廣州物流公司章程中英對(duì)照版_第1頁(yè)
廣州物流公司章程中英對(duì)照版_第2頁(yè)
廣州物流公司章程中英對(duì)照版_第3頁(yè)
廣州物流公司章程中英對(duì)照版_第4頁(yè)
廣州物流公司章程中英對(duì)照版_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩10頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、廣州 X X 物流有限公司有限公司章程Article o f Associati on of G u a ngzhou X XLog i s t i c s C o . , L t d .本公司是依照中華人民共和國(guó)公司法設(shè)立有限公司。為規(guī)范本公司的組織和行為,保護(hù)公司股東的正當(dāng)權(quán)益,根據(jù)中華人民共和國(guó)公司法和國(guó)家有關(guān)法律、and in order to法規(guī)制定本章程。本章程為本公司行為準(zhǔn)則,公司全體股東和員工必須嚴(yán)格遵守。The company is duly orga ni zed and existi ng un der the standardize the structure and

2、operation of the company, and protect the rightsand interests of the shareholders, this article of associationis madeaccordingshall observe this article ofto the abovesaid law and other releva nt laws and regulati ons. As a guideli ne of the company, all shareholders and staff associati on.第一條:公司名稱(chēng)和

3、住所Article I Name and domicile of the company公司名稱(chēng):廣州XX物流有限公司1. Company Name : Guangzhou X X Logistics Co.,Ltd.公司住所:廣州市黃埔區(qū)豐樂(lè)北路 84-88號(hào)副樓213之一2. CompanyDomicile: 1st of No.213 of Sub-building of No.84-88 of FengleNorth R. Huangpu District, Guan gzhou第二條:公司經(jīng)營(yíng)范圍(具體以登記機(jī)關(guān)核定為準(zhǔn))Article n Bus in ess Scope of t

4、he company( Subject to the appro val of theRegisteri ng Authority)普通貨物道路運(yùn)輸;普通貨物倉(cāng)儲(chǔ);代辦貨物運(yùn)輸手續(xù);普通貨物裝General cargo road transport,generalcargo storage,agent for cargotransport P rocedure,ge neral cargo shi pment.第三條:公司注冊(cè)資本:人民幣100 萬(wàn)元。Article 川:Registered Capital: 1,000,000 RMB第四條:股東的姓名或名稱(chēng)第五條:出資方式、出資額、出資比例

5、ArticleV ShareholderCon tributio nformCon tributi onamountCon tributi on prop orti onZeng Guowe n貨幣Curre ncy33 萬(wàn)330,000RMB3333%貨幣 34 萬(wàn) 34Zhang YiCurre ncy 340,000RMB 34%貨幣 33 萬(wàn) 33Liao Jia nxunCurre ncy 330,000RMB 33%(注:如屬分期繳資,還需列明繳資期數(shù)和繳資期限)(Note:Pleasespecify the Contributiontimes and time limit ifi

6、t is paidin in stallme nt )第六條:股東的權(quán)利和義務(wù)Article W Rights and Obligatio ns of the Shareholders股東的權(quán)利:Rights of the shareholders1.按出資額所占比例享有股權(quán)和分取紅利;Enjoy stock rights and receive divide nds accordi ng to Con tributi onprop orti on;2.參加股東會(huì)并按出資比例行使表決權(quán);Attend the Shareholders Meeting and exercise voting ri

7、ghtsaccord ingto Con tributi on prop orti on;ArticleIV : Name(s) of the shareholders、股東姓名曾X文,身份證號(hào)碼。Name: Zeng Guowe n ,ID No.股東姓名張X, 身份證號(hào)碼632826。Name: Zhang YiID No. 6328股東姓名廖X勛,身份證號(hào)碼432901Name: Liao Jia nxunID No. 432903.有選舉和被選舉執(zhí)行董事、監(jiān)事的權(quán)利;Right to vote or to be voted as executive director or sup er

8、visor;4.有查閱股東會(huì)議記錄和財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告、監(jiān)督公司經(jīng)營(yíng)的權(quán)利;Be en titled to inspect the minu tes of Shareholders Meet ing as wellas the financialand accounting reports of the company, supervise thebus in ess of the company;5.有依法律和本章程規(guī)定轉(zhuǎn)讓股權(quán)和優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)其他股東轉(zhuǎn)讓的股權(quán)以及公司新增資本的權(quán)利;Right to tran sfer the stock rights or have p riority to pu

9、rchase thetran sferred stock rights from other shareholders or in crease pany cap ital accordi ng to law and this article of associati on;有依法分得公司解散清算后剩余財(cái)產(chǎn)的權(quán)利;7.Right to share the remai ning company assets after liquidati on;有參與修改章程的權(quán)利。Right to p artic ip ate in modificati on of the article o

10、f associati on.股東的義務(wù):Obligati ons of the shareholders1.應(yīng)當(dāng)足額繳納本章程規(guī)定的各自認(rèn)繳的出資額;Pay the amount of contributionspecifiedin this article ofassociatio n fully;2.公司被核準(zhǔn)登記后,不得抽回出資;No withdrawal of capitalcontributionafter the company isregistered;3.以其出資額為限對(duì)公司債務(wù)承擔(dān)責(zé)任;Assume limited company liability as per Con

11、tributi on amount;4.不按本章程規(guī)定向公司繳納出資的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任;Be liable for breach of this article of association by not paying thecon tributi on accordi ngly;5.遵守公司章程。Adhere to this article of associatio n.第七條:股東轉(zhuǎn)讓出資的條件Article WConditionsunder which a shareholder can transfer his inv estme ntShareholders can tran sf

12、er股東之間可以相互轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資。part or whole of the con tributi on to eachother:股東向股東以外的人轉(zhuǎn)讓其出資時(shí),必須經(jīng)全體股東過(guò)半數(shù)同意,不同意的股東應(yīng)當(dāng)購(gòu)買(mǎi)該轉(zhuǎn)讓的出資,如果不購(gòu)買(mǎi)該轉(zhuǎn)讓的出資視為同意。Cap ital con tributio n tran sfer to some one other tha n a shareholdershould be agreed by more tha n half of the shareholders. Any shareholders who do not agree with t

13、he con tributi ontran sfer should pu rchase such tran sfer, otherwise it is deemed as a consent.股東同意轉(zhuǎn)讓的出資,在同等條件下其他股東對(duì)該出資有優(yōu)先購(gòu)買(mǎi)權(quán)。Un der the same con diti ons, a shareholder may enjoy a p rivilege topu rchase the tran sferred con tributi on from ano ther shareholder.四、股東依法轉(zhuǎn)讓出資后,公司將受讓人的姓名或者名稱(chēng)、住所以及受讓的出資額

14、等事項(xiàng)記載于股東名冊(cè)上。Afterthe con tributio ntran sfer,the company willregister the name,domicile and the Contributionamount and so on of thetransferee in theshareholder list.第八條:公司的機(jī)構(gòu)及其產(chǎn)生辦法、職權(quán)、議事規(guī)則Article W Company organs and the manners inwhich they areestablished and their p ers pective fun cti on, and rul

15、es of p rocedures.股東會(huì)的職權(quán)Fun cti on of the Shareholders Meeti ng本公司股東會(huì)由全體股東組成,為公司的權(quán)力機(jī)構(gòu)。其職權(quán)是:Shareholders Meeti ng of the company, con sisti ng of all shareholders, isthe orga n of authority, and the fun cti on of which is:1.決定公司的經(jīng)營(yíng)方針和投資計(jì)劃;To determ ine the bus in ess p olicy and inv estme nt strategy

16、 of thecompany2.選舉和更換執(zhí)行董事,決定執(zhí)行董事的報(bào)酬;To vote or rep lace the executive director and determ ine his3.remun eratio n;選舉和更換由股東代表出任的監(jiān)事,決定有關(guān)監(jiān)事的報(bào)酬;To vote or rep lace the sup ervisor who is the rep rese ntative of theshareholders and determ ine his rem un erati on;4.審議批準(zhǔn)執(zhí)行董事的報(bào)告;To verify and approve the re

17、port of the executive director;5.審議批準(zhǔn)監(jiān)事的報(bào)告;6.To verify and approve the report of the executive sup ervisor;審議批準(zhǔn)年度財(cái)務(wù)預(yù)算方案,決算方案;To verify and approve the annual finan cial budget plan and finalaccout;7.審議批準(zhǔn)公司的利潤(rùn)分配方案和彌補(bǔ)虧損方案;To verify and approve the profitdistributionplan and deficitcoverage plan.8.對(duì)公司增

18、加或者減少注冊(cè)資本作出決議;To make resoluti ons whether to in crease or reduce the registered9.capi tal;對(duì)公司的分立、合并、變更公司形式、解散和清算等作出決議;To makeresolutionfor separation, merger, change of corporate form,dissoluti on or liquidati on of the company.10.對(duì)發(fā)行公司債券作出決議;To make resoluti on for the issue of debe nture11.對(duì)股東向股東

19、以外的人轉(zhuǎn)讓出資(股權(quán))作出決議;To make a resoluti on whether or not tran sfer the inv estme nt(stockright) to a third p arty other tha n a shareholder;12.修改公司章程。To modify or cha nge the article of associati on.股東大會(huì)的議事規(guī)則:2 Rules of p rocedures of the Shareholders Meeti ng1.股東會(huì)對(duì)公司增加或者減少注冊(cè)資本、合并、分立、解散或變更公司形式作出決議,須經(jīng)代表

20、三分之二以上表決權(quán)的股東通過(guò);6.The Shareholders Meeti ng shall makeresoluti on to determ inewhetherto in crease or reduce the registeredcapital,or merger, separation.dissolutionor change of corporate form, which all shall be approved2.by more tha n 2/3 of the shareholders;修改公司章程的決議,必須經(jīng)代表三分之二以上表決權(quán)的股東通過(guò);Modificati

21、on or cha nge of article of associati on shallbe appro ved bymore tha n 2/3 of the shareholders;3.股東會(huì)會(huì)議由股東按照出資比例行使表決權(quán);4.Shareholders exercise each vot ing right as per con tributi on ratio;股東會(huì)的首次會(huì)議由出資最多的股東召集和主持,依照本章程規(guī)定行使職權(quán);The first Shareholders Meeting shall be summonecbnd organized by thesharehold

22、er with largest contribution ratio and whoexercises rightsaccord ing to this article of associati on;5.股東會(huì)會(huì)議分為定期會(huì)議和臨時(shí)會(huì)議;The Shareholders Meet ings are divided as regular and temp orary;次)。代表定期會(huì)議應(yīng)當(dāng)按照本章程的規(guī)定按時(shí)召開(kāi)(股東會(huì)每年如開(kāi)四分之一以上表決權(quán)的股東,三分之一以上監(jiān)事,可以提議召開(kāi)臨時(shí)會(huì)議;The regular Shareholders Meeting shall be convened

23、at specified timeaccording to this article of association(time(s) each year) , and a temporary one may be convened by over 1/4 of the shareholders who have voti ng right, or over 1/3 of the sup ervisors;The ShareholdersMeetings shall be summoned and organized by7.股東會(huì)會(huì)議由執(zhí)行董事召集主持。executive director(s)

24、;8.召開(kāi)股東會(huì)會(huì)議,應(yīng)當(dāng)于會(huì)議召開(kāi)十五日以前通知全體股東;A notice of 15 days in advanee shall be given to all the shareholdersabout the Shareholders Meet ing;9.股東會(huì)應(yīng)當(dāng)對(duì)所議事項(xiàng)的規(guī)定作成會(huì)議記錄,出席會(huì)議的股東應(yīng)當(dāng)在會(huì)議記錄上簽名。All items in the Shareholders Meeting shall be kept in a minute whichshall be sig ned by all the p rese nt shareholders.公司設(shè)執(zhí)行董事、執(zhí)

25、行董事對(duì)股東負(fù)責(zé)。Thecompany shall appoint an Executive Director(s) who isrespon sible for the shareholders.執(zhí)行董事行使下列職權(quán):The Excecutive Director exercises the followi ng fun cti ons and po wers:1.執(zhí)行股東會(huì)的決議;To carry out the resoluti on of the Shareholders Meet ing:2.決定公司的經(jīng)營(yíng)計(jì)劃和投資方案;To determ ine the bus in ess st

26、rategy and in vestme nt p la n of the company;3.制訂公司的年度財(cái)務(wù)預(yù)算方案、決算方案;To formulate the annual finan cial budget and settleme nt plan;4.制訂公司的利潤(rùn)分配方案和彌補(bǔ)虧損方案;To formulate the p rofit distributi on and deficit coverage plan;5.制訂公司增加或者減少注冊(cè)資本的方案;To formulate the registered cap ital in crease or reduct ion p l

27、a n;6.擬訂公司合并、分立、變更公司形式、解散的方案;Toformulate the plans of merger, separation,change of corporate formand dissoluti on.7.決定公司內(nèi)部管理機(jī)構(gòu)的設(shè)置;The man ager can be p rese nt at the Shareholders Meet ing as a nonv oti ng8.To determ ine the establishme nt of internal man ageme nt;聘任或者解聘公司經(jīng)理(總經(jīng)理);根據(jù)經(jīng)理的提名,聘任或者解聘公司副經(jīng)理

28、、財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人,決定其報(bào)酬事項(xiàng);To appoint or dismiss a man ager(GM); to appoint or dismiss the vicemanager, or financialofficer according to the manager' s nomination;9.制定公司的基本管理制度。四、權(quán):Four,The company shall have a man ager who is appoin ted or dismissed byand responsible to executive director, and the manager

29、has the followingauthorities;1.主持公司的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)管理工作,組織實(shí)施股東會(huì)決議;Be in charge of the routi ne p roduct ion and man ageme nt, i mp leme nt theresoluti on of the shareholders meeti ng;2.組織實(shí)施公司年度經(jīng)營(yíng)計(jì)劃和投資方案;To imp leme nt the annual bus in ess plan and inv estme nt plan;3.擬訂公司內(nèi)部管理機(jī)構(gòu)設(shè)置方案;To draft a p la n of the es

30、tablishme nt of internal man ageme nt body;4.擬訂公司的基本管理制度;To draft the basic man ageme nt system;5.擬訂公司的具體規(guī)章;To draft the sta ndards and regulati ons;6.提請(qǐng)聘任或者解聘公司副經(jīng)理、財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人;To formulate the basic man ageme nt system of the company.7.To suggest an appointment or dismissal of the vice manager, orfinan c

31、ial officer;聘任或者解聘除應(yīng)由執(zhí)行董事聘任或者解聘以外的負(fù)責(zé)管理人員;To appoint or dismiss the man agerial staff other tha n the ones whoshall be appoin ted or dismissed by the executive director;公司設(shè)經(jīng)理,由執(zhí)行董事聘任或解聘,經(jīng)理對(duì)執(zhí)行董事負(fù)責(zé),行使下列職經(jīng)理列席股東會(huì)會(huì)議。member.五、公司設(shè)監(jiān)事名,由股東會(huì)決定選派。監(jiān)事任期為 叁 年。任期屆滿(mǎn),可連選連任。Five, The company shall have two supervisor(

32、s) who shall be elected bythe Shareholders Meeting, with a term of three year(s). Wherthe term is overdue,re-electi on of the same person is p ossible.執(zhí)行董事、經(jīng)理及財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人不得兼任監(jiān)事。The executive director, man ager or the finan cial officer shall not holdcon curre nt post as sup ervisor.監(jiān)事行使下列職權(quán):The sup erviso

33、r exercises the followi ng fun cti ons;1.檢查公司財(cái)務(wù);2.To exam ine the finan cial sta nding of the company;對(duì)執(zhí)行董事、經(jīng)理執(zhí)行公司職務(wù)時(shí)違反法律、法規(guī)或者公司章程的行為進(jìn)行監(jiān)督;To sup ervise the p erforma nee of the executive director and man agershould there be any thi ng aga inst the laws and regulati ons, or article3.of associati on.當(dāng)

34、執(zhí)行董事和經(jīng)理的行為損害公司的利益時(shí),要求執(zhí)行董事和經(jīng)理予以糾正;To demanda rectificationif the performanee of the executive directoror man ager aga inst the in terest of the company;4.提議召開(kāi)臨時(shí)股東會(huì)。To prop ose a temporary Shareholders Meeti ng.監(jiān)事列席股東會(huì)會(huì)議。The sup ervisor can be p rese nt at the Shareholders Meet ing as a nonv ot ingmem

35、ber.第九條:公司的法定代表人為執(zhí)行董事(經(jīng)理)。任期年。ArticleIX The legal rep rese ntative of the company is Executive Director(ma nager),with the term ofyear(s).第十條:公司的財(cái)務(wù)、會(huì)議。ArticleX The finance and meeti ng of the company本公司依照法律、行政法規(guī)和國(guó)家財(cái)政主管部門(mén)的規(guī)定建立財(cái)務(wù)、會(huì)計(jì)制度。公司的每一個(gè)會(huì)計(jì)年度終了時(shí)制作財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告,按規(guī)定期限分送各股東,并依法經(jīng)審查驗(yàn)證。財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告應(yīng)包括下列報(bào)表及附履明細(xì)表:One,

36、The company shall establish the financial and accountingsystem accordi ng to the releva nt laws and admi nistrative regulati ons of authorities.A finan cial acco un ti ng report shall be made at the end of every Acco unt Year and sent to each shareholder, and verified accord ing to law. The financia

37、lacco unting report shall in clude;1.資產(chǎn)負(fù)債表;Bala nee Sheet;2.損益表;In come Stateme nt;3.財(cái)務(wù)狀況變動(dòng)表;Stateme nt of Chan ges in Finan cial Po siti on;4.財(cái)務(wù)情況說(shuō)明書(shū);Finan cial Situati on Stateme nt;5.利潤(rùn)分配表。Profit Approp riati on Stateme nt本公司依法律規(guī)定在分配當(dāng)年稅后利潤(rùn)時(shí),提取利潤(rùn)的百分之十列入公司法定公積金,提取利潤(rùn)的百分之列入公司法定公益金,法定公積金累計(jì)額為公司注冊(cè)資本的百分之

38、五十以上的,可不再提取。Two. The company shall take 10%as the reserved fund when distributingtheProfitafter tax of the current year, and_percentas public welfare fund which can not be withdraw n whe n it exceeds 50% of the registered cap ital of theThe reserved fund can be withdraw n by the Shareholders Meeti n

39、pany.經(jīng)股東會(huì)決議,可以提取任意公積金。公司彌補(bǔ)虧損和提取公積金,法定公益金后所余利潤(rùn),按照股東的出資比例分配。Theremaining profit after deficit coverage, withdrawal of reservedfund and p ublic welfare fund shall be distributed to shareholders per hiscon tributi on ratio.四、公司的公積金用于彌補(bǔ)虧損,擴(kuò)大公司生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)或者轉(zhuǎn)為增加公司資本。The reserved fund is used to cover deficit

40、, enl arge p roducti on orin crease the corpo rate cap ital.公司提取的法定公益金用于本公司的集體福利。五、Withdrawalof the public welfare fund is for the welfare of the wholecompany.六、公司除法定的會(huì)計(jì)計(jì)帳冊(cè)外,不得另立會(huì)計(jì)帳冊(cè)。The company shall have only one acco un ti ng book.對(duì)公司的資產(chǎn),不得以任何個(gè)人名義開(kāi)立帳戶(hù)存儲(chǔ)。No personal acco unt shall be opened for th

41、e company asset.任何個(gè)人不得挪用公司資金或者將公司資金借貸給他人;不得侵占公司的財(cái)產(chǎn)。No in dividual shall divert or lend the corpo rate cap ital, or embezzle the company asset.第十一條:公司破產(chǎn)、解散和清算Article 幻 Bankrup tcy, dissoluti on and liquidati on公司因不能清償?shù)狡趥鶆?wù),被依法宣告破產(chǎn)的,由人民法院依照有關(guān)法律的規(guī)定,組織股東、有關(guān)機(jī)關(guān)及有關(guān)專(zhuān)業(yè)人員成立清算組,對(duì)公司進(jìn)行破產(chǎn)清算。A. Should the company n

42、ot be able to pay off the overdue debt and bedeclared bankrupt according to the law, a liquidationteam consisting ofshareholders,releva nt authorities and pro fessi on alsled by the people ' s court shall deal with the liquidati on.公司有下列情形之一的,可以解散:A dissoluti on can be p ossible un der the follo

43、w ing circumsta nces1.經(jīng)營(yíng)期限屆滿(mǎn);The exp iratio n of the bus in ess term;2.股東大會(huì)決議解散;Shareholders Meeting ' s resolution for a dissolution;3.公司因合并或者分立需要解散的;Dissoluti on for the reas on of merger or sep arati on of the company4.因自然災(zāi)害等不可抗力需要解散的。Dissoluti on for the reas on of Force Majeure like n atura

44、l disasters,etc.公司依照前條第1、2項(xiàng)規(guī)定解散的,應(yīng)當(dāng)在十五日內(nèi)成立由股東組成的清算組,清算組在清算期限行使下列職權(quán):Three. A liquidati on team shall be set up with in 15 days if the company is dissolved according to the item1 and item 2 of the aforementioned article.Theliquidati on team shall :1.清理公司財(cái)產(chǎn),分別編制資產(chǎn)負(fù)債表和財(cái)產(chǎn)清單;Liquidate the the company asse

45、t and makeBala nee Sheet and Asset List:2.通知或者公告?zhèn)鶛?quán)人;Notify the creditors:3.處理與清算有關(guān)公司未了結(jié)的業(yè)務(wù);Han dle the outsta nding bus in ess:4.清繳所欠稅款;Settle all the due tax;5.清理債權(quán)債務(wù);Han dle credit and debt;6.處理公司清償債務(wù)后的剩余財(cái)產(chǎn);Han dle the remai ning asset;7.代表公司參與民事訴訟活動(dòng)。To p artic ip ate in civic suit on behalf of the company.四、清算組在清理公司財(cái)產(chǎn)、編制資產(chǎn)負(fù)債表和財(cái)產(chǎn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論