萬(wàn)泰商業(yè)銀行 臺(tái)照_第1頁(yè)
萬(wàn)泰商業(yè)銀行 臺(tái)照_第2頁(yè)
萬(wàn)泰商業(yè)銀行 臺(tái)照_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、萬(wàn)泰商業(yè)銀行 臺(tái)照To: Cosmos Bank, Taiwan Date日期: 年 月 日 (yyyy/mm/dd)I/We hereby request you to issue an irrevocable documentary credit upon the following terms and conditions. Except so far as otherwise expressly stated,this credit is subject to the current “Uniform Customs and Practice for Documentary Credi

2、ts” published by the International Chamber of Commerce, and applicable at the time when the credit is issued.茲請(qǐng)貴行依下列條款開(kāi)發(fā)不可撤銷(xiāo)信用狀一份。除非另有敘明,本申請(qǐng)書(shū)係適用國(guó)際商會(huì)最新制定實(shí)施之“信用狀統(tǒng)一慣例”。To be advised by通知方式: Full Cable全電 Brief Cable簡(jiǎn)電 Airmail航郵Expiry date有效期限: 年 月 日 (yyyy/mm/dd)Place for presentation of documents單據(jù)提示地:

3、In beneficiarys country Others(Please specify): Advising bank通知銀行(如需指定請(qǐng)逕行填列)Applicant(Name & Address)申請(qǐng)人(名稱(chēng)及地址)ID No.營(yíng)利事業(yè)統(tǒng)一編號(hào): Beneficiary(Name & Address)受益人(名稱(chēng)及地址)Amount in figures小寫(xiě)金額: 幣別: 金額: Amount in words大寫(xiě)金額: Tolerance on amount可容許金額: + % - %Tolerance on quantity可容許數(shù)量: + % - %Availabl

4、e by Negotiation/Payment/Acceptance/Deferred Payment against beneficiary's draft drawn on you/your correspondent at sight days after sight days after the date of shipment for full invoice value. Partial shipments分批裝運(yùn): allowed許可 not allowed不許可Transhipment轉(zhuǎn)運(yùn): allowed許可 not allowed不許可Shipment from

5、for transportation to .Latest date of shipment最後裝運(yùn)日: 年 月 日(yyyy/mm/dd)Description of goods貨品名稱(chēng)及數(shù)量(brief description without excessive detail請(qǐng)簡(jiǎn)要敘明)Trade term貿(mào)易條款:FOB CFR CIF FCA CPT CIP Others(Please specify): Documents required所需單據(jù):1.Signed commercial invoice in copies indicating this credit number.

6、2.Packing list in copies.3.Full set 2/3 of clean on board Ocean bill of lading Charter party bill of lading Multimodal transport document made out to the order of "Cosmos Bank, Taiwan" notify applicant, marked "freight prepaid collect" and indicating this credit number.4.Clean ai

7、r waybills consigned to "Cosmos Bank, Taiwan" notify applicant, marked "freight prepaid collect" and indicating this credit number.5.Courier receipt Sea parcel post receipt Air parcel post receipt showing applicant as addressee, marked “courier charge/postage prepaid collect"

8、; and indicating this credit number.6.Insurance policy or certificate in duplicate and endorsed in blank for 110 of invoice value covering: Institute Cargo Clauses A B C AIRInstitute War Clauses, Institute Strikes Clauses, Institute Theft Pilferage and Non-delivery Clauses,stipulating that claims ar

9、e payable in Taiwan Others(Please specify): in currency of this credit.7.Beneficiarys certificate stating that one set of non-negotiable documents and one original bill of lading have been forwarded directly to the applicant.8.Others(Please specify):Special conditions特別條款:1.This credit is transferab

10、le and to be transferred by advising bank only.本信用狀可轉(zhuǎn)讓,並限由通知銀行辦理轉(zhuǎn)讓2.Reimbursing bank is required and T/T Reimbursement is allowed.3.Others(Please specify):Confirmation instructions保兌指示:confirm附加保兌without無(wú)需附加保兌may add可以附加保兌Charges費(fèi)用:1.All banking charges other than the issuing banks,including reimbur

11、sement fee, are for Applicants Beneficiarys account.2.Acceptance commissions are for Applicants Beneficiarys account.3.Confirmation charges are for Applicants Beneficiarys account.Presentation period提示期間:Documents must be presented within days after the date of shipment,but not later than the validi

12、ty of this credit.立申請(qǐng)書(shū)人同意接受 貴行“信用狀約定書(shū)”(編號(hào):FIL01A)所載各約定事項(xiàng)。立申請(qǐng)書(shū)人應(yīng)據(jù)實(shí)聲明連帶保證人(以下稱(chēng)連保人)於立申請(qǐng)書(shū)人組織內(nèi)之任職現(xiàn)況,如聲明不實(shí)致 貴行受損害者,立申請(qǐng)書(shū)人應(yīng)與該等連保人負(fù)連帶賠償責(zé)任。無(wú)異動(dòng):連保人擔(dān)任乙職、連保人擔(dān)任 乙職、連保人以個(gè)人身分作保、連保人以個(gè)人身分作 保。有異動(dòng):(請(qǐng)略述異動(dòng)情形)申請(qǐng)人 Applicant 外匯指定單位核印_Authorized Signature(加蓋原留印鑑) 本筆信用狀經(jīng)貴行開(kāi)發(fā)後,請(qǐng)貴行將信用狀副本發(fā)送至本公司下述電子郵件地址。Email: 企金中心/分行(送件單位)單位主管/業(yè)

13、務(wù)組長(zhǎng)帳戶管理員國(guó)外部/外匯指定單位單位主管覆核主管經(jīng)辦DOCUMENTARY CREDIT AGREEMENT 信用狀約定書(shū) (編號(hào):FIL01A)上項(xiàng)開(kāi)發(fā)信用狀之申請(qǐng)?zhí)让少F行核準(zhǔn),申請(qǐng)人自願(yuàn)確切遵守下列各條款:IN CONSIDERATION of your granting above request,I/we hereby bind myself/ourselves duly to comply the following terms:一、 本申請(qǐng)書(shū)確與有關(guān)當(dāng)局所發(fā)之輸入許可證內(nèi)所載各項(xiàng)條件及細(xì)則絕對(duì)相符,並已逐一遵守,倘因申請(qǐng)人對(duì)於以上任何各點(diǎn)之疏忽致信用狀未能如期開(kāi)發(fā),貴行概不負(fù)責(zé)

14、。又貴行有刪改本申請(qǐng)書(shū)內(nèi)之任何部份,俾與輸入許可證所載者相符之權(quán),此外申請(qǐng)人應(yīng)遵守國(guó)際商會(huì)修訂之信用狀統(tǒng)一慣例現(xiàn)行適用版本之規(guī)定。This application must be in strict accordance with the conditions,specifications etc. as set forth in the I latest version of the ICC UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS, THE INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE, Paris, F

15、rance, which is in effect on the date of issue.二、 貴行為達(dá)成申請(qǐng)人之指示,得逕予指定另一銀行或金融機(jī)構(gòu)為本信用狀項(xiàng)下匯票及/或單據(jù)及有關(guān)各項(xiàng)應(yīng)付款項(xiàng)之付款人,或利用另一銀行或金融機(jī)構(gòu)之服務(wù),如此辦理之費(fèi)用及風(fēng)險(xiǎn),均歸申請(qǐng)人負(fù)擔(dān)。You are authorized to nominate another bank or financial institution to honor or to pay against a draft and/or documents or all the sums that may be due on said

16、draft and/or documents, or to utilize their services for the purpose of giving effect to the instructions of the applicant for the credit, do so for the account and at the risk of the latter.三、 關(guān)於本信用狀項(xiàng)下之匯票及/或單據(jù)等,如經(jīng)貴行或貴行之代理行認(rèn)為在表面上尚屬符合貴行依本申請(qǐng)書(shū)所開(kāi)發(fā)之信用狀條款之規(guī)定者,申請(qǐng)人願(yuàn)按期照付。I/We hereby bind myself/ourselves dul

17、y to pay at your offices at maturity under this DOCUMENTARY CREDIT, if the drafts and/or documents appear in the discretion of yourselves or your agents to be correct on their face.四、 上項(xiàng)匯票及/或單據(jù)等,縱或在事後證實(shí)其為非真實(shí)或?qū)賯卧旎蛴衅渌Υ?,概與貴行及貴行之代理行無(wú)涉,仍應(yīng)由申請(qǐng)人照付。I/We agree to duly accept and pay such drafts and/or docume

18、nts even if such drafts and/or documents should in face prove to be incorrect, forged or otherwise defective, in which case no responsibility shall rest with you, and your agents.五、 本信用狀之傳遞錯(cuò)誤、或遲延、或其解釋上之錯(cuò)誤、及關(guān)於上述單據(jù)所載貨物、或貨物之品質(zhì)或數(shù)量或價(jià)值等之有全部或一部份滅失或遲遞或因未經(jīng)抵達(dá)交貨地,以及貨物無(wú)論因在海面或陸上運(yùn)輸中或運(yùn)抵後或未經(jīng)保險(xiǎn)或保額不足或因承辦商或任何第三者之阻滯或扣留

19、或其他因素等各情,以致喪失或損害時(shí),均與貴行或貴行之代理行無(wú)涉,且在以上任何情形之下仍應(yīng)由申請(qǐng)人照付。I/We further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of this DOCUMENTARY CREDIT or for the loss or non-arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity o

20、r value of the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non-insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention th

21、ereof by the shipper or any party whomsoever, engaging myself/ourselves duly to accept and pay in all like instances.六、 與上述匯票及/或單據(jù)及有關(guān)之各項(xiàng)應(yīng)付款項(xiàng),以及申請(qǐng)人對(duì)貴行不論其現(xiàn)已發(fā)生、或日後發(fā)生已經(jīng)到期或尚未到期之其他債務(wù),在未清償以前,貴行得就本信用狀項(xiàng)下所購(gòu)運(yùn)之貨物、單據(jù)及賣(mài)得價(jià)金視為貴行所有,並應(yīng)連同申請(qǐng)人所有其他財(cái)產(chǎn):包括存在貴行及分支機(jī)構(gòu)、或貴行所管轄範(fàn)圍內(nèi)之保證金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述匯票之共同擔(dān)保,以備清償票款之用。I/We further

22、agree that the title to all property which shall be purchased and/or shipped under this DOCUMENTARY CREDIT the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and/or documents or of all sums that may be due on said drafts a

23、nd/or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me/us to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all my/our other property including securities

24、and deposit balances which may now or hereafter be in you or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of said drafts and/or documents.七、 如上述匯票到期而申請(qǐng)人不能照兌時(shí)、或貴行因保障本身權(quán)益認(rèn)為必要時(shí),貴行得不經(jīng)通知而有權(quán)決定將上述財(cái)產(chǎn)(包括貨物在內(nèi))以公開(kāi)或其他方式自由變賣(mài),就賣(mài)得價(jià)金扣除費(fèi)用後抵償貴行借墊各款,毋需另行通知申請(qǐng)人。I/We hereby authorize you to dispose of the aforementioned property by public or private sale at your discretion without notice me/us whenever I/we sha

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論