進(jìn)口貨物合同范本_第1頁(yè)
進(jìn)口貨物合同范本_第2頁(yè)
進(jìn)口貨物合同范本_第3頁(yè)
進(jìn)口貨物合同范本_第4頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.合同編號(hào)( ContractNo. ):簽訂日期( Date ):簽訂地點(diǎn)( Signedat ):買(mǎi)方:TheBuyer :地址:Address :電話(huà)( Tel ): _傳真( Fax ):電子郵箱( E-mail ):賣(mài)方:TheSeller:專(zhuān)業(yè)資料.地址:Address :_電話(huà)( Tel ): _傳真( Fax ):電子郵箱( E-mail ):買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照下列條款簽訂本合同:TheSellerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjecttothetermsandconditionsstatedbelow :1.貨物名稱(chēng)、規(guī)格和質(zhì)

2、量(Name ,SpecificationsandQualityofCommodity):2. 數(shù)量( Quantity ):允許的溢短裝(%moreorlessallowed )專(zhuān)業(yè)資料.3.單價(jià)( UnitPrice ):4.總值( TotalAmount):5.交貨條件( TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF 6.原產(chǎn)地國(guó)與制造商(CountryofOriginandManufacturers):7. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)( Packing ):貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、 防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、 滅失應(yīng)由賣(mài)方負(fù)責(zé)。賣(mài)方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色

3、的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。Thepackingofthegoodsshallbepreventivefromdampness,rust ,moisture, erosionandshock ,andshallbesuitableforocean transportation/multipletransportation.TheSellershallbeliableforanydamageandlossofthegoods attributabletotheinadequateorimproperpacking.Themeasuremen

4、t,grossweight ,netweightandthecautionssuchas“ Do notstackupsidedown”,“ Keepawayfrommoisture ”,“ Handlewithcare ”shallbestenciledonthesurfaceofeachpackagewithfadelesspigment.專(zhuān)業(yè)資料.8.嘜頭( ShippingMarks):9. 裝運(yùn)期限( Time of Shipment ):10. 裝運(yùn)口岸( Port of Loading ):11. 目的口岸( Port of Destination ):12. 保險(xiǎn)( Insur

5、ance ):由按發(fā)票金額110% 投保險(xiǎn)和附加險(xiǎn)。Insuranceshallbecoveredbythe_for110%oftheinvoicevalueagainst_Risksand_AdditionalRisks.13. 付款條件( Terms of Payment):( 1) 信用證方式: 買(mǎi)方應(yīng)在裝運(yùn)期前 / 合同生效后日, 開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)的議付信用證,信用證在裝船完畢后日內(nèi)到期。專(zhuān)業(yè)資料.LetterofCredit:TheBuyershall, _dayspriortothetimeofshipment/afterthisContractcomesintoeff

6、ect,openanirrevocableLetterofCreditinfavoroftheSeller.TheLetterofCreditshallexpire_ daysafterthecompletionof loadingoftheshipmentasstipulated.( 2) 付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單( D/P )方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及銀行向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。Documentsagainstpayment:Aftershipment, theSellershalldrawasightbillofexchangeontheBu

7、yeranddeliverthedocumentsthrough Sellersbankand_BanktotheBuyeragainstpayment,i.eD/P.TheBuyershalleffectthepaymentimmediatelyupon thefirstpresentationofthebill( s)ofexchange.( 3) 承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為后日,按即期承兌交單( D/A 日)方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及銀行,經(jīng)買(mǎi)方承兌后,向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,買(mǎi)方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。DocumentsagainstAcceptance

8、 :Aftershipment ,theSellershalldrawasightbillofexchange ,payable_daysaftertheBuyersdeliversthedocumentthroughSellers,專(zhuān)業(yè)資料.ankand_BanktotheBuyeragainstacceptance( D/A_days)。 TheBuyershallmakethepaymentondateofthebillofexchange.( 4)貨到付款: 買(mǎi)方在收到貨物后天內(nèi)將全部貨款支付賣(mài)方(不適用于FOB 、CRF、 CIF 術(shù)語(yǔ))。Cashondelivery( COD ):

9、TheBuyershallpaytotheSellertotalamountwithin_daysafterthereceiptofthegoods( ThisclauseisnotappliedtotheTermsofFOB,CFR,CIF )。14. 單據(jù)( Documents Required ):賣(mài)方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/ 托收:TheSellershallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebankfornegotiation/collection:( 1 ) 標(biāo)明通知收貨人 / 受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書(shū)并

10、注明運(yùn)費(fèi)已付 / 到付的海運(yùn) / 聯(lián)運(yùn) / 陸運(yùn)提單。專(zhuān)業(yè)資料.FullsetofcleanonboardOcean/CombinedTransportation/LandBillsofLadingandblankendorsedmarkedfreightprepaid/tocollect;( 2) 標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式份;Signedcommercialinvoicein_copiesindicatingContractNo. ,L/CNo.( TermsofL/C )andshippingmarks ;( 3)由出具的裝箱或重量單一式份;Pac

11、kinglist/weightmemo in_copiesissuedby;( 4)由出具的質(zhì)量證明書(shū)一式份;CertificateofQualityin_copiesissuedby;( 5)由出具的數(shù)量證明書(shū)一式份;CertificateofQuantityin_copiesissuedby;專(zhuān)業(yè)資料.( 6)保險(xiǎn)單正本一式份(CIF交貨條件);Insurancepolicy/certificatein_copies( TermsofCIF);( 7)簽發(fā)的產(chǎn)地證一式份;CertificateofOriginin_copiesissuedby;( 8)裝運(yùn)通知( Shippingadvic

12、e ):賣(mài)方應(yīng)在交運(yùn)后_小時(shí)內(nèi)以特快專(zhuān)遞方式郵寄給買(mǎi)方上述第項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。TheSellershall ,within_hoursaftershipmenteffected,sendbycouriereachcopyoftheabove-mentioneddocumentsNo.。15.裝運(yùn)條款( TermsofShipment ):( 1)FOB 交貨方式賣(mài)方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30 天,以方式通知買(mǎi)方合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買(mǎi)方安排租船/ 訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后, 如賣(mài)方不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。在貨物越過(guò)船弦

13、并專(zhuān)業(yè)資料.脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。TheSellershall,30 daysbeforetheshipmentdatespecifiedintheContract,advisetheBuyerby_oftheContractNo. ,commodity,quantity,amount,packages,grossweight ,measurement,andthedateofshipmentinorderthattheBuyercanchartera vessel/bookshippingspace.IntheeventoftheSellers failuretoeffect

14、loadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurrage chargesthusincurredshallbefor theSellersaccount.( 2) CIF 或 CFR 交貨方式賣(mài)方須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。在CFR 術(shù)語(yǔ)下,賣(mài)方應(yīng)在裝船前 2 天以方式通知買(mǎi)方合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開(kāi)船日期,以便買(mǎi)方安排保險(xiǎn)。TheSellershallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromt

15、heportofloadingtotheportofdestination.UnderCFRterms,theSellershalladvisetheBuyerby_oftheContractNo. ,commodity,invoicevalueandthedateofdispatchtwodaysbeforetheshipmentfortheBuyertoarrangeinsuranceintime.專(zhuān)業(yè)資料.16.裝運(yùn)通知( ShippingAdvice ):一俟裝載完畢, 賣(mài)方應(yīng)在小時(shí)內(nèi)以方式通知買(mǎi)方合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/ 車(chē) / 機(jī)號(hào)及啟程日期等。TheS

16、ellershall, immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods, advisetheBuyeroftheContractNo. ,names ofcommodity,loadingquantity ,invoicevalues , grossweight,nameofvesselandshipmentdateby_within_hours.17.質(zhì)量保證( QualityGuarantee ):貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書(shū)之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi), 因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過(guò)程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)

17、由賣(mài)方負(fù)責(zé)賠償。TheSellershallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequatity,specificationsandquantityspecifiedinthisContractandLetterofQualityGuarantee.Theguaranteeperiodshallbe_monthsafterthe arrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodtheSellershallberesponsibleforthedamage dueto

18、thedefectsin designingandmanufacturingofthemanufa專(zhuān)業(yè)資料.cturer.18. 檢驗(yàn)( Inspection )(以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):( 1)賣(mài)方須在裝運(yùn)前日委托檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書(shū),貨到目的港后,由買(mǎi)方委托檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。The Sellershallhavethe goodsinspectedby_daysbeforetheshipmentandhave theInspectionCertificateissuedby_. TheBuyer mayhavethegoodsreinspectedby _afterth

19、egoods,rrivalatthedestination.( 2)發(fā)貨前, 制造廠應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量 / 重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書(shū),并說(shuō)明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后, 買(mǎi)方將申請(qǐng)中國(guó)商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱(chēng)商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/ 重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符, 除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買(mǎi)方得在貨物到達(dá)目的港后日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書(shū)向賣(mài)方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi), 如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買(mǎi)方將委托中國(guó)商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。Themanufacturersshall ,befored

20、elivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodswithregardtoitsquality,specifications ,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncertificat專(zhuān)業(yè)資料.escertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.Afterarrivalofthegoodsatthe portofdestination,the BuyershallapplytoChinaCommodityInsp

21、ectionBureau( hereinafterreferredtoasCCIB)fora furtherinspectionastothespecificationsandquantity/weightofthegoods.Ifdamages ofthegoodsarefound ,orthespecificationsand/orquantityarenot inconformitywiththestipulationsinthisContract,exceptwhentheresponsibilitieslieswithInsuranceCompanyorShippingCompany

22、,theBuyershall,within_daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestinatio n ,claimagainsttheSeller,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertificateissuedbyCCIB.Incaseofdamage ofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orincasethequalityandperformancearenotinconformitywiththeContract,theB

23、uyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakeasurvey.19. 索賠( Claim ):買(mǎi)方憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書(shū)向賣(mài)方提出索賠(包括換貨) ,由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。若賣(mài)方收到上述索賠后_天未予答復(fù),則認(rèn)為賣(mài)方已接受買(mǎi)方索賠。ThebuyershallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplaceme專(zhuān)業(yè)資料.ntofthegoods)bythefurtherinspectioncertificateandalltheexpensesincurredtherefroms

24、hallbebornebytheSeller.TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellerfailtoreplywithin_daysaftertheSellerreceivedtheBuyersclaim.20.遲交貨與罰款(LatedeliveryandPenalty ):除合同第 21 條不可抗力原因外,如賣(mài)方不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買(mǎi)方應(yīng)同意在賣(mài)方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每天收 % ,不足天時(shí)以天計(jì)算。但罰款不得超過(guò)遲交貨物總價(jià)的 _%.如賣(mài)方延期交貨超過(guò)合

25、同規(guī)定天時(shí),買(mǎi)方有權(quán)撤銷(xiāo)合同,此時(shí), 賣(mài)方仍應(yīng)不遲延地按上述規(guī)定向買(mǎi)方支付罰款。買(mǎi)方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣(mài)方提出索賠。ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontimeasstipulatedinthe Contract,withtheexceptionofForceMajeurecausesspecifiedinClause21ofthisContract,theBuyershallagreetopostponethedeliveryontheconditionthattheSelleragree topayapenaltywhichshallbededuc

26、tedbythepayingbankfromthepaymentundernegotiation.Therateofpenaltyis charged at_%forevery _days ,odddayslessthan_daysshouldbecountedas_da專(zhuān)業(yè)資料.ys.Butthepenalty ,however ,shallnotexceed_%ofthetotalvalueofthegoodsinvolvedin thedelayeddelivery.IncasetheSellerfailtomakedelivery_dayslaterthanthetimeof ship

27、ment stipulatedintheContract ,theBuyer shallhavetherighttocanceltheContractandtheSeller,inspiteofthecancellation,shallneverthelesspaytheaforesaidpenaltytotheBuyerwithoutdelay.ThebuyershallhavetherighttolodgeaclaimagainsttheSellerforthelossessustainedifany.21. 不可抗力( Force Majeur e):凡在制造或裝船運(yùn)輸過(guò)程中,因不可抗力

28、致使賣(mài)方不能或推遲交貨時(shí),賣(mài)方不負(fù)責(zé)任。在發(fā)生上述情況時(shí),賣(mài)方應(yīng)立即通知買(mǎi)方,并在天內(nèi), 給買(mǎi)方特快專(zhuān)遞一份由當(dāng)?shù)孛耖g商會(huì)簽發(fā)的事故證明書(shū)。在此情況下, 賣(mài)方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)天以上,買(mǎi)方有權(quán)撤銷(xiāo)合同。TheSellershallnotberesponsibleforthedelayofshipment ornon-deliveryof thegoodsdue toForceMajeure ,whichmightoccurduringthe processofmanufacturingorinthecourseofloadingortransit.TheSellers

29、halladvisetheBuyer immediatelyoftheoccurrencementionedaboveandwithin_daysthereaftertheSellershallsen專(zhuān)業(yè)資料.d anoticebycouriertotheBuyerfortheiracceptanceofacertificateoftheaccidentissuedbythelocalchamberof commerceunderwhosejurisdictiontheaccidentoccursasevidencethereof.Under suchcircumstancestheSelle

30、r, however,arestillundertheobligationtotakeallnecessarymeasurestohastenthedeliveryofthegoods.Incasetheaccidentlastsformorethan_daystheBuyershallhavetherighttocanceltheContract.22.爭(zhēng)議的解決( Arbitration):凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)協(xié)商解決。若協(xié)商不成, 應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì),按照申請(qǐng)時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。AnydisputearisingfromorinconnectionwiththeContractshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Incasenosettlementisreached,thedisputeshallbesubmittedtoChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommission( CIETAC ),ShenzhenCommission ,forarbitrationinaccordancewithitsrulesineffectat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論