高中英語(yǔ)教學(xué)論文 借鑒逆向法把英語(yǔ)學(xué)習(xí)的壓力準(zhǔn)確化、實(shí)踐化、適當(dāng)難度化_第1頁(yè)
高中英語(yǔ)教學(xué)論文 借鑒逆向法把英語(yǔ)學(xué)習(xí)的壓力準(zhǔn)確化、實(shí)踐化、適當(dāng)難度化_第2頁(yè)
高中英語(yǔ)教學(xué)論文 借鑒逆向法把英語(yǔ)學(xué)習(xí)的壓力準(zhǔn)確化、實(shí)踐化、適當(dāng)難度化_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、借鑒向法,把英語(yǔ)學(xué)習(xí)的壓力準(zhǔn)確化、實(shí)踐化、適當(dāng)難度化高考標(biāo)準(zhǔn)化考試,還能應(yīng)付口語(yǔ)翻譯,他們學(xué)的英語(yǔ)成為象漢語(yǔ)一樣終生實(shí)用難忘的知識(shí)技能。鐘教授學(xué)習(xí)和工作的專(zhuān)業(yè)都不是英語(yǔ),他是搞通訊的,但時(shí)代的發(fā)展卻造就了他學(xué)英語(yǔ)的奇特經(jīng)歷。以前多年的傳統(tǒng)英語(yǔ)課本學(xué)習(xí)使他學(xué)到的只是“啞巴英語(yǔ)”。在79年出國(guó)訪問(wèn)感到“啞巴英語(yǔ)”的尷尬后,是對(duì)外開(kāi)放這個(gè)時(shí)代的需要迫使他自發(fā)地走上了“以聽(tīng)寫(xiě)錄音帶”來(lái)壓自己學(xué)英語(yǔ)的新路子。結(jié)果是“有意栽花花不發(fā),無(wú)意著柳柳成蔭”,本不是搞英語(yǔ)教學(xué)的人卻成了國(guó)內(nèi)英語(yǔ)教學(xué)法一個(gè)著名流派的創(chuàng)始人。我們認(rèn)為,逆向法的成功之處,就在于它把英語(yǔ)學(xué)習(xí)的具體壓力準(zhǔn)確化、實(shí)踐化、適當(dāng)難度化。我們借鑒逆

2、向法成功的經(jīng)驗(yàn),結(jié)合我們的實(shí)際開(kāi)始了初步的教改試驗(yàn),也取得了初步的效果?,F(xiàn)談一下我們的感想體會(huì)。犁田必須加壓才能深耕,水必須加壓才能抽高。英語(yǔ)學(xué)習(xí)也必須加壓,才能使學(xué)生肯學(xué)、會(huì)學(xué)、學(xué)到點(diǎn)子上。但英語(yǔ)學(xué)習(xí)的壓力又不象犁田、抽水的壓力一樣客觀、準(zhǔn)確、具體,直接可量化。英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的壓力是主觀抽象的,人為可變的,壓力與行動(dòng)的關(guān)系極易偏差脫節(jié)。手里拿著一把犁,具體直觀的泥土對(duì)犁頭的壓力會(huì)迫使你正確有效地把力用到點(diǎn)子上去深耕;但手里拿著一本英語(yǔ)書(shū),拿書(shū)的人卻未必能清楚地知道:到底要從這本書(shū)中學(xué)些什么?怎樣才能學(xué)到點(diǎn)子上?單靠“英語(yǔ)重要”“要努力學(xué)好英語(yǔ)”的動(dòng)員號(hào)召也解決不了這些具體實(shí)際問(wèn)題。如果我們能把英

3、語(yǔ)學(xué)習(xí)的具體壓力變得象犁田、抽水的壓力一樣準(zhǔn)確、具體直接而又有力度,那我們就能有效地利用壓力去驅(qū)動(dòng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)。逆向英語(yǔ)的“聽(tīng)寫(xiě)說(shuō)背想”五法并舉,就是把英語(yǔ)學(xué)習(xí)的具體壓力準(zhǔn)確化、實(shí)踐化、適當(dāng)難度化的過(guò)程。所謂壓力準(zhǔn)確化,就是要“壓”學(xué)生去學(xué)什么的問(wèn)題。時(shí)代需要的是會(huì)聽(tīng)會(huì)說(shuō)會(huì)讀會(huì)寫(xiě)的外語(yǔ)人才,我們的教學(xué)大綱里早就有“四會(huì)”的口號(hào)。但口號(hào)是一回事,具體的壓力形式又是另一回事。我們以前英語(yǔ)高考不考聽(tīng)力,英語(yǔ)教學(xué)忙于對(duì)付課本和習(xí)題,當(dāng)然就不會(huì)分出時(shí)間和精力去“壓”學(xué)生會(huì)聽(tīng)會(huì)說(shuō)。即使現(xiàn)在高考要考英語(yǔ)聽(tīng)力了,人們也未必就能立即清楚地知道該怎樣去“壓”學(xué)生去聽(tīng)去說(shuō)?!皢“陀⒄Z(yǔ)”是整個(gè)社會(huì)至今還普遍存在的時(shí)代產(chǎn)物

4、。如果我們不想些具體的辦法準(zhǔn)確地去壓學(xué)生“會(huì)聽(tīng)會(huì)說(shuō)”,“啞巴英語(yǔ)”仍然會(huì)繼續(xù)產(chǎn)生,繼續(xù)存在。壓力的準(zhǔn)確性還與事物的整體有機(jī)聯(lián)系有關(guān)聯(lián)。由于“啞巴英語(yǔ)”割裂了語(yǔ)言結(jié)構(gòu)本身的“音形義”的整體有機(jī)結(jié)合,只用視覺(jué),不充分調(diào)動(dòng)聽(tīng)覺(jué)去學(xué)英語(yǔ),結(jié)果就象只用一條腿走路一樣,學(xué)英語(yǔ)的艱苦程度非常高,但學(xué)英語(yǔ)的效率卻非常低。就象用“拼積木”的方法用孤立的一個(gè)個(gè)字母去拼湊記憶英語(yǔ)單詞一樣,記得辛辛苦苦,但單詞卻不會(huì)記得牢,學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí)也不會(huì)深透實(shí)用。改革開(kāi)放以來(lái)整個(gè)社會(huì)就已開(kāi)始重視學(xué)英語(yǔ),全國(guó)學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人數(shù)以?xún)|計(jì),但其中能真正聽(tīng)得懂英語(yǔ),能與外國(guó)人交流的并不多。許多人在學(xué)校學(xué)習(xí)時(shí)為考試所迫而辛辛苦苦去學(xué)了十幾年的

5、“啞巴英語(yǔ)”,學(xué)習(xí)量大,但功力卻不深。由于沒(méi)有達(dá)到“音形義”整體有機(jī)結(jié)合的深透實(shí)用的高度,因此畢業(yè)離校后他們便和英語(yǔ)永遠(yuǎn)bye-bye了,多年的英語(yǔ)苦讀便成了毫無(wú)意義的無(wú)效勞動(dòng)。高考的壓力,具體的學(xué)習(xí)壓力如果不與社會(huì)對(duì)外開(kāi)放的實(shí)際需要相吻合,不與語(yǔ)言本身的結(jié)構(gòu)規(guī)律相吻合,就會(huì)形成整個(gè)國(guó)家的英語(yǔ)教學(xué)效益低下,很不令人滿意的結(jié)果。鐘道隆教授學(xué)英語(yǔ)的經(jīng)歷就是個(gè)很突出的例子。他是個(gè)很聰明好學(xué)的人,79年出國(guó)前就已學(xué)過(guò)多年的傳統(tǒng)英語(yǔ),已能看懂外文資料,他當(dāng)時(shí)是個(gè)高級(jí)總工程師,文化水平在出國(guó)代表團(tuán)中是較高的。但到了國(guó)外,卻聽(tīng)不懂、說(shuō)不出英語(yǔ),被人家當(dāng)做低能的文盲來(lái)對(duì)待:國(guó)外賓館為了防止他們?cè)谕獬鰰r(shí)走失迷路

6、,因此讓他們?cè)诳诖锒佳b著一張紙條,上面用英語(yǔ)寫(xiě)著:“我住在某某賓館,現(xiàn)在迷路了,請(qǐng)把我送回去?!辩娊淌诳吹酱俗謼l心里很不是味道,但你不會(huì)聽(tīng)不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)就存在要這個(gè)字條幫忙的可能。為什么這么聰明好學(xué)的人經(jīng)過(guò)多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)仍會(huì)出現(xiàn)這樣的結(jié)果?那肯定不是愚笨和懶惰所造成的,而是與以前的英語(yǔ)學(xué)習(xí)的壓力不夠準(zhǔn)確有關(guān):從課本和習(xí)題中只有“會(huì)讀會(huì)寫(xiě)”的壓力,沒(méi)有“會(huì)聽(tīng)會(huì)說(shuō)”的壓力,這當(dāng)然會(huì)造成很艱苦但又低效的“啞巴英語(yǔ)”的結(jié)果。鐘教授出國(guó)回來(lái)后,以45歲的大年齡開(kāi)始了新方法的學(xué)習(xí)。他以“要把Special English 錄音聽(tīng)寫(xiě)下來(lái)”為自己的具體的學(xué)習(xí)壓力。沒(méi)有課本,沒(méi)有高考習(xí)題,但“聽(tīng)寫(xiě)錄音帶”的壓力卻

7、與“會(huì)聽(tīng)會(huì)說(shuō)英語(yǔ)”的時(shí)代需要直接吻合。這個(gè)學(xué)習(xí)壓力就非常準(zhǔn)確、實(shí)用,既壓到點(diǎn)子上而又具體直接可操作。結(jié)果在這個(gè)壓力的指引下,他才深透熟化而又實(shí)用地學(xué)會(huì)了英語(yǔ)。一年后他就成了口語(yǔ)翻譯。能對(duì)付高考習(xí)題的人不一定能對(duì)付錄音帶聽(tīng)寫(xiě),但能對(duì)付錄音帶聽(tīng)寫(xiě)的人卻必定能會(huì)聽(tīng)會(huì)說(shuō)會(huì)讀會(huì)寫(xiě)英語(yǔ),與外國(guó)人交流就能真正派上用場(chǎng)。這就是壓力準(zhǔn)確性的功效!所謂壓力的實(shí)踐化,就是要在具體實(shí)踐運(yùn)用中去學(xué)習(xí)語(yǔ)言,不要用“填鴨式”的講課去學(xué)習(xí)語(yǔ)言。人的大腦總是易于為形象生動(dòng),主動(dòng)具體實(shí)踐性強(qiáng)的、易于理解的外來(lái)刺激所激活,而對(duì)抽象難懂的“填鴨式”講課則容易聽(tīng)課走神,甚至打瞌睡。逆向法的“聽(tīng)寫(xiě)說(shuō)背想”都是個(gè)人具體主動(dòng)操作的語(yǔ)言實(shí)踐。

8、面對(duì)不停轉(zhuǎn)動(dòng)的錄音機(jī)或復(fù)讀機(jī),個(gè)個(gè)學(xué)生都會(huì)豎起耳朵集中注意力去聽(tīng),去寫(xiě),去想。聽(tīng)寫(xiě)及背書(shū)的成果也會(huì)直接量化立即展現(xiàn)在自己的眼前,學(xué)生能立即感受到進(jìn)步及成功的喜悅。就象立即看見(jiàn)自己犁了多少地,犁了多深一樣可操作感受。我們開(kāi)始試驗(yàn)后,有些學(xué)生就已能在假日中自己坐在復(fù)讀機(jī)前一連三、四個(gè)小時(shí)津津有味地聽(tīng)寫(xiě)英語(yǔ),聽(tīng)寫(xiě)英語(yǔ)已成為他們的一種樂(lè)趣。學(xué)生能達(dá)到這種學(xué)習(xí)興趣境界,就表明他們肯定會(huì)在不遠(yuǎn)的將來(lái)能成為國(guó)家的口語(yǔ)翻譯人才。有些人認(rèn)為只有生活在國(guó)外才會(huì)真正形成語(yǔ)言實(shí)踐的外部環(huán)境,只有請(qǐng)“外教”才能提高學(xué)生的口語(yǔ)聽(tīng)力。其實(shí)錄音帶的英語(yǔ)就完全是標(biāo)準(zhǔn)地道的現(xiàn)實(shí)英語(yǔ),能聽(tīng)懂會(huì)說(shuō)出象錄音帶一樣的英語(yǔ),就肯定能完成現(xiàn)

9、實(shí)語(yǔ)言交際的任務(wù)。錄音帶甚至是比真正的外國(guó)人更耐心、更便利的英語(yǔ)教師:聽(tīng)不懂外國(guó)人嘰哩呱啦連續(xù)不斷的講話,你不可能讓他向你表達(dá)清楚他剛才都講了些什么,但聽(tīng)錄音帶你則可以聽(tīng)一句停頓一下,可反復(fù)聽(tīng)多遍,可根據(jù)讀音去查字典,可慢慢去思索討論探究,循序漸進(jìn)一步一步來(lái)弄懂它。所謂壓力的適當(dāng)難度化,這是壓力的強(qiáng)度和有效性統(tǒng)一對(duì)立的本質(zhì)要求。壓力不強(qiáng)地不會(huì)被深耕,水不會(huì)被抽高,壓力不強(qiáng)大腦的學(xué)習(xí)機(jī)能,創(chuàng)造機(jī)能就不會(huì)被激活。傳統(tǒng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的方法都是從讀課本、聽(tīng)講解開(kāi)始,而風(fēng)平浪靜、平平順順地讀課文、聽(tīng)講解往往讓人感受不到什么令大腦興奮的壓力。膚淺地讀起來(lái)、聽(tīng)起來(lái)似乎都懂了,其實(shí)在許多深層次的地方你是以懂非懂,有

10、些地方隱藏著你的知識(shí)技能缺陷,但你自己無(wú)法檢查出來(lái)。人主觀上又都希望能學(xué)得快一些,多一些。因此急躁的心理會(huì)使你自覺(jué)不自覺(jué)地學(xué)得快起來(lái),漂浮起來(lái),這樣英語(yǔ)學(xué)習(xí)便留下了許許多多不扎實(shí)的缺陷漏洞。學(xué)習(xí)太平順,太膚淺漂浮。太急功近利快速,就是具體的學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)壓力不強(qiáng)的緣故。就象犁耙不是在深層次的泥土中運(yùn)作,而是在地表上快速浮掠而過(guò)一樣。許多學(xué)生到高三了還是單詞漏寫(xiě)ED,漏寫(xiě)S,難道是老師沒(méi)講過(guò)嗎?老師肯定講過(guò),只不過(guò)對(duì)學(xué)生思考操作的壓力強(qiáng)度不夠,印象不深的緣故。逆向英語(yǔ)從聽(tīng)寫(xiě)開(kāi)始,不看課本,不老是依賴(lài)課本就是一個(gè)曲折和障礙的壓力。錄音機(jī)一響就是個(gè)很強(qiáng)的壓力。你不集中注意力不行,你平時(shí)單詞記不牢,理解不透,語(yǔ)感不好也不行。聽(tīng)寫(xiě)就象是顯微鏡,你學(xué)習(xí)中薄弱的地方都會(huì)立刻原形畢露。你聽(tīng)寫(xiě)不出來(lái)的單詞就是你不懂不熟不深透或是語(yǔ)感末適應(yīng)的單詞。聽(tīng)寫(xiě)又象是打夯機(jī),聽(tīng)寫(xiě)空白的地方會(huì)迫使你去思考探究,及時(shí)補(bǔ)漏,一點(diǎn)一點(diǎn)去打好基礎(chǔ)。除了聽(tīng)寫(xiě)之外,我們也根據(jù)我們的實(shí)際創(chuàng)造了一些有壓力強(qiáng)度的做法。例如把課文語(yǔ)言點(diǎn)的中文譯文打印給

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論