雙語閱讀-論婚姻_第1頁
雙語閱讀-論婚姻_第2頁
雙語閱讀-論婚姻_第3頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、雙語閱讀:論婚姻以下是整理的哲理類英語美文欣賞:論婚姻,希望對你有所感觸。HE that hath wife and children hath given hostagesto fortune; for they are impedime nts to greate nterprises, either of virtue or mischief. Certa inly thebest works, and of greatest merit for the public,have proceeded from the unmarried or childless men; which bo

2、th in affecti on and means, have marrieda nd en dowed the public. Yet it were great reas on that those that have children, should have greatestcare of future times; unto which they know theymust tran smit their dearest pledges.Some there are, who though they lead a single life,yet their thoughts do

3、end with themselves, and account future times impert inen ces.Nay, thereare some other, that acco untwife and children, but as bills of charges. Nay more, there aresome foolish rich covetous men, that take a pride, in hav ing no childre n, because they may bethought so much the richer. For perhaps t

4、hey have heard some talk, Such an one is a great richman, and another except to it, Yea, but he hath a great charge of childre n; as if it were an abateme nt to his riches. Butthe most ordinary cause of a single life, is liberty, especially in certa inself-pleas ingand humorousmi nds, which are sose

5、nsible of every restraint, as theywill go near to think their girdles and garters, to be bonds and shackles. Unm arried men arebest friends, best masters, best servants; but not always best subjects; for they are light torun away; and almost all fugitives, are of that con diti on.A single life doth

6、well with churchmen; for charity will hardly water the ground, where it mustfirst fill a pool. It is in differe nt for judges and magistrates; for if they be facile and corrupt,you shall have a serva nt, five times worse tha n a wife.For soldiers, I find the gen eralscom monly in their hortatives,pu

7、t men in mind of their wives and children; and I think thedespising of marriage amongst the Turks, maketh the vulgar soldier more base.Certainly wife and children are a kind of discipline of humanity; and single men, though theymay be many times more charitable, because their means are less exhaust,

8、 yet, on the otherside, they are more cruel and hardhearted (good to make severe inq uisitors), because theirte ndern ess is n ot so oft called upon. Grave natures, led by custom, and therefore constant,are commonly loving husbands, as was said ofUlysses, vetulam suam praetulit immortalitati.Chaste

9、wome n are ofte n proud and froward, as presu mingupon the merit of their chastity. Itis one of the best bon ds, both of chastity and obedienee, in the wife, if she think her husba ndwise; which she will n ever do, if she find him jealous.Wives are youngmen& #39;smistresses;eompa nio nsformiddle

10、 age; and old men& #39;s nu rses. So as a man may have a quarrel to marry,whe n he will.But yet he was reputed one of the wise men, that made an swer to the questi on, whe n a man should marry, - A young man not yet, an elder man not at all. It is often seen that badhusbands, have very good wive

11、s; whether it be, that it raiseth the price of their husband'skindness,when itcomes; or that the wives take a pride in their patie nee. But this never fails,if the bad husbands were of their own choosing, aga inst their friends consent; for the n theywill be sure to make good their own folly

12、.成了家的人,可以說對命運之神付出了抵押品。因為家庭難免拖累事業(yè),而無論這種事業(yè)的性質如何。所以是能為公眾獻身人,應當 是不被家室所累的人。因為只有這種人,才能夠把他的全部愛情和財 產,都奉獻給唯一的情人;;公眾。而那種有家室的人,恐怕寧愿把最 好的東西留給自己的后代。有的人在結婚后仍然愿意過獨身生活。 因為他們不喜歡家庭,把 妻子兒女看作經濟上的累贅。還有一些富人甚至以無子嗣為自豪。也 許他們是擔心,一旦有了子女就瓜分現有的財產吧。 有一種人過獨身 生活是為了保持自由,以避免受約束于對家庭承擔的義務和責任。 但 這種人,可能會認為腰帶和鞋帶,也難免是一種束縛呢 !實際上,獨身者也許可以成為最

13、好的朋友,最好的主人,最好的 仆人,但很難成為最好的公民。因為他們隨時可以遷逃,所以差不多 一切流竄犯都是無家者。作為獻身宗教的,是有理由保持獨身的。否則他們的慈悲就先 布施于家人而不是供奉于上帝了。作為法官與師,是否獨身關系并不大。因為只要他們身邊有一個壞的幕僚, 其進讒言的能力就足以抵 上五個妻子。作為軍人,有家室則是好事,這正可以在戰(zhàn)場上激發(fā)他 們的責任感和勇氣。這一點可以從土耳其的事例中得到反證;那里的風俗不重視婚姻和家庭,結果他們士兵的斗志很差。對家庭的責任心不僅是人類的一種約束, 也是一種訓練。那種獨 身的人,雖然在用起來似很慷慨,但實際上往往是心腸很硬的,因為 他們不懂得對他人的愛。一種好的風俗,能教化出情感堅貞的男子漢,例如像優(yōu)里西斯(Ulysses)那樣,他曾抵制美麗女神的誘惑,而 保持了對妻子的忠貞。 一個獨身的女人常常是驕橫的。因為她需要 顯示,她的貞節(jié)似乎是自愿保持的。如果一個女人為丈夫的聰明優(yōu)秀而自豪, 那么這就是使她忠貞不 渝的最好保證。但如果一個女人發(fā)現她的丈夫是妒忌多疑的,那么她將絕不會認為他是聰明的在人生中,妻子是青年時代的情人,中年時代的伴,暮年時代的守護。所以在人的一生中,只要有合適的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論