中西方語言文化的特點(diǎn)及其比較_第1頁
中西方語言文化的特點(diǎn)及其比較_第2頁
中西方語言文化的特點(diǎn)及其比較_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中西方語言文化的特點(diǎn)及其比較摘 要 語言是人們?nèi)粘=涣鞯闹饕ぞ撸谜Z言之間的交流可以領(lǐng)悟彼此之間在情感、意境、思想等多個方面的感悟。我國是歷史悠久的東方文明古國,與西方國家相比,中國在歷史發(fā)展變革歷程中逐漸形成屬于自己的文明特色。各種歷史因素之間的差異導(dǎo)致了中西方語言文化各具特色,這種特色促進(jìn)了中國對外交流活動的廣泛開展,讓西方國家被中國文化深深吸引。鑒于此,本文主要分析了中西方語言文化的特點(diǎn),并針對相應(yīng)的情況進(jìn)行對比研究。 關(guān)鍵詞 中西 語言文化 對比分析 論文聯(lián)盟www.LWlM.com Characteristics and Comparison of Chinese and Wes

2、tern Language and Culture HUANG Jingli (College of Literature and News Media, Yibin University, Yibin, Sichuan 644000) Abstract Language is the main tool for people's daily exchanges, exchanges between the language can comprehend each other in many aspects of the emotion, mood, thought, percepti

3、on. China is a long history of ancient civilization, compared with Western countries, to form thEir own civilization characteristics gradually change the course of historical development. The differences between the various historical factors have led to a Western language and culture characteristic

4、s, and this feature to promote China's forEIgn exchange activities carried out in Western countries to be attracted to Chinese culture. In view of this, analysis of the characteristics of the language of Western culture, and made a comparison study for the corresponding. Key words Ch論文聯(lián)盟WWW.LWLM

5、.COM整理inese and western; language and culture; comparative analysis 1 中西方語言文化差異性特點(diǎn)的成因 語言是人們?nèi)粘=浑H的必備工具,通過不同的語言可以傳達(dá)不同的含義或思想。中西方語言文化對比最大的特點(diǎn)在于“差異性”,兩種截然不同的語言之間摩擦出的文化差異是許多語言愛好者或研究者追求的重點(diǎn)。語言文化特點(diǎn)的差異不僅呈現(xiàn)了東西方文明的特色,也讓世各國之間的交流往來更加頻繁,促進(jìn)了人類社會文明的多元化發(fā)展。導(dǎo)致中西方文化差異性特點(diǎn)的因素是多方面的,其應(yīng)當(dāng)結(jié)合歷史變革及社會發(fā)展等方面剖析。 (1)歷史因素。我國是社會主義初級階段的發(fā)展

6、中國家,經(jīng)濟(jì)、政治、文化等事業(yè)均處于發(fā)展階段。而西方國家的變革發(fā)展更早于中方,無論是經(jīng)濟(jì)、政治或科技、文化等事業(yè)均比中方發(fā)達(dá)。歷史因素對后期中西方語言文化差異性的影響不容忽略,兩個國度人員的交流往往會受到歷史環(huán)境的約束,從而形成明顯的語言差異。 (2)發(fā)展因素。發(fā)展是促進(jìn)一切事物變動改革的核心因素,也是中西方語言文化差異的關(guān)鍵要素。毋庸置疑,盡管西方國家承接著資本主義發(fā)展模式,但其與中國的社會主義階段更加先進(jìn)。西方國家在各個行業(yè)領(lǐng)域的發(fā)展水平均超出中國許多,國家發(fā)展因素引導(dǎo)了語言文化交流的方向,中西方發(fā)展水平的巨大反差造成了語言文化上的明顯差異。 (3)文化因素。面對強(qiáng)烈的國際競爭,中國正忙于

7、經(jīng)濟(jì)、政治等事業(yè)發(fā)展,對于文化事業(yè)并沒有給予足夠的重視。而西方國家在長期變革發(fā)展中已經(jīng)形成相對完善的文化體系,不僅積極發(fā)展了本國的文化特色,對海外先進(jìn)文化也積極吸收學(xué)習(xí),更加鞏固了西方文化的深厚基地。語文文化作為西方文化發(fā)展的一部分,其必然會受到社會文化發(fā)展的影響。 (4)交際因素。從小的范圍來說,中西方語言文化差異性特點(diǎn)也是在人們的交際之間形成,并且隨著語言交流的增加,語言文化差異性特點(diǎn)會更加明顯。語言交際過程里可從多個方面體現(xiàn)出中西方語言文化的差異,如:思維方式上,西方人在表達(dá)事物時主張從客觀地角度看待問題,且考慮的語言范圍較廣;中國人則偏向于主觀意識,語言思維涉及的范圍相對狹窄。 2 “

8、語義”的特點(diǎn)及差異比較 中國文字和印歐語系文字語義上的差別,來自于語音和語形的差別。中文漢字可以一音多義,多義詞多勢必造成表義的模糊,但同時又具有高度的概括性和綜合能力。印歐語系的多義字相對少一點(diǎn),為什么呢?西方人在需要表達(dá)一個比較確切的含義時,可以新造一個詞,很精確,一個字就是一個含義,但相對說來,詞的分類就會多一些。這樣一來造成一個什么效應(yīng)呢?還是以詩詞為例,中國文字的多義性造成中國文化的概括性強(qiáng)、綜合性強(qiáng)的特點(diǎn)。西方語言文字,定義性的功能相對強(qiáng)一些,由于條分縷析的能力強(qiáng),就會促使人們走到求真的路上去,盡量模仿自然。因此,西方文字表意精確性比較高,這也造成西方的精確性。 3 “語音”的特點(diǎn)

9、及差異比較 語言是語言,文字是文字,不應(yīng)該將二者合在一起說,但我們已經(jīng)習(xí)慣了這種說法,還是尊重習(xí)慣。漢語有一個最明顯的特征就是單音節(jié),一個音一個字,或者一個字一個音,而且大部分都是開音節(jié)。如:“kai”就是開音節(jié),如果是“kait”就是閉音節(jié)了。如果是閉音節(jié),中國的拼音文字就不可能實(shí)現(xiàn)。另外,漢字每個字有韻調(diào),有“一二三四”聲,很規(guī)則,而且聲音很響亮。西方的語言文字主要是單音節(jié),同時還有多音節(jié)的,這些多音節(jié)詞成為與中國語言文字區(qū)別的關(guān)鍵特征。此外,西方語言文字還有輕音節(jié)或是重音節(jié),用輕重音表示語調(diào)。中西語言論文聯(lián)盟www.LWlM.com文字區(qū)別看起來很微小,但是它影響了我們看世界的方式。由于

10、我們一天到晚一直在說一種語言,自出生以來就要天天接受它,語言給予我們一套實(shí)踐的模式和嶄新的世界觀,我們不知不覺中便受其熏陶,并且不知不覺地以這種方式來看待外部的世界。 4 “語形”的特點(diǎn)及差異比較 語形就是文字的外形,甲骨文、金文、小篆,形狀不一。漢字的結(jié)構(gòu)是方塊型、建筑型,是立體的,筆劃上下左右都可以通,象形的味道非常濃,它誘導(dǎo)我們把字本身和外部自然界聯(lián)系在一起。所以,我們說漢字是自然界存在外貌的濃縮和簡化的形式。而印歐語系的文字則不同。舉例來說,希臘字母,包括英語、德語、拉丁語,都符號化了。它不是立體型結(jié)構(gòu),而是平面的、流線型結(jié)構(gòu),沒有象形的味道。當(dāng)看到這個文字以后,不可能立刻將之與自然界

11、聯(lián)系起來,失去了人這個主體和自然界客體之間的聯(lián)系。但是這種文字也強(qiáng)調(diào)了一些因素,它強(qiáng)調(diào)了人的智力運(yùn)行軌跡。符號化的像蚯蚓一樣彎彎曲曲的文字,實(shí)際上是一種邏輯聯(lián)系,即事物之間的聯(lián)系,有很強(qiáng)的人文性,把人的軌跡打在文字上面。漢字的人文性不強(qiáng),但是漢字的自然性很強(qiáng)。中西兩種文字的外形的差異,造成了不同文化的潛在因素。 5 “語法”的特點(diǎn)及差異比較 語法差別可以分為兩個方面論文聯(lián)盟WWW.LWLM.COM整理,即詞法差別和句法差別。在詞法方面,漢語言文字沒有性、數(shù)、格、時態(tài)、前綴、后綴等,這既是優(yōu)點(diǎn),又是缺點(diǎn)。優(yōu)點(diǎn)是使得漢字的定位功能相對靈活,甚至可以有“回文詩”,正念、倒念都可以,這也造成漢字的創(chuàng)造

12、性很高。而印歐語系有嚴(yán)格的性、數(shù)、格、時態(tài)、前綴、后綴,以及主謂賓定補(bǔ)狀,雖然看似定位功能很強(qiáng),但是也意味著比較機(jī)械。例如拉丁語,每一個詞后面都要跟一個符號來表示這個詞的詞性和詞態(tài)。中國的漢字是絕對自由的,愛怎么安排就怎么安排。因此,印歐語系限制性太大。這樣一來,中西兩種語言文字勢必把兩種文化引向不同的方向。漢語的缺陷在于其詞法結(jié)構(gòu)、語法結(jié)構(gòu)不太發(fā)達(dá),介詞相對來說少一些,但是漢語靠什么來彌補(bǔ)這方面的不足呢?即靠語形和語音。例如“山”字,看起來像一座山,表達(dá)的含義非常生動。任何事物如果在一個方面有缺陷,它就可以找出另外一種因素來彌補(bǔ);反之亦然。 6 結(jié)論 總之,中西方之間的語言文化存在顯著的差異,不同國家的語言文化均體現(xiàn)了本國的歷史文化發(fā)展。隨著世界各國文化交流活動的日趨頻繁,深入分析中西方語言文化差異有著重要的作用。導(dǎo)致語言文化差異形成的因素是多個方面的,研究語言文化特點(diǎn)必須要從歷史變革、社會發(fā)展、交際運(yùn)用等方面綜合考慮。 注釋 張鑫炎.中西方國家歷史發(fā)展的差異及語言特點(diǎn)的形成J.中西文化研究,2010.19(50):33-36.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論