版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、The Solitary reaper- William WordsworthThe Solitary Reaper by William WordsworthWordsworth (1770-1850) was the 3rd greatest poet in Englishliterature after Shakespeare and Milton, poet laureate(桂冠詩(shī)人), leader of the English Romantic Movement and the most famous of the Lake poets湖畔詩(shī)人. His best poems a
2、re short lyrics抒情詩(shī).wordsworthWordsworth 威廉威廉.華茲華斯華茲華斯華茲華斯(華茲華斯(William Wordsworth,1770-1850),著名的英國(guó)浪漫主義),著名的英國(guó)浪漫主義詩(shī)人,與科爾律治詩(shī)人,與科爾律治(S. T. Coleridge)、騷賽、騷賽(Robert Southey)同被稱(chēng)為同被稱(chēng)為“湖畔派湖畔派”(the Lake Poets)詩(shī)人。主要作品有長(zhǎng)詩(shī))詩(shī)人。主要作品有長(zhǎng)詩(shī)漫游漫游(The Excursion),),抒情歌謠集抒情歌謠集(Lyrical Ballads)、序曲序曲(Prelude)等。等。 曾獲曾獲“桂冠詩(shī)人桂冠
3、詩(shī)人”稱(chēng)號(hào)。華茲華斯寫(xiě)了許多以自然與人生關(guān)系為主題的詩(shī)稱(chēng)號(hào)。華茲華斯寫(xiě)了許多以自然與人生關(guān)系為主題的詩(shī)歌,中心思想是大自然是人生歡樂(lè)和智慧的來(lái)源文筆樸素清新,歌,中心思想是大自然是人生歡樂(lè)和智慧的來(lái)源文筆樸素清新, 自然流自然流暢,一反新古典主義平板、典雅的風(fēng)格,開(kāi)創(chuàng)了新鮮活潑的浪漫主義詩(shī)風(fēng)。暢,一反新古典主義平板、典雅的風(fēng)格,開(kāi)創(chuàng)了新鮮活潑的浪漫主義詩(shī)風(fēng)。華茲華斯長(zhǎng)期住在鄉(xiāng)村、湖畔,其詩(shī)作以描寫(xiě)自然風(fēng)光、田園景色、鄉(xiāng)民華茲華斯長(zhǎng)期住在鄉(xiāng)村、湖畔,其詩(shī)作以描寫(xiě)自然風(fēng)光、田園景色、鄉(xiāng)民村姑、少男少女聞名于世。他重視想象力,善于把平凡的日常生活勾勒得村姑、少男少女聞名于世。他重視想象力,善于把平凡
4、的日常生活勾勒得富于奇妙的色彩,富于奇妙的色彩,“使日常的東西在不平常的狀態(tài)下呈現(xiàn)在心靈面前使日常的東西在不平常的狀態(tài)下呈現(xiàn)在心靈面前”強(qiáng)強(qiáng)調(diào)調(diào)”一切好詩(shī)都是強(qiáng)烈情感的自然流露一切好詩(shī)都是強(qiáng)烈情感的自然流露“他注意吸取民間詩(shī)歌的藝術(shù)特色,他注意吸取民間詩(shī)歌的藝術(shù)特色,采用民間生動(dòng)、淳樸的口語(yǔ)。這使他的詩(shī)獨(dú)辟蹊徑,呈現(xiàn)出樸素清新、天采用民間生動(dòng)、淳樸的口語(yǔ)。這使他的詩(shī)獨(dú)辟蹊徑,呈現(xiàn)出樸素清新、天然成趣的境界,一反新古典主義平板、典雅的風(fēng)格,開(kāi)創(chuàng)了新鮮活潑的浪然成趣的境界,一反新古典主義平板、典雅的風(fēng)格,開(kāi)創(chuàng)了新鮮活潑的浪漫主義詩(shī)風(fēng)。人們稱(chēng)他為漫主義詩(shī)風(fēng)。人們稱(chēng)他為“自然詩(shī)人自然詩(shī)人”。他的詩(shī)在描
5、寫(xiě)自然風(fēng)光、平民事。他的詩(shī)在描寫(xiě)自然風(fēng)光、平民事物之中,常寓有深意,寄托著自我反觀和對(duì)人生的哲學(xué)思考。物之中,常寓有深意,寄托著自我反觀和對(duì)人生的哲學(xué)思考。 寫(xiě)作背景 華茲華斯生于英格蘭西北部湖區(qū)一律師家庭,八歲時(shí)離家求華茲華斯生于英格蘭西北部湖區(qū)一律師家庭,八歲時(shí)離家求學(xué),愛(ài)好大自然和詩(shī)歌。學(xué),愛(ài)好大自然和詩(shī)歌。1787年進(jìn)劍橋大學(xué)。年進(jìn)劍橋大學(xué)。1790年暑期徒年暑期徒步游歷法國(guó)、瑞士、意大利。步游歷法國(guó)、瑞士、意大利。1791年畢業(yè)后徒步漫游了威爾年畢業(yè)后徒步漫游了威爾士。他曾多次到蘇格蘭各地游歷,廣泛接觸大自然和鄉(xiāng)村風(fēng)士。他曾多次到蘇格蘭各地游歷,廣泛接觸大自然和鄉(xiāng)村風(fēng)土民情。這首詩(shī)據(jù)
6、說(shuō)就是他游歷時(shí)的收獲;另一種說(shuō)法認(rèn)為土民情。這首詩(shī)據(jù)說(shuō)就是他游歷時(shí)的收獲;另一種說(shuō)法認(rèn)為是詩(shī)人讀了朋友哈金森的一則日記后寫(xiě)的。哈金森在日記中是詩(shī)人讀了朋友哈金森的一則日記后寫(xiě)的。哈金森在日記中寫(xiě)道,在一次遠(yuǎn)足中,他偶然看到一位蘇格蘭高地農(nóng)家女在寫(xiě)道,在一次遠(yuǎn)足中,他偶然看到一位蘇格蘭高地農(nóng)家女在麥田里一面勞作,一面唱歌。歌聲悠揚(yáng)哀婉,凄切動(dòng)人。這麥田里一面勞作,一面唱歌。歌聲悠揚(yáng)哀婉,凄切動(dòng)人。這些材料經(jīng)過(guò)詩(shī)人點(diǎn)化,成了這首膾炙人口的抒情詩(shī)。些材料經(jīng)過(guò)詩(shī)人點(diǎn)化,成了這首膾炙人口的抒情詩(shī)。 V. Themes of Wordsworths poems1.natural impressions2.
7、the feelings of the common people3.harmony between humanity and natureStanza 1: The poet heard a Scottish girl singing while reaping in the wheat field.1Behold her, single in the field, 2Yon solitary Highland Lass! 3Reaping and singing by herself; 4Stop here, or gently pass! vt. look at=yonder: over
8、there蘇格蘭西北部高原The poethesitates.or恐驚5Alone she cuts and binds the grain, 6And sings a melancholy strain; 7O listen! for the Vale profound 8Is overflowing with the sound.哀傷的曲調(diào)=valley=girlHer voice is like water.捆Behold her, single in the field, Yon solitary Highland Lass! Reaping and singing by hersel
9、f; Stop here, or gently pass! Alone she cuts and binds the grain And sings a melancholy strain; Oh listen! For the vale profound Is overflowing with the sound. 看她,在田里獨(dú)自一個(gè),那個(gè)蘇格蘭高原的少女!獨(dú)自在收割,獨(dú)自在唱歌;停住吧,或者悄悄走過(guò)去!她獨(dú)自割麥,又把它捆好,唱著一只憂郁的曲調(diào);聽(tīng)??!整個(gè)深邃的谷地都有這一片歌聲在洋溢 Stanza 2: The poet is surprised to hear such a beau
10、tiful song in so remote a place.1No Nightingale did ever chaunt 2More welcome notes to weary bands 3Of travellers in some shady haunt, 4Among Arabian sands =chant歌唱可愛(ài)的音符groupoasis綠洲where travellers take a restunder the trees.deserts in most of the ArabianPeninsula 半島nightingale夜鶯a bird good at singi
11、ng5A voice so thrilling neer was heard 6In spring-time from the Cuckoo-bird, 7Breaking the silence of the seas 8Among the farthest Hebrides 動(dòng)人的=neverherald 信使of spring, comingin April andleaving inAugustcuckoo杜鵑鳥(niǎo)Ireland EnglandScotlandHebridesIn Spring people on the Hebrides are excited to hear the
12、cuckoossong after a long winters silence.No Nightingale did ever chauntMore welcome notes to weary bands Of travellers in some shady haunt,Among Arabian sands.A voice so thrilling neer was heardIn spring-time from the Cuckoo-bird,Breaking the silence of the seasAmong the farthest Hebrides. 從沒(méi)有夜鶯能夠唱出
13、從沒(méi)有夜鶯能夠唱出更美的音調(diào)來(lái)歡迎結(jié)隊(duì)商,更美的音調(diào)來(lái)歡迎結(jié)隊(duì)商,疲倦了,到一個(gè)蔭涼的去處疲倦了,到一個(gè)蔭涼的去處就在阿拉伯沙漠的中央;就在阿拉伯沙漠的中央;杜鵑鳥(niǎo)在春天叫得多動(dòng)人,杜鵑鳥(niǎo)在春天叫得多動(dòng)人,也沒(méi)有這樣子蕩人心魂,也沒(méi)有這樣子蕩人心魂,盡管它驚破了遠(yuǎn)海的靜悄,盡管它驚破了遠(yuǎn)海的靜悄,響徹了赫伯里底斯群島。響徹了赫伯里底斯群島。Stanza 3: The poet doesnt understand her song but knows it is about something sad.1Will no one tell me what she sings? 2Perhaps t
14、he plaintive numbers 3 old, unhappy, far-off things, 4And battles long ago: sad音符are about(Her song is like water.)long time ago5Or is it some more humble lay, 6Familiar matter of to-day? 7Some natural sorrow, loss, or pain, 8That has been, and may be again? 低俗的小調(diào)such as the natural death of her par
15、entsWill no one tell me what she sings?Perhaps the plaintive numbers flowFor old, unhappy, far-off things,And battles long ago.Or is it some more humble lay,Familiar matter of to-day?Some natural sorrow, loss, or pain,That has been, and may be again?她唱的是什么,可有誰(shuí)說(shuō)得清?哀怨的曲調(diào)里也許在流傳古老,不幸,悠久的事情,還有長(zhǎng)遠(yuǎn)以前的征戰(zhàn);或者她
16、唱的并不特殊,只是今日的家常事故?那些天然的喪憂、哀痛,有過(guò)的,以后還會(huì)有的種種?Stanza 4: The poet was so moved by her song that he could never forget it.1Whateer the theme, the Maiden sang 2As if her song could have no ending; 3I saw her singing at her work, 4And oer the sickle bending;girl鐮刀=whatevercf.余音繞梁,三日不絕The poet was carried awa
17、y by her song and almost forgot his journey.5I listend, motionless and still; =overlistening attentively6And, as I mounted up the hill, 7The music in my heart I bore, 8Long after it was heard no more.登上I bore the music in my heart.我把那支樂(lè)曲牢記心頭。The girl sang over her work.The solitary reapers song left
18、 an unforgetableimpression on the poets mind.Whateer the theme, the Maiden sang As if her song could have no ending;I saw her singing at her work,And oer the sickle bending;I listened, motionless and still;And, as I mounted up the hill, The music in my heart I bore,Long after it was heard no more.不管
19、她唱的是什么題目,她的歌好像會(huì)沒(méi)完沒(méi)了,我看見(jiàn)她邊唱邊干活,彎著腰,揮動(dòng)她的鐮刀我一動(dòng)也不動(dòng),聽(tīng)了許久;后來(lái),當(dāng)我上山的時(shí)候,我把歌聲還記在心上,雖然早已聽(tīng)不見(jiàn)聲響 Genre:Structure:Rhyme Scheme:Meters:Theme:lyric poem 抒情詩(shī)four 8-line stanzas共四節(jié) 每節(jié)八句ababccdd (except lines 1 & 3 in stanzas 1 and 4)iambic tetrameter四音步抑揚(yáng)格 The poet is fascinated with a Scottish peasant girls beaut
20、iful song.語(yǔ)音,格律語(yǔ)音,格律該詩(shī)分四節(jié),每節(jié)八行,共三十二行,每行大體上包括四個(gè)抑揚(yáng)格的音步,尾韻一般為a b a b c c d d。前四句是隔行押韻,后四前四句是隔行押韻,后四句是兩個(gè)對(duì)偶句。句是兩個(gè)對(duì)偶句。 特點(diǎn):既有規(guī)律又不單調(diào) 節(jié)奏“Reaping and singing by herself;”“Stop here, or gently pass!” “Breaking the silence of the seas” 和 “Long after it was heard no more.”押韻 一四兩節(jié)一三句不押韻 音韻美:重復(fù)同源詞 動(dòng)詞sings、sang,名詞song及分詞singing等三個(gè)同源詞 FIGURES OF SPEECH 反襯 用夜鶯和杜鵑反襯少女歌聲的優(yōu)美 暗喻 、通感 聲音在作者眼中 變?yōu)橛行蔚氖挛?呼語(yǔ) BEHOLD HER /O LISTEN 反復(fù) 同源詞反復(fù) 類(lèi)比 少女的歌聲與夜鶯和杜鵑的歌唱 詩(shī)人與旅人 及赫布里群島 象征 MOUNT UP THE HILL 象征
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版跨境電商園區(qū)企業(yè)入駐合作合同書(shū)3篇
- 二零二五版購(gòu)房合同中合同解除后的爭(zhēng)議解決3篇
- 二零二五版房屋買(mǎi)賣(mài)合同公證操作規(guī)范及法律效力研究3篇
- 二零二五年度高級(jí)家教專(zhuān)業(yè)能力認(rèn)證聘用合同集錦3篇
- 二零二五年度電子商務(wù)網(wǎng)絡(luò)安全監(jiān)測(cè)與應(yīng)急響應(yīng)合同3篇
- 二零二五年度高端精密鈑金件加工服務(wù)合同2篇
- 二零二五年鋼材加工損耗賠償合同標(biāo)準(zhǔn)3篇
- 2025年度農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化合作雙邊合同3篇
- 二零二五年度酒店客房預(yù)訂與客房管理服務(wù)合同3篇
- 二零二五年度金正茂集團(tuán)管理體制實(shí)施合同9篇
- 高考詩(shī)歌鑒賞專(zhuān)題復(fù)習(xí):題畫(huà)抒懷詩(shī)、干謁言志詩(shī)
- 2023年遼寧省交通高等專(zhuān)科學(xué)校高職單招(英語(yǔ))試題庫(kù)含答案解析
- GB/T 33688-2017選煤磁選設(shè)備工藝效果評(píng)定方法
- GB/T 304.3-2002關(guān)節(jié)軸承配合
- 漆畫(huà)漆藝 第三章
- CB/T 615-1995船底吸入格柵
- 光伏逆變器一課件
- 貨物供應(yīng)、運(yùn)輸、包裝說(shuō)明方案
- (完整版)英語(yǔ)高頻詞匯800詞
- 《基礎(chǔ)馬來(lái)語(yǔ)》課程標(biāo)準(zhǔn)(高職)
- IEC61850研討交流之四-服務(wù)影射
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論