人教版語文七年級下冊文言文原文、翻譯(共7頁)_第1頁
人教版語文七年級下冊文言文原文、翻譯(共7頁)_第2頁
人教版語文七年級下冊文言文原文、翻譯(共7頁)_第3頁
人教版語文七年級下冊文言文原文、翻譯(共7頁)_第4頁
人教版語文七年級下冊文言文原文、翻譯(共7頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上與人教版語文七年級下冊文言文原文、翻譯5傷仲永原文:金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學。余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰:“泯然眾人矣。”王子曰:“仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今

2、夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?”翻譯:金溪鄉(xiāng)民方仲永,世代耕田為業(yè)。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,(一天)忽然哭叫著要這些東西。他父親對此感到詫異,向鄰居借來給了他,他立即寫下了四句詩,并且自己題上了自己的名字。他的詩以奉養(yǎng)父母,團結(jié)同一宗族的人為主旨,傳給全鄉(xiāng)的秀才欣賞他的詩作。從此指定題才叫他寫詩,他立刻寫成,詩的文采和道理都有可取之處。同縣的人認為他才能奇特,漸漸地請他父親去做客,有的人用錢求他題詩。他的父親以此為有利可圖,每天牽著仲永四處拜訪本縣的人,不讓他學習。我聽到這件事已經(jīng)很久了。明道年間,我隨先父回老家,在舅舅家看到了仲永,(他已經(jīng))十二三歲了,叫他作詩,

3、不能和以前聽到的情況相當。又過了七年,我從揚州回鄉(xiāng),又到了舅舅家,問仲永的情況,(舅舅)說:“完全如同常人了。”王先生說:“仲永的通達聰慧是先天得到的。他的天資比一般有才能的人高得多,最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到后天的教育。像他那樣天生聰 明,如此有才智,沒有受到后天的教育,尚且成為平凡的人;現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?(意思是比普通人還要不如)”木蘭詩木蘭詩翻譯 1.唧唧復唧唧,木蘭當戶織。 一陣唧唧聲又一陣唧唧聲,木蘭對著門口在織布。唧:嘆息聲,一說織布機的聲音。戶:門。 2.不聞機杼聲,惟聞女嘆息。 沒有聽見織布機的聲音,

4、只聽見木蘭的嘆息聲。機杼:織布機。惟:只。女:指木蘭自己。 3.問女何所思,問女何所憶。 問木蘭你想些什么,問木蘭你思念些什么。何所思:想什么。憶:思念。 4.女亦無所思,女亦無所憶。 木蘭我也沒想什么,我也沒思念什么。亦:也。 5.昨夜見軍帖,可汗大點兵, 昨夜里看見了軍中的文告,皇上大規(guī)模地征兵,軍帖:軍中文告??珊梗汗糯贁?shù)民族對君王的稱呼。大:大規(guī)模。 6.軍書十二卷,卷卷有爺名。 征兵的名冊有多卷,卷卷都有父親的名。十二:非確指,表示多。爺:與下文“”都指父親。 7.阿爺無大兒,木蘭無長兄, 父親沒有大兒子,木蘭沒有大哥哥。長:年長。 8.愿為市鞍馬,從此替爺征。 愿意為此去買鞍和馬

5、,從今代替父親去出征。 9.東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。 (在)東邊的集市買駿馬,(在)西邊的集市買馬鞍和坐墊,(在)南邊的集市買嚼子和韁繩,(在)北邊的集市買長馬鞭。東市:名詞作狀語,在東市,下文“西式”“南市”“北市”等同。 10.旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。 清早告別父母離去,傍晚宿營在黃河邊上,沒有聽見父母呼喚女兒的聲音,只聽見黃河濺濺的水流聲。旦:只。辭:告別。暮:傍晚。宿:宿營。但:只。濺濺:流水聲。 11.旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。 清早告別黃河離去,傍晚到了黑山的邊上,沒有聽見父母呼喚女兒的聲

6、音,只聽見燕山胡人的戰(zhàn)馬在啾啾鳴叫。至:到。黑山:同下文“燕山”都是北方的名山。胡騎:胡人和戰(zhàn)馬。啾啾:馬叫聲。 12.萬里赴戎機,關山度若飛, 不遠萬里奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣跨過一道道關,越過一座座山。戎機:戰(zhàn)場。關:關卡。度:過。 13.朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。 北方寒氣中傳來打更的聲音,寒冷的月光照在(將士的)鎧甲上。朔:北方。金柝:古時軍中守業(yè)打更用的器具。寒光:指清冷的月光。鐵衣:鎧甲。 14.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。 將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國捐軀了,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來。十年:指多年?!皩④娛隁w”的翻譯要吻合本句使用“互文”修辭手法的特點。 15.歸來見天子,天子坐明堂,策勛十二轉(zhuǎn),

7、賞賜百千強。 回來朝見皇上,皇上坐在朝堂上。(為木蘭等)記功了很多次,賞賜了許多的財物。天子:指上文的“可汗”。明堂:指古時帝王舉行大典的朝堂。策勛:記功。十二:指多。轉(zhuǎn):勛級升一級叫一轉(zhuǎn)。強:有余。 16.可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。 皇上問(木蘭)想要什么,木蘭不愿意當尚書郎;希望騎上千里馬,送木蘭回故鄉(xiāng)去。欲:想。用:當。尚書郎:官名。馳:使勁趕馬。千里足:指千里馬。還:回。 17.爺娘聞女來,出郭相扶將; 父母聽說木蘭回來了,互相攙扶著到外城(迎接);郭:外城。相扶將:互相攙扶。 18.阿姊聞妹來,當戶理紅妝; 姐姐聽說妹妹回來了,對著門口打扮;阿姊:姐姐。戶:

8、門。紅妝:泛指艷麗的裝飾。 19.小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊 弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地快磨刀朝向豬和羊?;艋簦盒稳菽サ都彼俚穆曇?。 20.開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時袍,著我舊時裳, 木蘭打開自己的房門,坐在床上,脫下打戰(zhàn)時穿的戰(zhàn)袍,穿上從前的女兒衣裳。我:指木蘭自己。閣:指木蘭的臥房。著:穿。舊時裳:指木蘭的女兒服裝。 21.當窗理云鬢,對鏡帖花黃。 對著窗子整理好秀發(fā),照著鏡子貼上花黃作裝飾。理:整理。云鬢:像云那樣的頭發(fā),形容好看的頭發(fā)。帖:同“貼”?;S:當時婦女貼在臉上的一種裝飾。 22.出門看火伴, 火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。 走出門口看同伍的伙伴,戰(zhàn)友們都很驚

9、訝:同行十多年,不知木蘭是個女孩子。火伴:“火”同“伙”,指同伍的戰(zhàn)友。皆:都。驚忙:大吃一驚。十年:非確指,指十多年。知:知道。 23. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離, (傳說兔子靜臥時,)雄兔(兩只)前腳時時爬搔,雌兔(兩只)眼睛時常瞇著;撲朔:爬搔,另一說目光模糊的樣子。 24.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌? 傍:靠近,貼近。走:跑。安:怎么。我:指兔子。 翻譯:唧唧唧唧,木蘭在對著門在織布。聽不到織布的聲音,只聽見姑娘的嘆息聲。 問木蘭在想什么,在思念什么呢?木蘭沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上在大規(guī)模地征兵,征兵的名冊很多卷,上面都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒

10、有兄長,愿意為此去買鞍馬,從此替代父親去應征。 木蘭跑遍東南西北市去購買駿馬,鞍韉,轡頭和長鞭。早晨辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。早晨辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡人的戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。 不遠萬里,奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。征戰(zhàn)多年,經(jīng)歷很多戰(zhàn)斗,許多將士戰(zhàn)死沙場,木蘭等幸存者勝利歸來。 勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹

11、千里馬,返回故鄉(xiāng)。 父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準備殺豬宰羊。(木蘭回到家里)打開東西閣樓的門,坐一坐東西閣樓的床,脫去我打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上我以前女孩子的衣裳,打開窗戶,對著鏡子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),在額上貼好頭上的金片(舊時女子的裝飾物)。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是姑娘。 把兔子耳朵拎起時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩眼時常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢? 15孫權(quán)勸學原文:初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!

12、”蒙辭以軍中多務。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。翻譯:起初,孫權(quán)對呂蒙說道:“你現(xiàn)在當權(quán)掌事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多為理由推托。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)學的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍務繁忙,比得上我嗎?我常常讀書,自認為很有好處。”于是呂蒙開始學習。到了魯肅來到尋陽的時候,與呂蒙討論事情,非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,不再是

13、過去吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“對于有抱負的人,分別了數(shù)日后,就應當用新的眼光看待,長兄為什么認清事物這么晚呢!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為好友后離開。20口技原文:京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發(fā),眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側(cè)目,微笑,默嘆,以為妙絕。未幾,夫齁聲起,

14、婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側(cè),婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。忽一人大呼“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰(zhàn)戰(zhàn),幾欲先走。忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。翻譯:京城里有個擅長口技的人。正趕上大宴賓客,在大廳的東北角安放一個八尺長的屏障,表演口技的人坐在屏障里,一張桌子、一把椅子、一

15、把扇子、一個醒木罷了??腿藗儑@而坐。一會兒,只聽見屏障里面醒木一拍,全場靜悄悄的,沒有敢大聲說話的。遠遠地聽到深巷里狗叫,就有一個婦人被驚醒,打呵欠,伸懶腰,她的丈夫說夢話。接著,小孩子也醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫摸著孩子喂奶,小孩含著奶頭哭,婦人一面拍著孩子,一面輕聲哼唱著哄他入睡。又有一個大孩子醒了,連續(xù)不斷地說個不停。在這個時候,婦人用手拍孩子的聲音,嘴里哄孩子的哼唱聲,小孩子含著奶頭啼哭的聲音,大孩子剛剛醒來的聲音,丈夫大聲呵斥大孩子的聲音,同時發(fā)出來,各種妙處都具備。全場的客人沒有一個不伸長脖子,偏著頭看,微笑著,默默地贊嘆,認為表演得好極了。不久,丈夫打鼾的聲音響起來了,

16、婦人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隱隱約約地聽到有老鼠悉悉索索的聲音,盆子等器具翻倒傾斜的聲音,婦人在睡夢里的咳嗽聲??腿藗兟牭竭@里,心情稍微放松了些,漸漸把身子坐正了一些。忽然一個人大聲呼叫“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發(fā)出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,眾人拉塌燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,

17、每只手有上百個指頭,也不能指明其中的任何一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,揚起袖子露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏障一看里面,一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。25短文兩篇原文:夸父逐日夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。共工怒觸不周山昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。翻譯:夸父與太陽

18、賽跑,追趕到太陽落下的地方;口渴,想要喝水,到黃河、渭水喝水;黃河、渭水的水不夠,往北去大湖喝水。沒到,在半路因口渴而死。丟棄他的手杖,手杖化成桃林。從前,共工和顓頊爭做皇帝,(共工于戰(zhàn)中大?。嵟刈矒舨恢苌剑翁斓闹诱哿?,系掛地的繩子斷了。天向西北方向傾斜,所以太陽月亮星宿向西北移動。地向東南方塌陷,所以江湖流水、泥沙向東南方流去。30狼原文:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。翻譯:一個屠戶傍晚回家,擔中的肉賣光了,只有剩下的骨頭。途中兩只狼,緊跟著走了很遠。屠戶害怕,把骨頭扔給它們。一只狼得到骨頭停下了,另一只狼仍然跟隨。屠夫又把骨頭扔給它們,后得到骨頭的狼停下了,可是先得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔光了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕。屠夫非常困窘,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論