



版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、-WORD格式 - 可編輯 -Unit one如今,很多年輕人不再選擇“穩(wěn)定”的工作,他們更愿意自主創(chuàng)業(yè),依靠自己的智慧和奮斗去實現(xiàn)自我價值。青年創(chuàng)業(yè)( young entrepreneurship) 是未來國家經(jīng)濟活力的來源,創(chuàng)業(yè)者的成功不但會創(chuàng)造財富、 增加就業(yè)機會、 改善大家的生活。從長遠來看,對于國家更是一件好事,創(chuàng)業(yè)者正是讓中國經(jīng)濟升級換代的力量。尤其是在當前,國家鼓勵大眾創(chuàng)業(yè),萬眾創(chuàng)新,在政策上給予中小企業(yè)支持,這更加激發(fā)了年輕人的創(chuàng)業(yè)激情。Nowadays,manyyoungpeoplenolongerchoose“stable ”jobs.Instead,theyprefert
2、ostarttheirownbusinessesandrealizetheirself-valuethroughtheirownwisdomandefforts.Youngentrepreneurshipisthesource of national economic vitality inthe future. The success of entrepreneurs not only creates fortune, increasesjob opportunities, improves people s life, but it is alsogood for the country
3、in the long term. Entrepreneurs are a driving force inupgrading Chinas economy. Especially for thetime being, our country is encouraging people to start their own businessesand make innovations and giving policy support for medium and smallbusinesses. This further arouses young peoples enthusiasm to
4、 start theirown businesses.- 完整學習資料分享-WORD格式 - 可編輯 -Unit two實現(xiàn)中華民族偉大復興(rejuvenation)是近代以來中國人民最偉大的夢想,我們稱之為“中國夢”,其基本內(nèi)涵是實現(xiàn)國家富強、民族振興、人民幸福。中國夢,是讓每一個積極進取的中國人形成世世代代的信念:只要經(jīng)過不懈的奮斗便能獲得更好的生活。人們必須通過自己的勤奮、勇氣、創(chuàng)意和決心邁向繁榮,而不是依賴于社會和他人的援助。每個中國人都是中國夢的參與者和創(chuàng)造者。中國夢是民族的夢,也是每個中國人的夢。Realizing the great national rejuvenation,
5、 which we define as the ChineseDream, has been the greatest Chinese expectation since modern times. Itbasically means achieving prosperity for the country, renewal of the nationand happiness for the people, thus ensuring that every enterprisingChinese carries, generation after generation, the firm c
6、onviction that abetter life is accomplished through persistent effort. People should achievetheir prosperity through diligence, courage, creativity and determinationinstead of aid from society or other people. Each individual is a participantand a designer in the cause of realizing the Chinese Dream
7、, for it is adream not only for the entire nation but also for every Chinese.- 完整學習資料分享-WORD格式 - 可編輯 -Unit three水墨畫是中國獨具特色的傳統(tǒng)藝術(shù)形式之一,是中國國畫的代表。它大約始于唐代,興盛于宋代和元代,距今已有一千多年的歷史,其間經(jīng)歷了不斷的發(fā)展、提高和完善。水墨畫的創(chuàng)作工具和材料也是具有濃厚中國特色的毛筆、宣紙、墨,其作品特點也與此緊密相關(guān)。例如,水和墨互相調(diào)和,使作品具有干濕濃淡的層次。水墨和宣紙的交融滲透也使畫作善于表現(xiàn)豐富的意象,從而達到獨特的審美效果。水墨畫在中國繪畫史上
8、具有很高的地位,甚至被認為是衡量東方繪畫藝術(shù)水平的標準。Ink and wash painting, one of the unique traditional art forms of China, isrepresentative of Chinese painting. It began around the time of the TangDynasty, and then prospered in the Song and Yuan dynasties. With ahistory of over one thousand years, it has experienced cons
9、tantdevelopment, improvement and perfection. The tools and materials used tocreate ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and ink, arecharacteristic of Chinese culture and closely related to the features of thepaintings. For example, the mixing of water and ink creates differentshades of d
10、ryness, wetness, thickness and thinness. The integration andinfiltration of water, ink, and rice paper enables such paintings to conveyrich images, and hence to achieve unique aesthetic effects. Ink and washpainting holds a high status in the history of Chinese painting, and it iseven regarded as th
11、e criterion to evaluate the artistic level of Orientalpaintings.- 完整學習資料分享-WORD格式 - 可編輯 -Unit four麗江地處于云南省西北部,境內(nèi)多山。麗江古城坐落在玉龍雪山腳下,是一座風景秀麗的歷史文化名城,也是我國保存完好的少數(shù)民族古城之一。麗江古城始建于南宋,距今約有800 年的歷史。麗江不僅歷史悠久,而且民族眾多,少數(shù)民族人口占全區(qū)人口的半數(shù)以上。隨著麗江旅游業(yè)的發(fā)展,到麗江古城觀光游覽的中外游客日益增多。1997年 12 月,麗江古城申報世界文化遺產(chǎn)獲得成功,填補了中國在世界文化遺產(chǎn)中無歷史文化名稱的空白。
12、Lijiang is a mountainous city in northwest Yunnan Province. The old townof Lijiang, located at the foot of Jade Dragon Snow Mountain, is a town ofscenic beauty and known for its history and culture. It is also a well-preserved old town with features of ethnic minorities. The constructionwork of the
13、old town was started from the Southern Song Dynasty about800 years from now. Not only does Lijiang boast a long history, but also itboasts many ethnic minorities who make up over a half of the totalpopulation in the region. With the booming of Lijiang tourism, the old townof Lijiang is receiving a g
14、rowing numberoftouristsfromhomeandabroad.InDecember1997,theoldtownsucceededin applyingto be nameda WorldCulturalHeritageSite,fillingthe gap of lacking a noted historical and cultural city in China on the WorldCultural Heritage List.- 完整學習資料分享-WORD格式 - 可編輯 -Unit five中國是茶的故鄉(xiāng),也是茶文化的發(fā)源地。自古以來,茶就被譽為中華民族的“
15、國飲”。無論是文人墨客生活中的“琴棋書畫詩酒茶”,還是平民百姓生活中的“柴米油鹽醬醋茶”,茶都是必備品。同時,中國又是文明古國,禮儀之邦。凡是來了客人或朋友,沏茶、敬茶的禮儀必不可少。隨著中外文化交流和商業(yè)貿(mào)易的發(fā)展,中國茶及茶文化傳向了全世界。現(xiàn)在五大洲有不少國家種茶。也有很多國家從中國進口茶。中國茶和中國的絲綢及瓷器一樣,已經(jīng)成為中國在全世界的代名詞。China is the hometown of tea and the birthplace of tea culture. Since ancienttimes, tea has been known as the“national dr
16、ink” of China. In both theChinese scholars seven daily necessities, namely music, chess,calligraphy, painting, poetry, wine and tea and common peoples sevenones, namely firewood, rice, oil, salt, soy sauce, vinegar and tea, tea is listedas one of the necessities. Meanwhile, China is a country with a
17、ncientcivilization and a land of courtesy. The practice of making and serving tea isessential whenever there are guests or friends. With the development ofcultural exchange, commerce and trade between China and other countries,Chinese tea and tea culture spread to the world. Today, a number ofcountr
18、ies across the five continents grow tea plants, and many countriesimport tea from China. Chinese tea, like Chinese silk and chinaware, hasbecome synonymous with China in the world.- 完整學習資料分享-WORD格式 - 可編輯 -Unit six孫子兵法是我國古代著名的軍事家(strategist)孫武的著作。它既是一部經(jīng)典的軍事著作,又是一部光輝的哲學著作,是我國燦爛的古代文化中一份珍貴的遺產(chǎn)。孫武在書中揭示了一套完整的軍事理論體系。這一理論體系不僅深受戰(zhàn)國以來歷代軍事家的重視和推崇,對他們的軍事思想和實踐產(chǎn)生了重要的影響,而且在世界軍事思想領域也擁有廣泛的影響,享有極高的聲譽。The Art of Wa
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- Ro-23-9358-生命科學試劑-MCE
- 現(xiàn)代平面設計在廣告行業(yè)的前沿動態(tài)
- 科技發(fā)展下的網(wǎng)絡安全技術(shù)應用趨勢
- 單人車庫出租合同范本
- 科技前沿下的移動終端產(chǎn)品創(chuàng)新與市場機遇
- 科技產(chǎn)品在線推廣的策略與方法
- 知識版權(quán)企業(yè)發(fā)展的無形資產(chǎn)
- 母公司擔保合同范本
- 2025至2030年中國花面白托灰板數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 二零二五年度無證房產(chǎn)手房屋買賣合同房產(chǎn)證確權(quán)后續(xù)處理模板
- 男孩女孩動起來健康運動知識PPT模板
- 鐵路道岔知識課件
- 自考公共關(guān)系學課件
- 森林害蟲防治方法課件
- 《國際金融》課件國際金融導論
- 各種el34名膽電子管評測
- 超分子化學-杯芳烴課件
- 車標識別 課講義件課件
- 一年級下學期安全教育教案
- 送達地址確認書(樣本)
- 甘肅省酒泉市各縣區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn)行政村村莊村名明細
評論
0/150
提交評論