




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)言與文化的關(guān)系史培芹 文秘 112 0語(yǔ)言作為一種重要的交際工具, 并不是獨(dú)立的存在的, 它不僅是人類社會(huì)一種普遍具有 的現(xiàn)象 , 還與文化是一個(gè)整體。語(yǔ)言與文化相互依賴、相互影響。語(yǔ)言是文化的重要載體, 文化對(duì)語(yǔ)言有制約作用。 當(dāng)我們學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言的時(shí)候, 必須了解這個(gè)民族的文化, 只有這樣 才能更好的學(xué)習(xí)語(yǔ)言。所以,認(rèn)清語(yǔ)言與文化的關(guān)系是十分必要的。一關(guān)于“文化”的定義從前人的研究來(lái)看, “文化”并沒(méi)有一個(gè)十分明確的定義。漢語(yǔ)中“文化”一詞最早見(jiàn) 于易經(jīng) : “觀乎天文 ,以察時(shí)變 , 觀乎人文 , 以化成天下” 。其意思是根據(jù)人文來(lái)進(jìn)行教 化。近、現(xiàn)代關(guān)于文化的定義 , 眾說(shuō)紛紜。文化的
2、經(jīng)典定義 , 是 1871 年由英國(guó)人類學(xué)家泰 勒 ( Edward T ylor ) 在原始文化一書(shū)中提出的 : 文化是“一個(gè)復(fù)合的整體 , 其中包括 知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及作為社會(huì)成員而獲得的任何其他的能力和習(xí)慣” 。 泰勒對(duì)于文化的定義只注重在精神方面 , 并不完整。 現(xiàn)代文化人類學(xué)家認(rèn)為 , 文化是一個(gè)群 體的活動(dòng), 包括物質(zhì)和精神兩個(gè)方面。 ( 1)人類創(chuàng)造的物質(zhì)。 大自然本身所具有的都不是文 化,包括山川、 湖泊, 我們創(chuàng)造的物質(zhì)才算是物質(zhì)文化, 例如各項(xiàng)發(fā)明、 人文景觀等等;( 2) 法規(guī)、 制度。這些都是人們制定的內(nèi)容, 完全屬于文化層面。 各項(xiàng)規(guī)章制度, 包括
3、法律法規(guī), 都是人們根據(jù)社會(huì)的需要擬定的, 一方面用來(lái)約束社會(huì)人, 另一方面也體現(xiàn)了不同社會(huì)的規(guī) 律和行為習(xí)慣; (3)精神、宗教。人類的信仰是后天形成的,是精神層面的追求。不同種族 有不同的宗教信仰,形成了宗教文化。 “從語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)特征來(lái)看,語(yǔ)言是個(gè)符號(hào)系統(tǒng)。它是一個(gè)由音位、語(yǔ)素、詞和詞組、句子 和篇章等構(gòu)成的層級(jí)系統(tǒng)。從語(yǔ)言的功能特征來(lái)看,語(yǔ)言是個(gè)工具,是個(gè)思維的工具、 交流 的工具”(束定芳, 1996)。季羨林先生( 1995)曾指出文化的定義“最好還是不下” ,同時(shí) 他認(rèn)為:“文化就是非常廣義的, 就是精神方面、 物質(zhì)方面, 對(duì)人民有好處的, 就叫做文化。 ” 文化具有如下本質(zhì)特征
4、: ( 1) 文化是經(jīng)由社會(huì)習(xí)得的 , 而非遺傳獲得的 ; ( 2) 文化是一個(gè) 社團(tuán)成員所共有的 , 而非某一個(gè)人所獨(dú)有的 ; ( 3) 文化具有象征性 , 語(yǔ)言是文化中最重要 的象征系統(tǒng) ; ( 4) 文化是一個(gè)統(tǒng)一的整體 , 文化中的每一方面都和其他方面相互關(guān)聯(lián)。由 此可見(jiàn),文化輻射的范圍包羅萬(wàn)象,滲透進(jìn)社會(huì)的各個(gè)層面,無(wú)所不存,無(wú)處不在。 二語(yǔ)言與文化的關(guān)系我國(guó)對(duì)語(yǔ)言和文化關(guān)系的研究始于上世紀(jì)五十年代, 至八九十年代研究成果已頗豐, 進(jìn) 入新世紀(jì)也出現(xiàn)了一些較為新穎的理論。 在半個(gè)多世紀(jì)的時(shí)間里, 出現(xiàn)的研究成果數(shù)不勝數(shù), 在這里,就本人比較贊同的幾種觀點(diǎn)進(jìn)行論述。(一)語(yǔ)言是社會(huì)文化
5、的反映, 是一種特殊的文化現(xiàn)象, 無(wú)論語(yǔ)音、 詞匯、語(yǔ)法都與本語(yǔ)言 的民族文化有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,二者相互依存 , 相互影響 , 并行發(fā)展。在 TeachingEnglish to Speakers of Other Language 一書(shū)中寫(xiě)道 , “語(yǔ)言是社會(huì)的工具 , 語(yǔ)言的使用反映著一個(gè)社會(huì)的文化” ??梢?jiàn) , 語(yǔ)言是文化的一部分。語(yǔ)言作為文 化的組成部分 , 其特殊性表現(xiàn)在: 它是學(xué)習(xí)文化的主要工具 , 人在學(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程中 獲得整個(gè)文化。 “一個(gè)社會(huì)的語(yǔ)言是該社會(huì)的文化的一個(gè)方面。語(yǔ)言和文化是部分和整體的 關(guān)系?!惫诺轮Z夫 在文化人類學(xué)與語(yǔ)言學(xué)中的這一論述強(qiáng)調(diào)了語(yǔ)言與文化的密切
6、關(guān)系。 另外, 由于人類處于不同的社會(huì)環(huán)境當(dāng)中, 有不同的文化背景, 所以對(duì)客觀世界的感知結(jié)果 也不盡相同。 因此, 各種語(yǔ)言中詞匯系統(tǒng)所代表的概念的內(nèi)涵與外延都是特定的,受該民族特定的歷史條件和文化環(huán)境的制約。 比較兩種民族語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng), 在多數(shù)情況下一種語(yǔ)言 中的詞匯意義不可能在另一語(yǔ)言中找到詞義完全相對(duì)等的詞。 如“黃色” 這種概念幾乎在所 有語(yǔ)言中都可以找到,但不同民族表示這種顏色的詞不僅在色譜范圍上存在差異 , 而且對(duì)這 種顏色的聯(lián)想意義也可能大相徑庭,在西方的許多國(guó)家他們就不可能把黃色同富貴、高貴、 尊貴等意義相聯(lián)想起來(lái)。 因此翻譯是一件困難的事,即使可譯,譯起來(lái)也并非恰如其分。
7、先 不說(shuō)因不同民族之間文化背景、 思維方法、 表達(dá)習(xí)慣等等差異引起的翻譯困難, 就詞語(yǔ)本身 而言 , 要翻譯得準(zhǔn)確妥當(dāng)也不易。1. 語(yǔ)言是文化的凝聚體文化人類學(xué)家根據(jù)文化的構(gòu)成把文化劃分成四個(gè)大系統(tǒng):技術(shù) 經(jīng)濟(jì)系統(tǒng)、社會(huì)系 統(tǒng)、觀念系統(tǒng)和語(yǔ)言系統(tǒng)。 其中 , 語(yǔ)言是文化中重要而獨(dú)特的組成部分。 正如馬林諾夫斯基 指出的那樣 : “ 語(yǔ)言是文化整體中的一部分 , 但是它并不是一個(gè)工具的體系 , 而是一套發(fā)音 的風(fēng)俗及精神文化的一部分” 。語(yǔ)言比較全面地儲(chǔ)存著文化的整體信息,文化需要文字來(lái)記 載,而文字只是語(yǔ)言的記錄符號(hào)。一個(gè)詞是一個(gè)定義、一個(gè)判斷, 而字義和判斷是文化意識(shí) 的結(jié)晶,從這個(gè)角度來(lái)說(shuō)
8、,語(yǔ)言是文化最重要的載體。2. “語(yǔ)言決定論”和“薩丕爾沃夫假說(shuō)”洪堡爾特認(rèn)為 , 每個(gè)種族都不可避免地會(huì)把某種獨(dú)特的主觀意識(shí)帶入自己的語(yǔ)言 , 從 而在語(yǔ)言中形成一種特殊的“世界觀” , 這種語(yǔ)言“世界觀”反過(guò)來(lái)又可能制約著人們的非 言語(yǔ)行動(dòng)。受洪堡爾特語(yǔ)言和文化具有多樣性的觀點(diǎn)的影響 , 美國(guó)人類學(xué)家和語(yǔ)言學(xué)家薩丕 爾和沃夫進(jìn)一步提出思維結(jié)構(gòu)與語(yǔ)言結(jié)構(gòu)之間存在著密切關(guān)系的論點(diǎn) , 提出了著名的薩丕 爾沃夫假說(shuō) , 認(rèn)為人們對(duì)現(xiàn)實(shí)的認(rèn)識(shí)必定會(huì)受到所使用的語(yǔ)言的影響。 該假說(shuō)把兩個(gè)原 則結(jié)合起來(lái) : 一個(gè)是“語(yǔ)言決定論” (linguist ic determinat ion) ,即認(rèn)為語(yǔ)言決
9、定人們的思維方式 ; 二是“語(yǔ)言相對(duì)論” (linguist ic relativism) ,即認(rèn)為每種語(yǔ)言都表達(dá)和創(chuàng)造一個(gè)不同的和自主的思想體系 , 代表和創(chuàng)造一種不同的現(xiàn)實(shí) , 并認(rèn)為一種語(yǔ)言中的 差別在別的任何語(yǔ)言中都不可能找到。薩丕爾在他的語(yǔ)言 一書(shū)中寫(xiě)道 : “語(yǔ)言是社會(huì)現(xiàn) 實(shí)的向?qū)?, 也就是說(shuō) , 通過(guò)語(yǔ)言的特征和使用可以了解一個(gè)種族的思維、生活的特點(diǎn)” 。沃 夫也認(rèn)為 , 每個(gè)語(yǔ)言的語(yǔ)言體系 ( 即語(yǔ)法 ) 不僅是表達(dá)思想的工具 , 同時(shí)本身又影響思想 的形成。 它是了解個(gè)人心理活動(dòng)、 分析印象以及綜合整個(gè)思想活動(dòng)的說(shuō)明書(shū)和指南。 語(yǔ)言和 思想體系是如此緊密地聯(lián)系在一起 , 以
10、致于講一種語(yǔ)言的人會(huì)和講另一種語(yǔ)言的人對(duì)世界 有截然不同的觀點(diǎn)。 沃夫指出 , 英語(yǔ)中動(dòng)詞有基本的三種時(shí)態(tài) : 過(guò)去、 現(xiàn)在和將來(lái)。 這就使 講英語(yǔ)的人把時(shí)間考慮得更客觀一些。 對(duì)他們來(lái)說(shuō) , 時(shí)間是可以度量的。 而在霍皮印第安人 的語(yǔ)言中就沒(méi)有時(shí)態(tài)劃分。 所以他們就沒(méi)有明確的時(shí)間觀念。 沃夫認(rèn)為 , 這種差異可以解釋 為何講英語(yǔ)的民族對(duì)檔案保存和歷史有濃厚的興趣。薩丕爾 沃夫假說(shuō)過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言對(duì) 人的思維方式和文化的影響 , 他們甚至認(rèn)為人類實(shí)際上是受制于語(yǔ)言的( priso ners o flanguag e) , 而忽視語(yǔ)言的社會(huì)和文化因素的作用 , 因而遭到語(yǔ)言學(xué)和人類學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者 的批
11、評(píng)。3. 語(yǔ)言表達(dá)反映了民族的文化心理 人們用以交際的語(yǔ)言形式:語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法是可見(jiàn)部分, 但它的后面有極其復(fù)雜的民 族文化心理背景。 這種文化心理背景不是明確可見(jiàn)的, 所以常常被人們忽視。 在中國(guó)對(duì)親屬 以外的人采用擬親屬稱謂, 彼此都會(huì)感到親切, 而在西方國(guó)家就很少用擬親屬稱謂, 如果中 國(guó)人在與外國(guó)人交往時(shí)沒(méi)有注意這一點(diǎn), 就會(huì)成為交際障礙。 如, 一個(gè)幾歲的中國(guó)小孩稱一 位六十多歲的美國(guó)老太太為“奶奶” ,這位老太太心里就會(huì)想難道我看上去很老嗎4. 語(yǔ)言是衡量文化水準(zhǔn)的尺度文化有雅、 俗之分 , 語(yǔ)言也有雅俗之分。 語(yǔ)言的雅、 俗之分在相同的民族文化背景下的 不同階層中表現(xiàn)得尤為明顯
12、。 由于各階層所受的文化教育不同 , 因而他們所使用的語(yǔ)言也有 很大的差異。在某些特定的環(huán)境中 , 語(yǔ)言可能成為具有某一文化范疇的社團(tuán)或群體的特征。 正如美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾在語(yǔ)言 中所說(shuō)的那樣 : “語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境。 使用語(yǔ)言講話的人 屬于族 ( 或許多族 ) , 也就是說(shuō) , 屬于身體特征不同而與其他集團(tuán)分開(kāi)的集團(tuán)。 ”從某種角 度上說(shuō) , 語(yǔ)言是身份的象征。 社會(huì)學(xué)家巴茲爾 伯恩斯坦對(duì)美國(guó)上層社會(huì)中的語(yǔ)言進(jìn)行比較 后發(fā)現(xiàn) , 下層社會(huì)的人習(xí)慣使用比較有限的語(yǔ)言代碼。他把這種語(yǔ)言叫“大眾語(yǔ)言” 。與這 相對(duì)的是中上層社會(huì)人士使用的“正規(guī)語(yǔ)” 。一般說(shuō)來(lái) , 大眾語(yǔ)言不太準(zhǔn)確 , 概念性差 ,
13、 較 少地使用非人稱代詞“某人” 。但大眾語(yǔ)言比較生動(dòng) , 表達(dá)更有力和更直接。相比之下正規(guī) 語(yǔ)文有較豐富的表達(dá)形式和象征性概括 , 能表達(dá)各種事物的細(xì)微差別。 (二)文化對(duì)語(yǔ)言的影響豐富的文化知識(shí)為語(yǔ)言表達(dá)提供了大量潛在的可能性。 可以這樣說(shuō), 文化越發(fā)達(dá), 那相 對(duì)來(lái)講語(yǔ)言就越豐富。 當(dāng)我們的語(yǔ)言逐漸發(fā)達(dá)的時(shí)候就能充分表達(dá)各種文化、 承載文化。 而 反過(guò)來(lái),當(dāng)文化越來(lái)越豐富的時(shí)候又會(huì)促進(jìn)語(yǔ)言的發(fā)展,完善發(fā)音,完善字、詞、句。1. 文化是語(yǔ)言形成和發(fā)展的基礎(chǔ)薩丕爾在 語(yǔ)言 中指出 : “語(yǔ)言不能脫離文化而存在 , 不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的各種 做法和觀念” 。語(yǔ)言的形成和發(fā)展是以文化為基礎(chǔ)的,
14、不能脫離文化而存在。語(yǔ)言中的許多 方面 , 如句法結(jié)構(gòu)、詞匯意義等 , 都包含著許多文化因素 , 以致于現(xiàn)代文化人類學(xué)家認(rèn)為 , 語(yǔ)言是文化行為。 中西方文化研究比較表明 , 中國(guó)人是以綜合性思維為主導(dǎo) , 西方同則是分 析性思維。 前者重悟性 , 后者重理性。 這種思維方式的差異表現(xiàn)在語(yǔ)言上則是漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)以意 統(tǒng)形 , 沒(méi)有形態(tài)變化 , 斷句不嚴(yán) , 句子結(jié)構(gòu)沒(méi)有焦點(diǎn) , 強(qiáng)調(diào)按時(shí)間順序和事理排列 , 內(nèi)容 上自足 , 語(yǔ)義、語(yǔ)用因素大于句法因素。而西方語(yǔ)言注重句子結(jié)構(gòu)的完整性 , 形態(tài)有變化 , 句界分明 , 句子以限定動(dòng)詞為核心控制各種關(guān)系 , 語(yǔ)言組織豐滿 , 力求言能盡意。 從總體上
15、說(shuō) , 漢語(yǔ)是綜合性語(yǔ)言 , 強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言環(huán)境對(duì)理解語(yǔ)意的重要性 , 西方語(yǔ)言是分析性語(yǔ)言 , 語(yǔ) 句本身就表達(dá)了一個(gè)完整的意義。2. 文化是語(yǔ)言詞匯的象征意義的來(lái)源詞語(yǔ)有本義、 喻義之分。 詞語(yǔ)的本義就是詞表達(dá)的概念 , 喻義是詞語(yǔ)的引申義 , 即象征 意義。詞語(yǔ)的象征意義大都與文化有關(guān)。 由于各民族文化背景不同 , 對(duì)于同一的事物的認(rèn)識(shí) 往往會(huì)有截然不同的看法 , 因而賦予了該事物不同的象征意義。例如 , 狗是西方人的寵物 , 是“忠誠(chéng)”的象征。英語(yǔ)中許多與狗有關(guān)的成語(yǔ)或諺語(yǔ) , 如 lucky do g( 幸運(yùn)兒 ) 、 Lov e me, love my do g(愛(ài)屋及烏 ) 、be t
16、op dog ( 居于高位 ) 等 , 把狗與人相提并論 , 褒義明顯。而在漢語(yǔ)中 , 與狗有關(guān)的詞語(yǔ)幾乎都是貶義 , 如狗腿子、狗仗人勢(shì)、狗頭軍師等 , 說(shuō)明狗在漢人心目中只是搖尾乞憐的下賤動(dòng)物。 龍是中華民族的象征意義。 我們自稱是龍的 傳人。 而這種虛構(gòu)的張牙舞爪的動(dòng)物在西方人看來(lái)只是一個(gè)“恐懼” 的象征 , 把人比喻成龍的后代 , 更是匪夷所思。3. 文化是制約語(yǔ)言運(yùn)用的決定性因素語(yǔ)言的運(yùn)用卻受到許多因素的制約 , 其中文化是主要因素。 如果說(shuō)語(yǔ)境是理解語(yǔ)言的先 決條件 , 那么文化是最大的語(yǔ)境 , 了解文化是避免言語(yǔ)誤解的一個(gè)不可缺少的環(huán)節(jié) , 因?yàn)?在不同的文化背景上 , 同樣的話
17、語(yǔ)在一種文化中是禮貌 , 得體的 , 而在另一種文化中有可 能視為冒犯、 無(wú)禮。例如 , 我們對(duì)同事、 朋友、鄰居說(shuō)聲“吃過(guò)飯了嗎” 、“一早到哪里去呀” , 誰(shuí)都知道這是一種問(wèn)候 , 是打招呼 , 會(huì)使人感到親切友好 , 能起到聯(lián)絡(luò)感情的作用。 但同樣 這些話 , 在一些外國(guó)人聽(tīng)來(lái) , 卻會(huì)引起誤解或不快。即使在相同的文化背景下 , 語(yǔ)言文字的運(yùn)用也要受文化的制約。 漢語(yǔ)中的避諱 , 就是一 個(gè)典型的例子。 避諱產(chǎn)生于儒學(xué)作為封建社會(huì)精神支柱的歷史年代。 儒學(xué)的三綱五常是一種 嚴(yán)格的道德規(guī)范 , 與此相適應(yīng)的是漢語(yǔ)文獻(xiàn)中人名、 地名、 職名、 書(shū)名等改字避諱的現(xiàn)象非 常普遍 , 對(duì)君主、 圣
18、人、尊長(zhǎng)不但要避他們姓名中的同字之諱 , 甚至還要避同音字之諱。 如, 嫦娥本姓恒娥 , 改稱嫦娥是為了避漢文帝劉恒之諱 ; 東漢名妃王嬙 ( 昭君 ) , 改稱明君是 為了避晉文帝司馬昭之諱 ; 廬山又名匡廬 , 改稱康廬是為了避宋太祖趙匡胤之諱。 三對(duì)語(yǔ)言與文化關(guān)系的新概括我國(guó)對(duì)語(yǔ)言和文化關(guān)系的研究進(jìn)入二十一世紀(jì)之后, 出現(xiàn)了一系列新穎的理論。 顧嘉祖 (1998 )曾說(shuō):“任何對(duì)語(yǔ)言三要素的研究與使用語(yǔ)言的人分離開(kāi)來(lái),脫離社會(huì)文化環(huán)境研究語(yǔ)言三要素,我們的研究有可能成為無(wú)源之水、無(wú)本之木。 ”語(yǔ)言和文化的不可分割性, 這是毋庸置疑的。 在對(duì)前人的研究進(jìn)行了整合之后, 對(duì)于語(yǔ)言和文化的關(guān)系
19、大致有以下幾種 觀點(diǎn),也是許多學(xué)者普遍贊同的觀點(diǎn)。1. 包含關(guān)系這是一種較被認(rèn)同的觀點(diǎn),也是較為折中的觀點(diǎn)。王魁京(1993 )、束定芳( 1996)和杜道明( 2008)都持這種觀點(diǎn),他們認(rèn)為: “如果說(shuō)文化是涉及人類生活方方面面的一個(gè)大 系統(tǒng)的話,那么語(yǔ)言就是其中的一個(gè)子系統(tǒng)。 ”(杜道明, 2008),“二者的概念有大小之分, 有包容與被包容之分。 ”(杜道明, 2008)“作為人類傳遞信息的工具語(yǔ)言,它是人類 文化總體的組成部分, 又是人類文化的傳播媒介。 ”(王魁京, 1993)即語(yǔ)言是文化的一部分, 而且是不可分割的一部分。2. 反映與工具關(guān)系還有兩種較為普遍的觀點(diǎn):語(yǔ)言是文化的反
20、映,這是語(yǔ)言與文化的反映關(guān)系; “語(yǔ)言是 文化的載體” (束定芳, 1996),這是語(yǔ)言與文化的工具關(guān)系。但隨著人們的認(rèn)識(shí)不斷深化, 大家逐漸注意到這種表述并不準(zhǔn)確。劉君濤(2000 )指出:“我們不能把語(yǔ)言簡(jiǎn)單地看成是反映社會(huì)文化生活的一面鏡子, 語(yǔ)言與文化的關(guān)系不可能僅僅是反映與被反映的關(guān)系。 ” 杜道明( 2008)則認(rèn)為“語(yǔ)言是文化的載體”不夠全面,他主張“語(yǔ)言是文化的凝聚體”這 一說(shuō)法。傳統(tǒng)的反映和工具的關(guān)系傾向于認(rèn)為文化重于語(yǔ)言,而劉君濤(2000)和杜道明(2008 )則認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言也會(huì)對(duì)文化產(chǎn)生重要影響, 語(yǔ)言也具有一定的主體性。 語(yǔ)言作為文化 的一部分,扮演著重要的角色。3. 決定關(guān)系戴昭銘( 1996 )在
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 建筑項(xiàng)目合同范本:勘察與設(shè)計(jì)
- 山地旅游資源開(kāi)發(fā)承包合同
- 鋼材采購(gòu)合同樣本格式
- 餐飲服務(wù)與廚師雇傭合同范文
- 涂料供應(yīng)與采購(gòu)合同范本
- 合同檔案寄存確認(rèn)書(shū)
- 貸款合同模板:個(gè)人貸款標(biāo)準(zhǔn)合同范本
- 銀行與公司短期貸款合同范例
- 氣動(dòng)系統(tǒng)培訓(xùn)課件
- 海豚培訓(xùn)課件下載
- 小學(xué)數(shù)學(xué)五年級(jí)下冊(cè)必考《質(zhì)數(shù)和合數(shù)》練習(xí)題(附質(zhì)數(shù)合數(shù)知識(shí)點(diǎn))
- 地中海風(fēng)格室內(nèi)設(shè)計(jì)
- 臨床實(shí)習(xí)出科小結(jié)神經(jīng)外科
- 碳酸鈣市場(chǎng)分析及競(jìng)爭(zhēng)策略分析報(bào)告
- 糖尿病性眼肌麻痹的護(hù)理查房
- 泡泡瑪特展廳活動(dòng)策劃
- 健康生活方式與健康促進(jìn)的科學(xué)研究
- 文旅部門(mén)消防培訓(xùn)課件
- 中職語(yǔ)文課件:1.1《送瘟神》課件14張2023-2024學(xué)年中職語(yǔ)文職業(yè)模塊
- 胃瘍(消化性潰瘍)中醫(yī)護(hù)理方案
- 《哲學(xué)概論(第2版)》-課件全套 第0-6章 緒論、哲學(xué)的形態(tài)-馬克思主義哲學(xué)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論