Robert Burns 作品_第1頁
Robert Burns 作品_第2頁
Robert Burns 作品_第3頁
Robert Burns 作品_第4頁
Robert Burns 作品_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Robert Burns作者簡(jiǎn)介:作者簡(jiǎn)介: 羅伯特羅伯特彭斯(彭斯(Robert Burns,17591796)蘇格蘭農(nóng)民詩)蘇格蘭農(nóng)民詩人,在英國文學(xué)史上占有特殊重要的地位。他復(fù)活并豐富了蘇人,在英國文學(xué)史上占有特殊重要的地位。他復(fù)活并豐富了蘇格蘭民歌;他的詩歌富有音樂性,可以歌唱。彭斯生于蘇格蘭格蘭民歌;他的詩歌富有音樂性,可以歌唱。彭斯生于蘇格蘭民族面臨被異族征服的時(shí)代,因此,他的詩歌充滿了激進(jìn)的民民族面臨被異族征服的時(shí)代,因此,他的詩歌充滿了激進(jìn)的民主、自由的思想。詩人生活在破產(chǎn)的農(nóng)村,和貧苦的農(nóng)民血肉主、自由的思想。詩人生活在破產(chǎn)的農(nóng)村,和貧苦的農(nóng)民血肉相連。他的詩歌歌頌了故國家鄉(xiāng)

2、的秀美,抒寫了勞動(dòng)者純樸的相連。他的詩歌歌頌了故國家鄉(xiāng)的秀美,抒寫了勞動(dòng)者純樸的友誼和愛情。友誼和愛情。 1783年開始寫詩。年開始寫詩。1786年出版年出版主要用蘇格蘭方言寫的詩主要用蘇格蘭方言寫的詩集集,集中收有,集中收有兩只狗兩只狗、一朵紅紅的玫瑰一朵紅紅的玫瑰致小鼠致小鼠、致山中雛菊致山中雛菊、致虱子致虱子等優(yōu)秀的蘇格蘭比興詩,辛辣的等優(yōu)秀的蘇格蘭比興詩,辛辣的諷刺詩諷刺詩圣節(jié)集市圣節(jié)集市,歌頌農(nóng)民及優(yōu)美大自然的,歌頌農(nóng)民及優(yōu)美大自然的農(nóng)民的星期農(nóng)民的星期六夜晚六夜晚等詩篇。詩集引起轟動(dòng)。他被邀請(qǐng)到愛丁堡,成為名等詩篇。詩集引起轟動(dòng)。他被邀請(qǐng)到愛丁堡,成為名公貴婦的座上客,并結(jié)識(shí)了蘇格

3、蘭歌謠收集者約翰遜。不久回公貴婦的座上客,并結(jié)識(shí)了蘇格蘭歌謠收集者約翰遜。不久回到故鄉(xiāng)。到故鄉(xiāng)。 1788年,彭斯考取稅務(wù)局職員,年,彭斯考取稅務(wù)局職員,1789年謀得一個(gè)小稅務(wù)官年謀得一個(gè)小稅務(wù)官的職位,每周要騎馬上班。就在那一段飛揚(yáng)馳騁的日子里,他的職位,每周要騎馬上班。就在那一段飛揚(yáng)馳騁的日子里,他有了靈感,在給友人的一封信中,他寫出了有了靈感,在給友人的一封信中,他寫出了友誼天長(zhǎng)地久友誼天長(zhǎng)地久(Auld Lang Syne)。)。 后半生主要收集蘇格蘭民間歌曲和詞作,為約翰遜編輯了后半生主要收集蘇格蘭民間歌曲和詞作,為約翰遜編輯了6卷本的卷本的蘇格蘭音樂總匯蘇格蘭音樂總匯(17871

4、808),為湯姆森編輯了),為湯姆森編輯了8冊(cè)冊(cè)原始的蘇格蘭歌曲選集原始的蘇格蘭歌曲選集(17931818),使許多將要失),使許多將要失傳的民歌得以保存。為不少名曲填寫的歌詞使他蜚聲世界。后傳的民歌得以保存。為不少名曲填寫的歌詞使他蜚聲世界。后期主要詩作是以民間傳說為基礎(chǔ)的敘事詩期主要詩作是以民間傳說為基礎(chǔ)的敘事詩湯姆湯姆奧桑特奧桑特,寫,寫一個(gè)酒徒夜行遇鬼的故事。另一首長(zhǎng)詩一個(gè)酒徒夜行遇鬼的故事。另一首長(zhǎng)詩快活的乞丐快活的乞丐寫一群寫一群男女流浪者尋歡作樂。他的作品淳樸、活潑,表現(xiàn)出自由、平男女流浪者尋歡作樂。他的作品淳樸、活潑,表現(xiàn)出自由、平等的思想追求。等的思想追求。 同時(shí),其最早創(chuàng)作

5、的蘇格蘭民歌同時(shí),其最早創(chuàng)作的蘇格蘭民歌友誼地久天友誼地久天長(zhǎng)長(zhǎng)曾作為電影曾作為電影魂斷藍(lán)橋魂斷藍(lán)橋的主題曲,一直以來被人們所傳的主題曲,一直以來被人們所傳唱。唱。 每年的每年的1月月25日,蘇格蘭人民還會(huì)舉行盛大的歡慶,紀(jì)念這日,蘇格蘭人民還會(huì)舉行盛大的歡慶,紀(jì)念這位浪漫的詩人。位浪漫的詩人。 My Hearts in the Highlands John Anderson, My Jo A Red, Red Rose To A Mouse Auld Lang Syne My Hearts in the HighlandsMy hearts in the Highlands, my hear

6、t is not here;My hearts in the highlands a-chasing the deer;Chasing the wild deer, and following the roe,My hearts in the highlands wherever I go.Farewell to the highlands, farewell to the North,The birth-place of valor, the country of worth;Wherever I wander, wherever I rove,The hills of the highla

7、nds for ever I love. 我的心呀在高原,我的心呀在高原, 這兒沒有我這兒沒有我的心,的心, 我的心呀在高原,我的心呀在高原, 追趕著鹿群,追趕著鹿群, 追趕著野鹿,追趕著野鹿, 跟蹤著小鹿,跟蹤著小鹿, 我的心呀在高原,我的心呀在高原, 別處沒有我別處沒有我的心!的心! 再會(huì)吧高原!再會(huì)吧高原! 再會(huì),北方!再會(huì),北方! 你是品德的國家!你是品德的國家! 壯士的故鄉(xiāng),壯士的故鄉(xiāng), 不管我在哪兒游蕩,不管我在哪兒游蕩, 到哪兒流到哪兒流浪,浪, 高原的群山我永不相忘!高原的群山我永不相忘!Farewell to the mountains high covered with s

8、now;Farewell to the straths and green valleys below;Farewell to the forests and wild-hanging woods;Farewell to the torrents and loud-pouring floods.My hearts in the Highlands, my heart is not here;My hearts in the highlands a-chasing the deer;Chasing the wild deer, and following the roe,My hearts in

9、 the Highlands, wherever I go.再會(huì)吧,再會(huì)吧, 皚皚的高山,皚皚的高山,再會(huì)吧,再會(huì)吧, 綠色的山谷同河灘,綠色的山谷同河灘,再會(huì)吧,再會(huì)吧, 高聳的大樹,高聳的大樹, 無盡的林無盡的林濤,濤,再會(huì)吧,再會(huì)吧, 洶涌的急流,洶涌的急流, 雷鳴的浪雷鳴的浪潮!潮!我的心呀在高原,我的心呀在高原, 這兒沒有我的這兒沒有我的心,心,我的心呀在高原,我的心呀在高原, 追趕著鹿群,追趕著鹿群,追趕著野鹿,追趕著野鹿, 跟蹤著小鹿,跟蹤著小鹿,我的心呀在高原,別處沒有我的心我的心呀在高原,別處沒有我的心!John Anderson, My Jo John Anderson m

10、y jo, John, 約翰約翰 . 安德生安德生, 我的老伙計(jì)我的老伙計(jì),When we were first acquent, 憶當(dāng)初你我初次相識(shí)憶當(dāng)初你我初次相識(shí),Your locks were like the raven, 你的頭發(fā)烏又亮你的頭發(fā)烏又亮,Your bonnie brow was brent; 你的眉毛黑且濃你的眉毛黑且濃;But now your brow is beld, John, 而如今而如今, 眉毛稀又疏眉毛稀又疏,Your locks are like the snow, 頭發(fā)白如雪。頭發(fā)白如雪。But blessings on your frosty po

11、w, 祝你壽高且有好身體祝你壽高且有好身體,John Anderson, my jo! 約翰約翰 . 安德生安德生,我的老伙計(jì)我的老伙計(jì)!John Anderson my jo, John, 約翰約翰 . 安德生安德生,我的老伙計(jì)我的老伙計(jì),We clamb the hill thegither 憶往昔,咱倆爬山常一起,憶往昔,咱倆爬山常一起,And mony a canty day, John, 無數(shù)歡樂的好時(shí)光無數(shù)歡樂的好時(shí)光,Weve had wiane anither: 我倆總是在一起。我倆總是在一起。Now we maun totter down, John, 現(xiàn)如今,這步履蹣跚的下

12、坡路,現(xiàn)如今,這步履蹣跚的下坡路,And hand in hand well go, 手?jǐn)v手,我們一起走,手?jǐn)v手,我們一起走,And sleep thegither at the foot, 山腳之下是你我的長(zhǎng)眠地,山腳之下是你我的長(zhǎng)眠地,John Anderson, my jo! 約翰約翰 . 安德生,我的老伙計(jì)!安德生,我的老伙計(jì)! A Red, Red Rose o my luves like a red, red rose,Thats newly spring in june;o my luves like the melodieThats sweetly played tune.As

13、 fair art thou, my bonnie lass,So deep in luve am I;And I will luve thee still, my dear,Till a the seas gang dry.吾愛吾愛玫瑰紅,吾愛吾愛玫瑰紅,六月初開韻曉風(fēng);六月初開韻曉風(fēng);吾愛吾愛如管弦,吾愛吾愛如管弦,其聲悠揚(yáng)而玲瓏。其聲悠揚(yáng)而玲瓏。吾愛吾愛美而珠,吾愛吾愛美而珠,我心愛你永不渝,我心愛你永不渝,我心愛你永不渝,我心愛你永不渝,直到四海海水枯;直到四海海水枯;Till a the seas gang dry, my dear,And the rocks melt wi the

14、 sun;I will luve thee still, my dear,While the sands o life shall run.And fare thee week, my only luve!And fare thee awhile!And i will come again, my luve,Tho it were ten thousand mile. 直到四海海水枯,直到四海海水枯,巖石融化變成泥,巖石融化變成泥,只要我還有口氣,只要我還有口氣,我心愛你永不渝。我心愛你永不渝。暫時(shí)告別我心肝,暫時(shí)告別我心肝,請(qǐng)你不要把心耽!請(qǐng)你不要把心耽!縱使相隔十萬里,縱使相隔十萬里,踏穿

15、地皮也要還。踏穿地皮也要還。To A Mouse 介紹介紹 “To A Mouse”是是Robert Burns 在在1785年寫的一首詩。詩年寫的一首詩。詩歌大致描述了沒有農(nóng)場(chǎng)之前,人和鼠的關(guān)系是非常融洽的,歌大致描述了沒有農(nóng)場(chǎng)之前,人和鼠的關(guān)系是非常融洽的,可是農(nóng)場(chǎng)一旦建立,平衡就會(huì)被打破,老鼠勢(shì)必會(huì)被追殺??墒寝r(nóng)場(chǎng)一旦建立,平衡就會(huì)被打破,老鼠勢(shì)必會(huì)被追殺。影響影響 John Steinbeck后用這首詩中的一句話后用這首詩中的一句話 “The best laid schemes o mice an men / Gang aft agley”作為他作為他1937年的小說年的小說“Of M

16、ice and Men”的題目,并且憑借此書獲得了諾貝爾文學(xué)的題目,并且憑借此書獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。獎(jiǎng)。友誼地久天長(zhǎng)是一首非常出名的詩歌,原文是蘇格友誼地久天長(zhǎng)是一首非常出名的詩歌,原文是蘇格蘭文,意思大概是逝去已久的日子。蘭文,意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世紀(jì)蘇格蘭詩人羅伯特彭斯(是十八世紀(jì)蘇格蘭詩人羅伯特彭斯(Robert Burns)根根據(jù)當(dāng)?shù)馗咐峡趥麂浵碌?。這首詩后來被譜了樂曲,據(jù)當(dāng)?shù)馗咐峡趥麂浵碌?。這首詩后來被譜了樂曲,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被多國譜上當(dāng)?shù)卣Z言,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被多國譜上當(dāng)?shù)卣Z言,是一首膾炙人口的世界名曲。是一首膾炙人口的

17、世界名曲。Auld Lang Syne Should auld acquaintance be forgot, And never brought to min? Should auld acquaintance be forgot, And auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, Well tak a cup o kindness yet, For auld lang syne. 怎怎能忘記昨日朋友,能忘記昨日朋友, 心中能不懷想?心中能不懷想? 昨日朋友豈能相忘,昨日朋友豈能相忘, 友誼地久天長(zhǎng)。友誼

18、地久天長(zhǎng)。 友誼萬歲,友誼萬歲, 友誼萬歲!友誼萬歲! 舉杯痛飲,同聲歌頌,舉杯痛飲,同聲歌頌, 友誼地久天友誼地久天 長(zhǎng)。長(zhǎng)。 We twa hae run about the braes And pud the gowans fine; But weve wandered mony a weary foot Sin auld lang snye. We twa hae paidld in the burn From morning sun till dine; But seas between us braid hae roared, Sin auld lang syne. 我們?cè)?jīng)終日游蕩,我們?cè)?jīng)終日游蕩, 在故鄉(xiāng)的青山上;在故鄉(xiāng)的青山上; 我們也曾歷盡苦辛,我們也曾歷盡苦辛, 到處奔波流浪。到處奔波流浪。 我們?cè)K日逍遙,我們?cè)K日逍遙, 蕩漾在碧波上;蕩漾在碧波上; 但如今卻勞燕分飛,但如今卻勞燕分飛, 遠(yuǎn)隔大海重洋遠(yuǎn)隔大海重洋.Auld Lang Syne賞析賞析 友誼地久天長(zhǎng)友誼地久天長(zhǎng)又名又名舊日時(shí)光舊日時(shí)光, 是詩人彭斯是詩人彭斯聽了一位老人唱歌時(shí)當(dāng)場(chǎng)記錄下來的,因而保留了聽了一位老人唱歌時(shí)當(dāng)場(chǎng)記錄下來的,因而保留了民歌的特色。民歌的特色。 詩的內(nèi)容是對(duì)朋友的懷念和對(duì)舊日時(shí)光的留戀,詩的內(nèi)容是對(duì)朋友的懷念和對(duì)舊日時(shí)光的留戀,還有對(duì)老友重逢的向往。詩篇開始就

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論