大學(xué)英語2課后翻譯答案_第1頁
大學(xué)英語2課后翻譯答案_第2頁
大學(xué)英語2課后翻譯答案_第3頁
大學(xué)英語2課后翻譯答案_第4頁
大學(xué)英語2課后翻譯答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Unit One1.她砰地關(guān)上門,一聲不吭地走了,他們之間那場爭執(zhí)就此結(jié)束。Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2. 出席晚宴的客人對那個美國人威嚴(yán)的語氣感到有點(diǎn)意外。The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.3. 約翰尼已長大成熟,不再害怕獨(dú)自呆在家里了。Johnny has outgrown the fear of staying at ho

2、me alone.4. 當(dāng)全部乘客都向出口處 (exit) 走去時,他卻獨(dú)自留在座位上,好像不愿意離開這架飛機(jī)似的。While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.5. 這封信必須交給威爾遜博士本人。The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.6. 南希雖然很想?yún)⒓愚q論,但靦腆得不敢開口。While she felt like joining in the ar

3、gument, Nancy was too shy to open her mouth.7. 你覺得什么時候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home?8. 獵人一看見有只狐貍從樹叢中出現(xiàn)并向他設(shè)下 (lay) 的陷阱 (trap) 方向跑去,臉上頓時閃出了興奮的表情。The hunters face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the directio

4、n of / make for the trap he had laid.English to Chinese:1. It was an early September day, cool and bright and just right for running, and I was in the first few miles of a 10-mile race over a course through steep, exhausting hills.那是九月初的一天,天氣涼爽而又晴朗,正是賽跑的好日子。我參加了一項(xiàng)10.5英里的越野賽跑,才跑了最初幾英里;整個賽程要穿越若干陡峭耗人體力

5、的山坡。2. The pace felt comfortable, so I decided to stay where I was;why bother concentrating on pace when she was setting such a nice one?這種步速我跑起來很輕松,所以我決定保持在原有的位置上。既然她在前面領(lǐng)跑對我很合適,我又何必費(fèi)心思考慮步速呢?3. There was still a noticeable bounce in her stride, but whateverspringiness I had once possessed had long s

6、ince left me.她步幅很大,腳下的彈性也顯而易見,而我曾一度有過的那么一點(diǎn)彈性,早已離開了我的腳下。4. We were still a mile from the finish line, so whatever happened on the hill would almost certainly determine who crossed it first.我們離終點(diǎn)線只有1英里了,因而在這一斜坡上無論發(fā)生什么情況,幾乎可以肯定誰會最先通過終點(diǎn)線。5. Yet as Peggy Mimno so clearly demonstrated, the similarities be

7、tween male and female runners are more important than the differences然而正如佩吉.米姆諾所清楚表明的,男女賽跑選手之間的相同之處要比他們之間的不同之處更重要。Unit Two1會上有人建議任命一個十一人委員會來制定新章程。 It was suggested at the meeting that a committee of eleven be appointed to make a new constitution. 2這些青年科學(xué)家通過現(xiàn)場觀察,獲得了研究工作所需的第一手資料。By making on-the-spot

8、observation, the young scientist obtained first-hand information they needed in their research work. 3他很可能會因視力不好而被拒收入伍。It is very likely that he will be rejected by the army because of his bad eyesight. 4委員會成員在新機(jī)場最佳選址(location)這一問題上持有不同意見。The committee members have conflicting opinions as to the bes

9、t location of the new airport. 5. 亨利創(chuàng)作的藝術(shù)品在許多方面比他兄弟的要好。Henrys works of art are superior in many respects to those of his brothers. 6. 我們產(chǎn)品質(zhì)量的穩(wěn)步提高在很大程度上是由于設(shè)備有所改進(jìn)。(owe much to) The steady rise in the quality of our products owes much to the improvement of our equipment. 7. 吉姆本想按照自己的判斷行事,但他沒有這樣做,因?yàn)樽鳛檐娙?/p>

10、他得服從命令。Jim would have preferred to act on his own judgment, but he didnt because as a soldier he had to obey the order. 8. 如果讓我來決定我們是要一個沒有自行車的城市呢,還是要一個沒有汽車的城市,我會毫不猶豫地選擇后者。Were it left to me to decide whether we should have a city without bikes or one without cars. I should not hesitate a moment to p

11、refer the latter. Understanding Difficult Sentences1. Writers note that the Lincoln Memorial in Washington, D.C. is not unlike the temples that ancient Greeks built in honor of their gods, and that annual ceremonies of celebrating Lincolns birthday in schools and public places have sometimes had cha

12、racteristics of religious services. 作家們指出,華盛頓特區(qū)的林肯紀(jì)念堂, 與古希臘人為紀(jì)念他們的神祗而建造的神殿不無相似之處;而每年在學(xué)校和公共場所舉行的紀(jì)念林肯誕辰的慶典儀式有時也帶有宗教儀式的特點(diǎn)。2. Americans admire the self-made personthe one who, with neither money nor family influence, fights his or her way to the top.美國人民欽佩靠自己奮斗成功的人那種 既沒有錢,也沒有家族權(quán)勢,全靠自我拼搏而出人頭地的人。3. When r

13、eformers in the northern states put pressure on Congress not to permit slavery in western territories that later became states, some of the southern states wanted to secede, or withdraw, from the United States. 北方諸州的改革家們對國會施加壓力,要 求在后來成為合眾國諸州的西部領(lǐng)地內(nèi)禁止奴隸制。這時,南方的有些州便想脫 離,即退出合眾國。4. As President, he appoi

14、nted men to high government positions whom he considered most capable, even though some of them openly scorned him.作為總統(tǒng),他任命那些他認(rèn)為最有才能的人擔(dān)任政府要職,盡管其中有些人曾公開對他冷嘲熱諷。 5. The uncontrolled emotional reaction of the nation to his death was almost unbelievable and demonstrated the deep esteem in which he was he

15、ld.舉國上下對他的死所做出的毫無克制的情感反應(yīng),幾乎令人難以置信,表明了他深受國人的敬重。 Unit ThreeEnglish to Chinese1. 她在當(dāng)?shù)匾患毅y行找到一份出納員的工作,但不久因不稱職而被解雇了。She got a post as a cashier at a local bank. But she was soon fired because she proved (to be )incompetent.2. 很明顯是他的年輕助手在經(jīng)營這家書店。It is obviously/clearly his young assistant who is running the

16、 book store.3. 這項(xiàng)建議在會上一宣布,她就站起來提出異議。No sooner had the proposal been announced at the meeting than she got to her feet to protest.4. 比爾已向哈佛大學(xué)申請助教職位,但他得到它的可能性很小。Bill has applied to Harvard University for a teaching assistantship, but his chances of getting it are slim.5. 由于缺乏資金,他們正在想辦法吸引外資。Being short

17、 of funds, they are trying to attract foreign capital.6. 這個房間有股霉味,一定是好久沒人住了。The room smells of stale air. It must have been vacant for a long time.7. 就業(yè)余愛好而言,珍妮和她妹妹幾乎沒有什么共同之處。As far as hobbies are concerned, Jane and her sister have little in common.8. 不言而喻,青年人的教育對于一個國家的未來是至關(guān)重要的。 It is self-evident

18、that the education of the young is vital to the future of a country.Chinese to English1. I held a series of jobs for short periods, quiting somen in disgust, being fired from others becasuse of my attitude, my speech, or the look in my eyes.我曾干過一系列工作,可都為期很短,有些是我憤然辭去不干的,有時則是由于我的態(tài)度,我的言辭或是我的眼神而被解雇的。2.

19、“Maybe thats whats wrong with Negroes,” I said. “They take too much time.“黑人的毛病可能就出在這兒,”我說,“他們太不著急了?!?. The next moring I was outside the office of the optical company long before it opened. I was reminding myself that I must be polite, must think before I spoke, must think before I acted, must say

20、“yes, sir” or “no, sir”, that I must behave myself so that White pepole wouldnt think that I thought I was so good as they. Suddenly a White man came up to me.第二天上午,眼鏡公司還沒開門,我就早早地后在外面了。我不住地提醒自己要有禮貌,開口前錢動動腦子,要三思而行,要說“是,先生”貨“不,先生”,要舉止得當(dāng),不能讓白人們覺得我自以為跟他們一樣行。4. I even tried to keep the tone of my voice l

21、ow, trying to rob it of any suggestion or overtone of aggressiveness.我甚至竭力壓低嗓門,盡量不讓語調(diào)中倒有絲毫咄咄逼人的口吻。5. I tried to answer in a way that would let him know that I would try to be worhty of what he was doing.我在回答時竭力要讓他知道,我將竭盡全力,絕不辜負(fù)他的栽培。Unit FourChinese to English:1) 那小女孩跑得太快,身體一下失去平衡,跌倒了。The little girl

22、 ran so fast that she was thrown off balance and fell over/down.2) 他致力于研究工作的精神(devotion to research) 給我留下了很深的印象,但我對他那些深奧的理論卻絲毫不感興趣。I was deeply impressed by his devotion to research but I didnt have the slightest interest in his profound theories.3) 千萬別說可能會被人誤解的話。(capable of)Be sure not to say anyth

23、ing capable of being misunderstood.4) 我被他們互相矛盾的意見搞糊涂了,不知如何去做才是。I was so bewildered by their conflicting advice that I did not know how to act/what to do.5) 起初,這個復(fù)雜的問題使他們感到灰心喪氣,但經(jīng)過仔細(xì)思考后他們終于研究出了解決辦法。At first this complicated problem frustrated them, but after thinking it over carefully they finally wo

24、rked out a solution.6) 體育代表團(tuán)團(tuán)長在少先隊(duì)員向他獻(xiàn)上一束鮮花時愉快地笑了。The head of the sports delegation beamed with delight when a young pioneer presented him with a bunch of flowers.7) 這學(xué)期我們都學(xué)習(xí)得不錯,我真不明白為什么我們的英語老師單單表揚(yáng)了班長一個人。(single out)I really dont see/know why our English teacher should single out our monitor for pra

25、ise since we have all done quite well this term/semester.8) 我相信比較高級的(higher)動物是由比較低級的(lower)動物進(jìn)化而來(develop from)的這一學(xué)說。I believe in the theory that the higher animals developed from the lower ones.English to Chinese:1) During his useful life he often felt he was useless: “Alfred Nobel,” he once wrote

26、 of himself, “ought to have been put to death by a kind doctor as soon as, with a cry, he entered life.”在他頗有建樹的一生中,他常常覺得自己渺小無用?!鞍瑺柛ダ椎?#183;諾貝爾”,他曾這樣寫道他自己,“本該在呱呱墜地之時就讓一個好心的醫(yī)生給弄死?!?) He had never been to school or university but had studied privately and by the time he was twenty was a skillful chemis

27、t and excellent linguist, speaking Swedish, Russian, German, French and English.他從未上過學(xué),全靠自學(xué)成才,20歲時,便成了一名技術(shù)嫻熟的化學(xué)師,通曉數(shù)國語言,能熟練地說瑞典語、俄語、德語、法語和英語。3) Indeed his greatness lay in his outstanding ability to combine the qualities of an original scientist with those of a forward-looking industrialist.他的過人之處實(shí)際

28、上就在于他有接觸的才能,把一個具有獨(dú)創(chuàng)性的科學(xué)家和一個具有遠(yuǎn)見卓識的實(shí)業(yè)家的品質(zhì)融為一體。4) Seldom happy, he was always searching for a meaning to life, and from his youth had taken a serious interest in literature and philosophy.他郁郁寡歡,總在探索人生的意義,從青年時代起便對文學(xué)和哲學(xué)產(chǎn)生了濃厚的興趣。5) His famous will, in which he left money to provide prizes for outstanding

29、 work in Physics, Chemistry, Physiology, Medicine, Literature and Peace, is a memorial to his interests and ideals.他在遺囑中將錢留出來,為在物理、化學(xué)、生理學(xué)、醫(yī)學(xué)和文學(xué)以及和平事業(yè)方面所做出的杰出成就提供獎金,他的這一著名遺囑是他多種興趣與理想的紀(jì)念碑。Unit SixTranslate from Chinese into English:1) 只要你不斷努力,你遲早會解決這個難題的。 If you keep on trying, you will be able to res

30、olve this difficult problem sooner or later.2) 我們預(yù)料我們的計(jì)劃會受到抵制 (resistance)。 We anticipate that we will encounter resistance to our plan.3) 吉姆的朋友說,他們那個城市的噪音污染十分嚴(yán)重,但是他們只好忍著。 Jims friends said that the noise pollution in their city was terrible, but they had to live with it.4) 湯姆起初認(rèn)為,憑他的知識、技術(shù)和經(jīng)驗(yàn),一定能夠找到

31、一份稱心如意的工作。 At first, Tom thought that with knowledge, skill and experience, he was bound to find a satisfactory job.5) 冷靜耐心地處理這個微妙 (delicate) 問題是明智的。 It would be wise to handle this delicate problem with calmness and patience.6) 迪克以為,如果他拆不開那臺機(jī)器,那么很可能廠里別的工人也拆不開。 Dick thought that if he wasnt able to

32、take the machine apart, chances were that no other workers in the plant could, either.7) 你是否認(rèn)為公共汽車司機(jī)對乘客的安全負(fù)完全的責(zé)任? Do you think the bus drivers should take full responsibility for the passengers safety?8) 你不必再去多想那些判斷上的失誤了。重要的是盡量避免再犯。 You neednt dwell on your mistakes in judgment any more. Whats impor

33、tant is to try your best to avoid repeating them. Translate from English into Chinese:1) Anyone whos a doctor is right out of luck, I thought. Anyone whos studying medicine should have his head examined. 我倒認(rèn)為,凡是當(dāng)醫(yī)生的全都倒了霉。凡是學(xué)醫(yī)的都該去查一下腦子是否正常。2) As one of my friends says - even doctors have a few friend

34、s - its all experience. 正如我的一個朋友所說即便是醫(yī)生也還有幾個朋友當(dāng)醫(yī)生就是能長閱歷。3) As I speed down Lea Bridge in the dark at this horrible morning hour, the swish of the mud against the windows, the heater first blowing hot then cold, my back aching from the car-seat made for a misshapen camel, the fog swirling about the e

35、mpty petrol stations, I do not feel like a ministering angel. 我在這討厭的凌晨時刻,抹黑急速駛過利埃大橋,泥漿在車窗上沙沙濺響,發(fā)熱器先是吹熱風(fēng),然后又吹冷風(fēng);那張對畸形駱駝才適合的車座,硌得我的脊背又酸又痛;路邊空蕩蕩的加油站四周霧氣繚繞這時候,我并不覺得自己像個救護(hù)天使。4) Occasionally people are ill, occasionally you can help, occasionally you get given a cup of tea and lock-hard cake at two oclock

36、 in the morning - then you worry if you have done everything. 偶爾人們真的病了,偶爾你確實(shí)能幫上忙,偶爾凌晨兩點(diǎn)光景,有人會拿給你一杯水和一塊硬邦邦的糕餅這么一來,你就會擔(dān)心自己是否樣樣事情都做周全了。Unit Eight1. Keys to translation exercise(1) Text 11. Vast amounts of investment has enabled the economy of this area to grow rapidly.2. They launched a campaign to rai

37、se money for a new hospital.3. Success lies in diligence and doctor Nolen is a case in point.4. They have high moral standards and will be never tempted into taking such expensive gifts.5. There are indications that numerous factories are faced with a very difficult situation.6. The police arrested

38、the criminal on a charge of armed robbery several hours after they found an important clue to his identity.7. Investigation has revealed that retirement tends to cause psychological troubles for some people.8. The medical team did more than complain about the relatively poor working conditions at th

39、e local hospital. For instance, several doctors bought simple medical instrument with their own money.(2) Text 21. 他們家起居室的墻上,掛有一句簡單的箴言:“漫漫人生,好似一片田野雪被新浦;步步腳印,顯示我我選定的行經(jīng)之路?!?. 他們憑直覺意識到,篤實(shí)正直,意味著個人具有明確的道德和倫理標(biāo)準(zhǔn)。既不因考慮自身利益而犧牲原則。也不遷就眼下的一時一事。3. 在內(nèi)層最小的娃娃里面放了一張他寫的字條:“假如我們每人手下都雇傭比自己矮小的人,那么我們就會成為一家侏儒公司。反之,如果我們手下的

40、雇員都比自己高大,那么奧美公司將會成為一家巨人公司?!?. 因此,應(yīng)顯示自己的本色。對你個人生活中不光彩的部分,別想方設(shè)法去掩5. 飾。難應(yīng)付的,就使出點(diǎn)狠勁來應(yīng)付。換句話說,面對現(xiàn)實(shí),在應(yīng)對人生挑戰(zhàn)時顯示出足夠的成人氣概。6. 誠實(shí)正直,意味著你該干什么就干什么,因?yàn)檫@是正當(dāng)?shù)氖?,并非出于一時之興,也不是為了冠冕堂皇的應(yīng)付場面。一種有原則的生活,不屈從于聲色犬馬、放蕩自流。必會使你獲得成功。它將引領(lǐng)你心安理得地進(jìn)入21世紀(jì),而無需通過后視鏡來檢測你的人生軌跡。Unit TenChinese to English:1. 作家想通過這篇文章向讀者傳達(dá)她對贊揚(yáng)與批評的看法。 Through the

41、 article the author wants to convey to the readers her views on praise and criticism. 2.作為父母我們應(yīng)該知道,對于孩子們來說,一句贊揚(yáng)抵得上十句責(zé)罵。As parents we should know that for children an ounce of praise is worth a pound of scolding. 3. 這位教師并不是一個了不起的學(xué)者,但他的確懂得怎樣把一門課教得活潑而有趣。(in a . manner) The teacher isn't much of a s

42、cholar, but he does know how to teach a course in a lively and interesting manner. 4. 我們常常發(fā)現(xiàn)運(yùn)用一個規(guī)律比懂得它要難得多。We often find it much more difficult to apply a rule than to know it.5. 她從不因?yàn)楹⒆觽儬幊扯?zé)罵他們,而是在他們安安靜靜地玩耍時贊揚(yáng)幾句。 She never scolds her children for squabbling. Instead, she gives them a few words of praise when they play quietly. 6. 格林先生老是挑他女兒寫作的刺兒,但不知怎的,對她那首寫得很差的詩歌卻給予好評。Mr. Green was always critical of his daughter's writings, but som

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論