便條、借條、收據(jù)、請假條_第1頁
便條、借條、收據(jù)、請假條_第2頁
便條、借條、收據(jù)、請假條_第3頁
便條、借條、收據(jù)、請假條_第4頁
便條、借條、收據(jù)、請假條_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、便條類便條類欠欠條條收據(jù)收據(jù)留言留言條條請請假假條條I.O.U ( I owe you)借條 April 2, 2004 To Miss Zhang Li, I.O.U one hundred Yuan only. Su Wen 1.時間寫在正文右上角時間寫在正文右上角 2.中文:開頭寫上借款中文:開頭寫上借款(n元元) I.O.U (n Yuan)或或borrow from.寫明向誰借什么,數(shù)量多少,如是定期償還還需寫明向誰借什么,數(shù)量多少,如是定期償還還需寫明償還日期;借款數(shù)目后加上寫明償還日期;借款數(shù)目后加上only即即“整整”;也可;也可在數(shù)目和數(shù)量后加在數(shù)目和數(shù)量后加for寫明借款用

2、途寫明借款用途相關(guān)用語相關(guān)用語To be paid within n days.在在n天內(nèi)還清天內(nèi)還清The sum of 總額多少錢Promise to payfor the value received到期如數(shù)歸還 One month after date I promise to pay the Finance Office the sum of ten thousand yuan, for value received.借期一個月借期一個月 February 15, 2003 (右上角寫明借期)(右上角寫明借期)To Mrs. Wang Ling, Borrowed form the

3、library of Baiyun College a copy of A New English-Chinese Dictionary. Return within 2 weeks. (具體寫明被具體寫明被借方,借物和還期借方,借物和還期) LiMing (右下角簽名)(右下角簽名) April 2, 2004To I.O.U two hundred Yuan only to be paid within ten days from this day with interest(利息利息)per month. 李華:李華: 我因有急事,需要現(xiàn)款我因有急事,需要現(xiàn)款300元,不知道你能不能借給

4、元,不知道你能不能借給我,以解我燃眉之急。我一定在下個月發(fā)工資時如數(shù)奉我,以解我燃眉之急。我一定在下個月發(fā)工資時如數(shù)奉還,決不拖欠。還,決不拖欠。 恭候早復(fù)。恭候早復(fù)。 友:友: 曉曉 嵐嵐 2 月月 23 日日Dear Li Hua, I happen to be in urgent need of $300. I wonder if you could lend me this amount to help me tide over the difficulty. I promise to return you the money on pay day next month. Lookin

5、g forward to an early reply. Yours, Xiao LanReceipt Received from Mr. Su Wen the sum of one hundred Yuan. Wang Mingthe Finance office現(xiàn)從現(xiàn)從收到:收到:Received from/of練練 習(xí)習(xí)寫一個借條:向你同學(xué)借寫一個借條:向你同學(xué)借200元元,借期借期10天。天。寫一張收到寫一張收到100本本劍橋流利英語劍橋流利英語(Cambridge Skills for Fluency)的收條。的收條。April 2, 2004To I.O.U two hundred

6、 Yuan to be paid within ten days from this day. April 2, 2004 Received one hundred copies of Cambridge Skills for Fluency. .Message(留言條留言條) 它用于熟人之間,一般都是托人轉(zhuǎn)交或它用于熟人之間,一般都是托人轉(zhuǎn)交或在某一場合直接留言。所說明的內(nèi)容都在某一場合直接留言。所說明的內(nèi)容都是一、兩天內(nèi)的情況,故在留言上簡明是一、兩天內(nèi)的情況,故在留言上簡明扼要一兩句話完事,而且格式也不如普扼要一兩句話完事,而且格式也不如普通書信。范例:通書信。范例:Date To Mr

7、. Black, (頂頭寫明被留言人頂頭寫明被留言人) Mr. Marie Smith of ABC Company visited this morning at 11:30 and asked you to call her back at 23901188 in the office hour. (留言事項)(留言事項) Linda(留言題簽名)(留言題簽名)Dear Lee, Just tell you that tomorrows meeting has been put off because of the lecture. Please notify the other conc

8、erned. Jack請假條(請假條(written request for leave) 它采用書信格式,比較正式,需寫明它采用書信格式,比較正式,需寫明地址日期、稱呼、結(jié)尾等,并使用信封。地址日期、稱呼、結(jié)尾等,并使用信封。請假條的正文中一定要寫明理由。請假條的正文中一定要寫明理由。 請假:請假: ask a leave 請請n天假:天假: ask a leave of n days 附上醫(yī)生證明附上醫(yī)生證明Enclose doctors certificate 請予批準請予批準grant me my application 請見諒請見諒 Due considerationI beg to

9、 apply for one weeks leave from to . in order to 因為因為我請一個星期的假,從我請一個星期的假,從到到Ask a leave of days beginning onI should be very much obliged if you will grant me my application. 要是你要是你準許我的請假,我將非常感激。準許我的請假,我將非常感激。I hope that my request will be given due consideration. 希望我的請求能得到希望我的請求能得到你的見諒。你的見諒。Nov.27,

10、1987Dear Mr. Wu, Im seriously ill today and can not come to class. Im writing to ask for sick leave of two days .Your student, Wang FangEncl: doctors certificate for sick leave.May 12,1987Dear sir, I beg to inform you that I shall be unable to attend to classes today owing to an important business in the family. I shall be very much obliged if you will grant me my application.Yours truly,Xiao QiangAsking for Sick Le

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論