懸臂式斗輪堆取料機安裝技術(shù)條件及調(diào)試、試驗規(guī)程_第1頁
懸臂式斗輪堆取料機安裝技術(shù)條件及調(diào)試、試驗規(guī)程_第2頁
懸臂式斗輪堆取料機安裝技術(shù)條件及調(diào)試、試驗規(guī)程_第3頁
懸臂式斗輪堆取料機安裝技術(shù)條件及調(diào)試、試驗規(guī)程_第4頁
懸臂式斗輪堆取料機安裝技術(shù)條件及調(diào)試、試驗規(guī)程_第5頁
已閱讀5頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、第一篇 概述Chapter 1:General IntroductionDQ1200/2500.40懸臂式斗輪堆取料機是由長春發(fā)電設(shè)備總廠為越南沿海一期火力發(fā)電廠項目開發(fā)、設(shè)計、制造的一種大型、連續(xù)、高效的散狀、粒狀物料堆取作業(yè)的設(shè)備。DQ1200/2500.40 Boom type bucket wheel stacker reclaimer (BWSR is a kind of large, continuous and efficient bulk cargo stacking & reclaiming equipment, developed/ designed and man

2、ufactured by Changchun Generating Equipment Co., Ltd, China for DUYEN HAI 1 THERMAL POWER PLANT Project.第一節(jié) 設(shè)備簡介Section 1 Brief Introduction of the equipment 越南沿海一期火力發(fā)電廠項目共二臺斗輪堆取料機,為整體俯仰,頭部分流固定單尾車。詳見總圖(圖號DQ9721.0ST。Two sets Boom Bucket Wheel Stacker Reclaimer will be supplied by CGE for DUYEN HAI 1

3、THERMAL POWER PLANT Project, the luffing of each equipment is integral luffing, and the single tripper car is coal flow branching. Details refer to general drawing (Drawing No: DQ9721.0ST.斗輪堆取料機由斗輪機構(gòu)、上部金屬結(jié)構(gòu)、懸臂膠帶機、主機梯子平臺、俯仰裝置及系統(tǒng)、行走機構(gòu)、門座、中部料斗、緩沖托架、回轉(zhuǎn)機構(gòu)、集中潤滑裝置、限位裝置、檢測裝置、尾車、尾車梯子平臺、電氣室、電氣系統(tǒng)、司機室及支架、廠牌、配重組

4、、灑水裝置、動力電纜卷筒裝置、控制電纜卷筒裝置、水纜卷筒、轉(zhuǎn)盤、支承鉸座、基礎(chǔ)布置及載荷等組成;司機室安裝在門柱下部;裝有斗輪機構(gòu)、懸臂膠帶機、司機室、配重組等變幅部分的上部金屬結(jié)構(gòu)圍繞變幅鉸點變幅;尾車上裝有動力電纜卷筒、控制電纜卷筒、水纜卷筒、電氣室及灑水系統(tǒng)的水源裝置。Bucket Wheel Stacker Reclaimer consists of bucket-wheel mechanism, super steelstructure, boom conveyor, walkway/access stairs and platforms of the main machine, l

5、uffing unit and system, long travel, portal, centre chute, buffer bracket, slew unit, central lubrication system, limited switches, detector, tripper car, walkway/access stairs and platforms of tripper car, electric room and electrical system, operators cabin and brackets, nameplate, counterweight a

6、ssembly, dust suppression system, power cable reel drum, control cable reel drum, water cable reel drum, slew deck, supporting pivot block, foundational layout and load etc. Operators cabin is installed on the upper part of the pylon. The super steel structure on which bucket-wheel mechanism, boom c

7、onveyor, operators cabin, counterweight etc. luffing parts are installed will be luffing around the luffing pivot point. Power cable reel, control cable reel drum, water cable reel drum, electric room and water source device of dust suppression system are installed on the tripper car.第二節(jié) 工作原理Section

8、 2: Working Principle本設(shè)備能夠采用手動、手動聯(lián)鎖、半自動進行堆料和取料作業(yè)。This equipment can select to use manual, manual interlocking as well as semi-automatic stacking and reclaiming operation.堆料作業(yè)時,中部料斗分流板處于堆料狀態(tài),系統(tǒng)膠帶機送來的物料經(jīng)尾車(系統(tǒng)膠帶機、尾車頭部落料斗轉(zhuǎn)運到中部料斗,再輸送到懸臂膠帶機上,然后拋向儲煤場。臂架的上仰和下俯可實現(xiàn)高、低位的堆料;臂架回轉(zhuǎn)實現(xiàn)左右料場及料場寬度的堆料;大車行走則實現(xiàn)軌道長度方向的堆料。D

9、uring stacking operation, the centre chute branching plate should be in stacking state, the material transferred from yard-conveyor via tripper car conveyor, head hopper of the tripper car to centre chute and then feeding to boom conveyor, at last stacking onto stockpiles. Boom luffing can realize h

10、igh & low level stacking; Bucket wheel boom slewing can reach left-right stockyard and stockyard width stacking, Long Travel Drive can realize stacking along the track length.取料作業(yè)是按分層取料的工藝進行的 ,必要時也可以進行斜坡取料。斗輪機構(gòu)上的斗子挖取上來的煤卸至懸臂膠帶機上,再由懸臂膠帶機拋向中部料斗,經(jīng)系統(tǒng)膠帶機輸出。臂架的上仰和下俯可實現(xiàn)高、低位的取料;臂架回轉(zhuǎn)實現(xiàn)左右料場及料場寬度的取料;禁止只靠大車

11、行走取料。Reclaiming operation is carried out according to layer reclaiming process as well as bevel reclaiming if necessary. Discharge the coal excavated and reclaimed by the hopper of the bucket wheel mechanism to boom conveyor- then through boom conveyor drop into centre chute, via yard conveyor trans

12、port out. Bucket wheel boom luffing can realize high & low level reclaiming; Bucket wheel boom slewing can reach left-right stockyard and stockyard width reclaiming; Forbidden to reclaim the material only depending on long travel mechanism traveling.分流作業(yè)是系統(tǒng)膠帶機送來的煤經(jīng)尾車膠帶機(系統(tǒng)膠帶機、尾車頭部落料斗,一部分經(jīng)分流料斗轉(zhuǎn)運到

13、中部料斗卸至緩沖托架、經(jīng)系統(tǒng)膠帶機輸出。另一部分輸送到懸臂膠帶機上,然后拋向儲煤場。Branching operation is such a process that the coals, from yard conveyor, go through tripper car conveyor (yard conveyor and tripper car head hopper, part of coals go through branching hopper, transported to centre chute and discharged at buffer bracket, out

14、put by yard conveyor; the other part of coals transported on boom conveyor and discharged at stockpile.詳細結(jié)構(gòu)說明請參見本機的使用、維護說明書。(Detailed structure and instruction, refer to “Operation and maintenance instruction” of this machine.第三節(jié) 設(shè)備的性能參數(shù)、基礎(chǔ)載荷Section 3: Performance Parameter and foundational arrangem

15、ent load of the Equipment1 堆料能力Stacking capacity2500t/h(額定 3000t/h(額定 2500 t/h (rated 3000t/h (rated 2 取料能力Reclaiming capacity1200t/h(額定 1440t/h(額定 1200 t/h (rated 1440t/h(rated 3 堆取高度 Height of stacking and reclaiming軌上13.5m 、軌下1.5m13.5 m above rail and 1.5 m below rail4 斗輪轉(zhuǎn)速Rpm. of the Bucket whee

16、l6.86r/min 5 膠帶速度Belt speed3.15m/s 6 臂架回轉(zhuǎn)半徑Slewing radius of Bucket wheelboom40m 7回轉(zhuǎn)角度Slewing angle ±110° 8 回轉(zhuǎn)速度Slewing speed0.0320.116r/min 9 走行速度Traveling speed 工作速度7.5m/min 、調(diào)車速度30m/min Working speed: 7.5 m/min,commissioning speed: 30m/min10 總裝機容量Total installed capacity430kW12 電源:Power

17、 Supply 供電電壓6.6kV 、供電頻率50Hz 、供電方式為電纜卷筒 Power voltage: 6.6 kV, frequency: 50HzPower supply mode: cable reel drum13 風壓:Wind pressure 最大工作風壓250N/m2、最大非工作風壓1850N/m2 Max. Working wind pressure: 250N/m2,Max. non- working wind pressure:1850N/m2.本安裝技術(shù)條件和調(diào)試、試驗規(guī)程適用于越南沿海一期火力發(fā)電廠項目DQ1200/2500.40懸臂式斗輪堆取料機,并作為斗輪堆取

18、料機安裝要求及安裝質(zhì)量標準和安裝完畢進行調(diào)試、試驗、驗收質(zhì)量標準的依據(jù)。其中主要內(nèi)容如下:各部件或設(shè)備的維修說明及維修質(zhì)量標準;各部件或設(shè)備的調(diào)試、試驗規(guī)程;安裝要求及安裝質(zhì)量標準。This “Installation Technical Conditions & Regulations on Commissioning and Test” will be applicable for DUYEN HAI 1 THERMAL POWER PLANT Project - DQ1200/2500·40 Boom Bucket Wheel Stacker cum Reclaimer

19、. It is also as a standard for installation requirements and installation quality as well as a basis for quality of commissioning/ test, also as a standard for quality acceptance after installation. Main contents will be as follows:- Maintenance instruction and maintenance quality standard of each c

20、omponent or equipment- Regulations on commissioning and test of each component or equipment- Installation requirements and installation quality standard第二篇 安裝技術(shù)條件Chapter 2: Technical Conditions of Installation第一節(jié) 總則Section 1: General Principles1 斗輪堆取料機必須按規(guī)定程序批準的圖樣及技術(shù)條件的要求進行安裝。Bucket wheel stacker re

21、claimer must be installed according to the drawings approvedby specified program and technical requirements.2 待安裝的零部件必須是檢驗合格的產(chǎn)品,外購機電產(chǎn)品應具有出廠合格證、使用、維護說明書。The spare parts and components installed must be conformable products through inspection, the bought-in mechanical and electrical products should ha

22、ve ex-work quality certificate and operation & maintenance specifications.3 安裝中的消耗材料(焊條、緊固件、潤滑脂、機械油、液壓油等必須具有出廠合格證,符合國家(或行業(yè)標準。The consumable material of installation (such as electrodes, fasteners, lubricating grease, machine oil, and hydraulic oil etc must have an Ex-work certificate, and should

23、 be in accordance with national (or industry standards.4 安裝工作應由專業(yè)部門負責進行。Installing work should be responsible by professional departments.第二節(jié) 安裝前的準備工作Section 2: Preparations before installation1 斗輪堆取料機各零部件及構(gòu)架等運到現(xiàn)場卸車時應避免扭、彎、撞擊、腐蝕等事故的發(fā)生,為此必須遵守以下規(guī)定:All parts and components as well as frames of Bucket W

24、heel Stacker Reclaimer will avoid distortion, bend , collision, corrosion; etc accident, while unloading after they arrive at the jobsite. Therefore, the following rules must be observed:1.1 起吊時構(gòu)件至少應捆扎兩處,捆扎處須有襯墊物,并捆扎在有筋板等加強節(jié)點處,一般應盡可能捆扎在構(gòu)件的兩端,不宜捆扎在非節(jié)點部位或構(gòu)件的外伸部。The components must be lifted with being

25、 enlaced at least two points where there must be gaskets, and they should be enlaced at the stiffener nodes of stiffener, normally, the components should be enlaced at the two ends, it is improper to enlace them at places without nodes or extensional part.1.2 搬運時應將構(gòu)件擱置在載重汽車或平板車上,禁止直接在地面上放滾拖移。The com

26、ponents should be placed on trucks or flatcars while transported. It is forbidden to roll or pull them directly on the ground.1.3 存放時應安置平穩(wěn),用枕木墊實放平,枕木應對稱放置,地面也必須選擇結(jié)實平整完好處,以防日久下沉以致構(gòu)件變形。They should be stored on stationary crossties, and the crossties should be placed in symmetry. The ground must be sol

27、id, smooth and intact, thus avoiding deforming of the components due to ground falling as time passes.1.4 零(部件如需露天存放的,應遮蓋好,對存放日期長或露天存放的件安裝前應檢查銹蝕情況,清除污漬,必要時重新涂油組裝,使各轉(zhuǎn)動部分靈活,并檢查各聯(lián)接部分的牢固性。存放期間應定期保養(yǎng),注意防潮、防銹和通風。If some parts and components need be stored outdoor, they should be well covered. Those that wi

28、ll be stored for a long time or outdoor should be inspected their rust situations before installation and derusting, and repainted and reassembled if necessaryto make sure smooth running of every rotating part. The fastness of every linked part should be also inspected. During storage they should be

29、 maintained regularly, prevented from moisture, rusting and ventilation.2 安裝前應組織安裝人員認真熟悉圖樣,根據(jù)要求詳細檢查部件的安裝尺寸,不符合圖樣要求的需校正。It is necessary to organize personnel to read the drawings carefully, inspect the installation dimension of all spare parts and components, the parts which can not meet the requirem

30、ents of drawings should be modified.3 按附錄A復核查驗斗輪堆取料機軌道精度。Recheck and inspect the rail accuracy of Bucket Wheel Stacker Reclaimer according to appendix A.4 安裝位置應選在錨定位置為宜(如在非錨定位置安裝,則應在車輪下塞進“鐵靴”以防大風刮跑。The installation position should be selected to anchoring point (if in non-anchoring point, wedge bloc

31、k assembly should be stuffed under the wheel to avoid blowing away by storm.第三節(jié) 安裝Section 3: Installation1 現(xiàn)場連接Connection on the jobsite1.1 所有連接應根據(jù)圖樣及有關(guān)連接技術(shù)要求進行。All connections should be carried out according to drawings and related technical requirements.1.2 連接中不允許存在附加力,嚴禁強制裝配。It is unallowable to

32、have additional force during connection; it is strictly prohibited to assemble forcibly.1.3 為減少高空作業(yè)量,應盡量在地面上連接。Connection should be done on the ground in order to reduce work high above the ground.1.4 焊接連接要求Requirements for welding connection1.4.1 安裝焊接工作應由合格焊工進行。Site welding should be completed by q

33、ualified welders.1.4.2 重要構(gòu)件的連接接口處應開坡口。The connection of the main components should be made bevel.1.4.3 焊接材料的型號、規(guī)格應符合設(shè)計圖樣及焊接工藝要求,一般Q235-A鋼制造的構(gòu)件采用E4303焊條,16Mn制造的構(gòu)件采用E5015焊條。異種材料構(gòu)件之間的焊接,一般按強度較強的金屬基體選用焊條。本機除平臺以外全部工地現(xiàn)場安裝焊條采用E5015焊條。The type and specification of the welding material should be in accordanc

34、e with thedesign drawings and requirements of welding procedure. Normally, E4303 electrodesapply to the components made of Q235-A steel, E5015 electrodes apply to those madeof 16Mn steel. Welding between different material components, electrode should usuallybe selected according to the metal with l

35、arger hardness. Except the platform, all welding electrodes used for site installation of this equipment should adopt E5015 electrodes.1.4.4 焊條使用前應根據(jù)使用說明書參照表1-1規(guī)定烘干。烘干的焊條應存放于在100150保溫箱中,隨用隨取。Electrode should be baked before being used according to reference of table 1-1 in the “operating instruction

36、”. The baked electrodes should be stored in a 100150 thermal container on the jobsite for taking electrode for use at any time of welding. 表1-1 Table 1-1焊條牌號Electrode brand 烘干溫度Baking temperature烘干Baking timeE4303 1502502小時2 hoursE5015 35040023小時23 hours1.4.5 烘干的焊條置于空氣中超過四小時應重新烘干,但烘干次數(shù)超過二次的焊條僅能作為次要件

37、焊接使用。After the baked electrodes being placed in the open air for more than 4 hours, they must be re-baked in the heating oven, Those electrodes rebaked more than twice can only be used as secondary welding.1.4.6 所有焊縫焊前必須徹底清除邊緣(不小于10mm的水跡、油污、鐵銹、油漆、氧化等雜物,直至露出金屬光澤。Edges of all welding seams ( 10mm must

38、 be cleaned completely e.g. water stain, oil stain, rust, paint and oxides, etc. until the surfaces expose the metallic gloss.1.4.7 不準在非焊接部位上引弧和試電流,焊縫藥皮應清理干凈,焊瘤要鏟除。It is not permitted to strike the arc and test electric current on non-welding position,flux on the welding seam should be removed and t

39、he weld beading shall be removed.1.4.8 露天施焊時,凡遇雨、雪、大霧等特殊氣候,無安全措施不允許焊接。If it rains, snows or fogs while welded outdoors, it is unallowable to weld without safety precautions.1.4.9 焊縫檢查Inspection for weld seama.焊縫高度應符合圖樣要求。The height of the weld seam should be in accordance with the requirements of th

40、e drawings.b.焊縫及熱影響表面不得有裂紋、氣孔、弧坑和夾渣等缺陷。No cracks, pores, arc craters and slag etc defects on the welding seam andheat-affected surface.c.焊縫咬邊當板厚小于10mm時,不得大于0.5mm,當板厚大于10mm時,不得大于1mm,咬邊連續(xù)長度不大于100mm。二側(cè)咬邊總長不得超過焊縫總長的10%。The undercut of the weld seam is not more than 0.5mm, if the plate thickness is less

41、than 10mm; the undercut of the welding seam is not greater than 1mm, if the plate thickness is more than 10mm; and the continuous length of the undercut will not more than 100mm. The total length of the bilateral undercut shall not exceed 10% of the total length of the welding seam.d.焊縫應呈圓滑過渡至母材的幾何形

42、狀,焊縫轉(zhuǎn)角處應飽滿。Weld should be smooth transition to base metal geometry in shape, the corner ofweld should be fullness.1.5 高強度螺栓連接Connection with high strength bolt1.5.1 鋼結(jié)構(gòu)用高強度螺栓連接方式Connection mode of high strength bolt for steel structure1.5.1.1 連接面的處理Treatment of connection surface1.5.1.1.1 連接前,必須清理連接

43、表面的污物、油漆、油污及氧化皮等減少摩擦系數(shù)的雜物,并用鋼絲刷刷去浮銹,不準用砂輪打磨。Contaminations, paint, oil and oxide skin etc that can reduce friction factor on the connection surface must be removed before connection. Steel brush should be used for getting rid of the rust on the face rust and without grinding wheel.1.5.1.1.2安裝高強度螺栓時,

44、嚴禁強行穿入螺栓(如用錘敲打。如不能自由穿入時,該孔應用鉸刀進行修整,修整后孔的最大直徑應小于1.2倍螺栓直徑。修孔時,為了防止鐵屑落入板迭縫中,鉸孔前將四周螺栓全部擰緊,使板迭緊密貼后再進行。嚴禁氣割擴孔。While installation high strength bolt, bolts are not permitted to infix withadditional force (e.g. with hammer. If can not infix smoothly, fraise should be used to repair, the diameter of holes sh

45、ould be smaller than that of 1.2 bolt after repairing. Before starting to repair, all the bolts around the hole are tightened and plates are put closely in order to avoid iron chips falling. Gas cutting for bearizing is prohibited.1.5.1.1.3安裝高強度螺栓時,構(gòu)件的摩擦面應保持干燥,不得在雨中作業(yè)。While installing high strength

46、bolts, friction surface of components should bedry, installation is not permitted in rain.1.5.1.1.4大六角頭高強度螺栓施工所用的扭矩扳手,扳前必須校正,其扭矩誤差不得大于±5%,合格后方準使用。校正用的扭矩扳手,其扭矩誤差不得大于±3%。Torque wrench for hexagon head high strength bolts must be corrected before using, torque error percentage is not more tha

47、n ±5%, it is used after qualification; torque error percentage of wrench for correction is not more than ±3%.1.5.1.1.5大六角頭高強度螺栓的擰緊應分為初擰、終擰。對于大型節(jié)點應分為初擰、復擰、終擰。初擰扭矩為施工扭矩的50%左右,復擰扭矩等于初擰扭矩。初擰或復擰后高強度螺栓應用顏色在螺母上涂上標記,然后按施工扭矩值進行終擰。終擰后的高強度螺栓應用另一種顏色在螺母上涂上標記。Tightening for hexagon head high strength bo

48、lt is divided into pre-tighteningand final tightening, tightening for big nodes is divided into first tightening, second tightening, final tightening. Torque for pre-tightening is 50% that of operating torque, torque for second tightening is equal to that of first tightening. High strength bolts sho

49、uld be marked with color on the nut after first and second tightening, then make final tightening according to operating torque. High strength bolts should be marked with different color.1.5.1.1.6大六角頭高強度螺栓擰緊時,只準在螺母上施加扭矩。高強度螺栓在初擰、復擰和終擰時,連接處的螺栓應按一定順序施擰,一般應由螺栓群中央順序向外擰緊。高強度螺栓的初擰、復擰、終擰應同一天完成。During tight

50、ening hexagon head high strength bolts, torque only on nuts. Bolts on the connection points should be tightened in sequence which from center to outside part during first, second and final tightening, these three process should be finished on the same day.1.5.1.2 緊固方法及預緊力Tightening method and pretig

51、htening force高強度螺栓必須采用力矩搬手緊固,控制扭矩達到要求的預緊力。對本機采用的GB12281230-94標準大六角頭高強度螺栓,力矩板手扭矩值按下式確定: M=KDg.dHigh strength bolts must be tightened with torque wrench to control torque to reach the required pre-stress. Refer to the GB12281230-94 standard hexagon head high strength bolts that applies to this machine

52、, the value of torque will be decided by the following formula:M=K Dg. d式中: K -扭矩系數(shù)(范圍值0.110-0.150K-torque coefficient (range: 0.110-0.150Dg-預緊力M22高強螺栓Dg=210×10³NDg-pretightening force: M22 high strength bolt Dg=210×103Nd -螺栓直徑M22高強螺栓 d=0.022md-diameter of the bolt M22 high strength b

53、olt d=0.022m注:K值以生產(chǎn)高強螺栓的廠家提供的合格證為準。Note: K value is in accordance with the conformity certificate offered by high strength bolt manufacturer.2 安裝順序Sequence of installation由于各安裝單位擁有的技術(shù)裝備手段(起吊作業(yè)機具等和安裝現(xiàn)場場地條件的不同,允許有不同的安裝方案,但在保證安全、可靠、經(jīng)濟、質(zhì)量的前提下,進行空間與時間的合理交叉,以達到縮短安裝周期的目的。Since the technical equipments and

54、instruments (lifting machines etc. and the installation fields are various, it is permitted to use different installation plans which, however, must base on safety, reliability, economy and quality, and logically cross in time and space, so as to realize the objective of shorten installation period.

55、 The following installation order is recommended.3 裝配與安裝技術(shù)要求:Technical Requirements for Assembly and Installation斗輪堆取料機對行走軌道的精度要求見附錄A。The rail accuracy being required by Bucket Wheel Stacker Reclaimer refers to Appendix A:3.1 行走機構(gòu)Long Travel mechanism3.1.1 行走車輪安裝精度Installing precision of the traveli

56、ng wheel for long travela同側(cè)軌道上各車輪滾動圓的中心應在同一平面上,其同位差應符合表1-2及圖1。The centers of the rolling circles of all wheels on the same side of the rail should be on the same level, whose position deflection should be in accord with Table1- 2 and figure 1表1-2 Table1-2測量部位Measuring point偏差Deflection同一臺車架的兩個車輪Two

57、wheels of the same bogie2mm同一支腿下的三個以上車輪 Over three wheels under the same support leg3mm同側(cè)軌道上的全部車輪All wheels on the same side of the rail5mm 圖1 figure 1b 同一軸線上一對車輪的水平偏斜方向應相反,其水平偏斜值ax 不得大于測量長度 L 的千分之一(圖2。The deviated direction of a pair of wheels on the same axis shall be opposite, the horizontal defl

58、ection ax shall not be more than millesimal of the measured length L (figure 2.figure 2c 同一軸線上一對車輪的垂直偏斜方向應相反,且上邊應向外偏,車輪的垂直偏斜值 ay 不得大于測量長度 L 的四百分之一(圖3。The deviated direction of a pair of wheels on the same axis shall be opposite, the upper side shall deviate outwards, and the vertical deflection of the wheel ay shall not be more than one four-hundredth of the measured length L (figure 3 圖3 figure 33.1.2行走機構(gòu)安裝精度應符合表1-3及圖4的規(guī)定。Installation accuracy for long travel drive should be in accor

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論