詞匯學(xué)第九講(1)(2)_第1頁
詞匯學(xué)第九講(1)(2)_第2頁
詞匯學(xué)第九講(1)(2)_第3頁
詞匯學(xué)第九講(1)(2)_第4頁
詞匯學(xué)第九講(1)(2)_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Chapter 9 Sense Relations9.1 Sense Relations9.2 Hyponymy9.3 Synonymy9.4 Antonymy9.5 Homonymy 9. Sense Relations What are sense relations(語義關(guān)系)? Words are arbitrary symbols and are independent identities so far as their outer facet-spelling and pronunciation, is concerned. But semantically, all words

2、 are related in one way or another, hence sense relations. In light of sense relations, words can be classified semantically.9.1 Sense Relations Types of sense relations -Polysemy(一詞多義)-Hyponymy(上下義關(guān)系)-semantic inclusion Synonymy(同義關(guān)系)-semantic similarity Antonymy(反義關(guān)系)-semantic opposition Homonymy(

3、同形或同音異義關(guān)系) 9.1 Polysemy Polysemy is a common feature to all natural languages, a causal glance of any pages of any dictionary will justify the fact. When a word is first coined, it is always monosemic, but in the course of development, the same symbol may be employed to express new meanings as it is

4、 impossible to have one symbol in a language to denote one thing in a world. Two approaches to polysemy 1) Diachronic approach(歷時角度) Polysemy is assumed to be the result of growth and development of the semantic structure of one and same word, word has the primary meaning when firstly created and th

5、en with the time and development of language, more meanings will attribute to it, thus has the derived meanings. Synchronic approach(共時角度)Synchronically, polysemy is viewed as the coexistence of various meaning of the same word in a historical period of time, the basic meaning of a word is considere

6、d to be the core of word meaning, called as central meaning. The derived meaning, no matter how numerous, are secondary. Two processes of development1)Radiation(輻射) The primary meaning stands at the centre and the secondary meanings proceed out like rays. All the meanings are independent but call al

7、l be traced back to the central meaning.Question: can you analyze the radiation of the words in “head”, “collar”, “ neck” and “bridge”? 2)Concatenation(連鎖) concatenation meaning “l(fā)inking together”, is a semantic process in which the meaning of a word moves gradually away from its first signification

8、 by successive shifts of meaning, and there is not a shadow of connection between the sense that is finally developed and the primary. E.g. candidatea. white-robedb. office seeker in white gownsc. a person who seeks an officed. a person proposed for a place, award9.2 Hyponymy The definition of hypon

9、ymy Hyponymy deals with the relationship of semantic inclusion. It refers to the relationship which obtains between the genus(種) (general lexical item)and the species(類)(specific lexical items). The general lexical item is called the superordinate(上義詞). The specific words are known as hyponyms(下義詞).

10、9.2 Hyponymyliteratureprosefictiondramashort storynovelettenovelpoetry9.2 Hyponymyswimmingboxingrunning racewrestlingweight-liftinghurdle racerunningrelaysprintinglong-distance racegymnasticsathleticsball gamessports9.2 Hyponymy Implications of semantic field for vocabulary learningcharacter/ virtue

11、easy-going, aggressive, arrogant, self-conceited, modest,considerate, sympathetic, extrovert, introvert,amicable, Ambitious, honest, loyal, obedient, strong-willed, Iron-willed, trustworthy, obstinate,stubborn, unyielding, confident Can you list more diagrams about the hyponymy and point out the sup

12、er-ordinate and hyponym?Body, vehicle, communicative approach, human being, musical instrument9.2 Hyponymy The semantic field theory(語義場理論) The vocabulary of a language is not simply a listing of independent items, but is organized into areas or fields, the members of which are joined together by so

13、me common semantic component. The whole vocabulary can be divided up into fields. Words in each field are semantically related and define one another. Vocabulary is seen as an integrated system of lexemes interrelated in sense. -Jost Trier (a German linguist)9.2 Hyponymy The semantic field theory Mo

14、st languages share same semantic fields. Time Space Age Kinship Food Color Emotion 9.2 Hyponymy The semantic field theoryThe semantic field of the same concept may not have the same members in different languages, thus lexical gaps(詞匯空缺) occur.9.2 Hyponymy The semantic field theory The semantic fiel

15、d of kinship Members in English: 13-father, mother, son, daughter, brother, sister, uncle, aunt, nephew, niece, cousin, husband, wife. Members in Chinese: . The semantic field of food hot dog, sandwich, hamburger 豆腐, 饅頭 Can you list a semantic field on Chinese relatives point out why are Chinese rel

16、atives words more than the English ones? And what causes such a lexical gap between them?9.3 Synonymy Types of synonyms Absolute or perfect synonyms: words which are identical in meaning in all its aspects, I.e. both in grammatical and lexical meaning,Such synonyms are rare in natural languages. com

17、pounding and composition; word building and word-formation; malnutrition and undernourishment9.3 Synonymy Types of synonymsRelative or partial synonyms: words which are similar or nearly the same in denotation, but embrace different shades of meaning or different degree of a given quality. It is thi

18、s type of synonyms we shall deal with here.9.3 Synonymy Sources of synonyms Borrowing Native Borrowed roomchamberfoe enemy help aidleave departbodilycorporal 9.3 Synonymy Sources of synonyms Borrowing Native FrenchLatintimeageepochbellystomachabdomenfireflameconflagrationaskquestioninterrogate9.3 Synonymy Sou

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論