難的了。若夫姬公之籍,孔父之書,與日月俱懸,鬼神爭奧,孝敬之準(zhǔn)式,人倫之師友,豈可重以芟(音刪,除去)夷(弄平),加之剪截?老、莊之作,管、孟之流,蓋以立意為宗,不以能文為本。今之所撰,又以略諸。譯:至于周公旦撰寫的那些典籍,孔尼父編訂的那些書籍,能跟太陽、月亮一起高懸空中,能與鬼 神較量深?yuàn)W玄妙,它們是道德方面的準(zhǔn)則法式,人倫方面的導(dǎo)師良友,難道可以加以刪削,加以

10、剪裁? 老子、莊子、管子、孟子等先秦諸子的著作,大概以表達(dá)思想見解為宗旨,并不以善于作文當(dāng)作目的。 所以我現(xiàn)在編纂這部文選,略去不收它們。若賢人之美辭,忠臣之抗直,謀夫之話,辨士之端,冰釋泉涌,金相玉振。所謂坐狙(古時(shí)的一種猴子)丘,議稷下,仲連之卻秦軍,食(音y其(音j指驪食其)之下齊國,留侯(張良)之發(fā)八難,曲逆(陳平)之吐六奇,蓋乃事美一時(shí),語流千載,概見墳籍,旁出子史。若斯之流,又亦繁博,雖傳之簡牘,而事異篇章。今之所集,亦所不取。譯:至于圣賢的美好辭句,忠臣的耿直言論,謀士的話語,雄辯家的言辭,像冰雪消融、泉水奔涌 一樣滔滔不絕,又像黃金為質(zhì)、玉聲鏗鏘一般文質(zhì)兼美。人們聽說的古代辯士

11、辯于狙丘,議于稷下,高 談闊論,折服眾人,魯仲連的辯才迫使秦軍退兵五十里,酈食其的勸說降服了齊國七十余城,張良一連 提出八大難題,陳平獻(xiàn)出六條奇計(jì),他們的事跡美顯于當(dāng)時(shí),言辭流傳千載,大略都已見于典籍,或出 自諸子及歷史著作。像這一類事跡且又繁富,即使記載在書籍中,但是跟文藝作品畢竟不同。我現(xiàn)在的 這部文集,也不收入。至于記事之史,系年之書,所以褒貶是非,紀(jì)別異同。方之篇翰,亦已不同。若其贊論之綜輯辭采,序述之錯(cuò)比文華,事出于沈思,義歸乎翰藻,故與夫篇什,雜而集之。譯:至于像那些記事和編年的史書,是用來褒貶是非,記清歷史事件發(fā)生的時(shí)間的,和文學(xué)作品相 比也有所不同。像那些“贊論”綜合聯(lián)綴華麗的辭藻,“述贊”組織安排漂亮的文詞,因?yàn)槭虑?、道理出自深刻的?gòu)思,最后

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論