2012年05月04日230623623論文3_第1頁(yè)
2012年05月04日230623623論文3_第2頁(yè)
2012年05月04日230623623論文3_第3頁(yè)
2012年05月04日230623623論文3_第4頁(yè)
2012年05月04日230623623論文3_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英漢禮貌用語(yǔ)對(duì)比摘要:禮貌用語(yǔ)是在社會(huì)交往中相互尊重,相互謙讓的禮貌語(yǔ)言。隨著中國(guó)加入WTO,中國(guó)與西方國(guó)家在經(jīng)濟(jì)政治文化方面的聯(lián)系變得越來(lái)越緊密,社交越來(lái)越頻繁。因此,禮貌用語(yǔ)也越來(lái)越為人們所重視,特別是英語(yǔ)的交際語(yǔ)的運(yùn)用,加強(qiáng)人與人之間的相互溝通,避免沖突,促進(jìn)社會(huì)和諧發(fā)展,體現(xiàn)國(guó)家尊嚴(yán)和國(guó)際形象有著重要的意義。因此,進(jìn)行漢英禮貌用語(yǔ)的對(duì)比研究,有利于更好地在社會(huì)國(guó)際中運(yùn)用語(yǔ)言,促進(jìn)彼此的感情交流。關(guān)鍵詞:禮貌用語(yǔ)、對(duì)比、原因、思考 一介紹禮貌用語(yǔ)是人們?cè)谌粘9ぷ骱腿穗H交往中的一個(gè)重要部分,它反映一個(gè)國(guó)家的文明程度和民眾的素質(zhì)。禮貌用語(yǔ)(或稱(chēng)委婉表達(dá)法),是純正英語(yǔ)的特色之一。這種以簡(jiǎn)單明

2、快而見(jiàn)長(zhǎng)的語(yǔ)言,表達(dá)力強(qiáng),同時(shí)使聽(tīng)者感到愉快、舒服,可稱(chēng)為語(yǔ)言的潤(rùn)滑劑。中國(guó)許多傳統(tǒng)文化習(xí)以為常的禮貌用語(yǔ),對(duì)英美國(guó)家的人來(lái)說(shuō)可能難以理解甚至被視為不禮貌。隨著國(guó)際間交往日益頻繁,我們?cè)谂c英語(yǔ)文化背景國(guó)家的人的交流中,如果完全按照自己國(guó)家的禮貌原則行事,往往會(huì)產(chǎn)生矛盾或沖突。因此,對(duì)漢英禮貌用語(yǔ)的對(duì)比分析是很有現(xiàn)實(shí)意義的。二、漢英禮貌用語(yǔ)的差異語(yǔ)言與文化密不可分,語(yǔ)言是文化的載體和交流工具,它記錄著人類(lèi)文化發(fā)展的歷史,反映著社會(huì)文明進(jìn)步的成果。由于英漢歷史文化背景、地理環(huán)境和思維方法的不同,反映在語(yǔ)言表達(dá)上就有很大的差異。英語(yǔ)禮貌用語(yǔ)的總體特點(diǎn):尊重個(gè)性發(fā)展,體現(xiàn)平等和自由;尊重婦女,女士?jī)?yōu)先

3、;顧及面子, 保留隱私;忌諱說(shuō)老;漢語(yǔ)禮貌用語(yǔ)的特點(diǎn):自卑尊人,體現(xiàn)謙讓的禮貌品德;長(zhǎng)幼尊卑有別,等級(jí)區(qū)分;突出尊重他人(對(duì)方),忌自我炫耀。英漢禮貌用語(yǔ)有宗教、歷史文化、民族、具體語(yǔ)言環(huán)境(英語(yǔ)的時(shí)態(tài)、體態(tài)、語(yǔ)態(tài)差異)的差異及原因。(一)常用問(wèn)候語(yǔ)言使用不同在英美社會(huì)中,人們的一切都是以自我為中心,講究保護(hù)隱私、距離美感,如果提出諸如How old are you? Where are you going?等問(wèn)題會(huì)被認(rèn)為是非常冒昧、沒(méi)有教養(yǎng)的。無(wú)端詢(xún)問(wèn)吃過(guò)飯沒(méi)有會(huì)讓他們誤認(rèn)為是邀請(qǐng)共餐,明明在商店遇見(jiàn)還要明知顧問(wèn)一句“在買(mǎi)東西呀?”更會(huì)讓他們感到奇怪不已。他們?cè)诮煌鶗r(shí),如果要拉近距離,往往以

4、寒暄式的Its a fine day,isnt it?(今天天不錯(cuò),不是嗎?)開(kāi)頭。中國(guó)人的問(wèn)候語(yǔ)體現(xiàn)出對(duì)人的關(guān)心和兩者關(guān)系的親近,這是由于中國(guó)文化以家庭倫理為基礎(chǔ),講究人與人之間的相互關(guān)心;一般以Where are you going?(去哪啊?)Have you had your dinner?(吃過(guò)飯了嗎?)Are you shopping?(在買(mǎi)東西呀?)開(kāi)頭。在英美社會(huì)中,人們認(rèn)為個(gè)人的利益(egotism)是神圣不可侵犯,它滲透到社會(huì)生活的各個(gè)方面,從而在日常禮貌用語(yǔ)問(wèn)候禁忌以下問(wèn)題:How old are you ? (你多少歲了?)/Have you got married ?

5、(你結(jié)婚了嗎?) How much is your income?(你掙多少錢(qián)?)Whats your religion ?(你的宗教信仰是什么?)像這樣的問(wèn)候語(yǔ)會(huì)讓英美社會(huì)的人感到反感。而在中國(guó)卻認(rèn)為是很平常的事,因?yàn)檫@樣的問(wèn)候會(huì)讓人覺(jué)得雙方關(guān)系不一般,中國(guó)自古強(qiáng)調(diào)長(zhǎng)幼有序等道德規(guī)范,所以人們?cè)诓煌膱?chǎng)合,根據(jù)不同的語(yǔ)境要求選用恰當(dāng)?shù)亩Y貌用語(yǔ)級(jí)別,如:貴干(稱(chēng)對(duì)方所辦事務(wù));貴疾、貴恙(均稱(chēng)對(duì)方的疾?。?;貴體(稱(chēng)對(duì)方身體);惠函、惠書(shū)、惠覽(稱(chēng)對(duì)方的書(shū)信);叩謝(敬謝語(yǔ));叩祝(向他人祝賀的恭敬語(yǔ))。 因此,漢英常用的問(wèn)候語(yǔ)也各不相同,存在一定的差距。(二)向?qū)Ψ降狼赣谜Z(yǔ)存在差異道歉語(yǔ)是一種

6、常用的禮貌用語(yǔ),也是語(yǔ)用學(xué)禮貌原則的重要體現(xiàn);中西方語(yǔ)言中都有不少形式多樣的道歉語(yǔ)。如英語(yǔ)的Excuse me!Im sorry!I beg your parden!及漢語(yǔ)的失禮!失陪!失敬!等等。漢英道歉語(yǔ)最大的區(qū)別在于英美人的Im sorry!一般不是真的有抱歉的意思。如:聽(tīng)到不如意、不好的消息My grandma is ill these days.(我奶奶這些天病了。)答語(yǔ)者:Im sorry to hear that.(真抱歉聽(tīng)到這個(gè)消息。)或是Sorry,I dont know.(對(duì)不起,我不知道!)可見(jiàn),Im sorry.在英美國(guó)家是常用的表達(dá)意見(jiàn)的語(yǔ)言。在中國(guó),“對(duì)不起”是真的

7、道歉,認(rèn)為自己做得不夠或是做錯(cuò)了;如:失禮了、失敬了、失迎,等等。英語(yǔ)的道歉語(yǔ)有:Excuse me(請(qǐng)?jiān)彛?、Sorry to t rouble you (麻煩你了)、Im extremely sorry (我很抱歉)、I really appreciate your help. Im very grateful (非常感謝你的幫助)、I beg your pardon (請(qǐng)?jiān)?、?qǐng)?jiān)僬f(shuō)一遍)等多種情況是對(duì)事件的一種平和之語(yǔ)。不同文化在使用道歉語(yǔ)方面也有差異,英美國(guó)家人對(duì)道歉語(yǔ)的使用頻率及范圍都高于中國(guó)人。不論冒犯了什么人,他們都會(huì)道歉,且態(tài)度必須誠(chéng)懇,即便對(duì)方是自己的孩子或下級(jí),也會(huì)說(shuō)“S

8、orry.”或“Im sorry to hear that!”而對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō),“上尊下卑”的傳統(tǒng)觀念支配著人們?cè)谏钪械难孕?。上?jí)或年長(zhǎng)者冒犯了下級(jí)或晚輩時(shí),他們無(wú)需道歉,這是“權(quán)威”之標(biāo)志,是“權(quán)勢(shì)”關(guān)系的具體表現(xiàn)。而在西方文化中,社會(huì)結(jié)構(gòu)是平等取向,這就決定了道歉功能是維護(hù)平等的彌補(bǔ)手段。(三)接受別人饋贈(zèng)時(shí)的用語(yǔ)有差別英漢兩國(guó)在接受別人祝福時(shí)的用語(yǔ)差別不是很大。漢語(yǔ)中有許多表示吉祥、幸福的祝福語(yǔ),如為朋友送別時(shí),有:鵬程萬(wàn)里、一帆風(fēng)順、萬(wàn)事如意等,英語(yǔ)里也有相應(yīng)的祝福語(yǔ),如:a pleasant / successful / happy /wonderful journey (祝你旅途平

9、安、愉快),a good / fine expectation(鵬程萬(wàn)里,一帆風(fēng)順)等,漢英都會(huì)回復(fù)相同的祝福。然而,在接收禮物時(shí),英漢雙方的區(qū)別就很大。英美國(guó)家的人收到禮物通常立即拆開(kāi)盒子,真誠(chéng)地道上一句How beautiful!I like it very much!Thank you!(真漂亮!我很喜歡!謝謝你?。┊?dāng)然類(lèi)似的禮節(jié)隨著中西文化交流的日益密切而越來(lái)越被中國(guó)人認(rèn)同接受。而中國(guó)人收到禮物,認(rèn)為當(dāng)著客人面拆禮物是不禮貌的,因此,大人就會(huì)教小孩不可當(dāng)客人的面打開(kāi)禮物。中西方在饋贈(zèng)禮物方面有明顯差異:西方人不大重視禮物的實(shí)際價(jià)值,一張賀卡、一束鮮花或其他小禮物都會(huì)讓他們覺(jué)得開(kāi)心,較為

10、重視禮物中的心意;中國(guó)人則注重禮物的實(shí)際價(jià)值,把饋贈(zèng)禮物的人與物品的價(jià)值看成正比,越貴重越認(rèn)為對(duì)方對(duì)自己的情意更重。再者,由于文化背景不同,送的禮物的差異是較大的:西方人對(duì)于鐘、傘、手巾等沒(méi)有什么特別含義,都可以送,但中國(guó)不同,因其諧音所帶來(lái)的不好的寓意,在中國(guó)是不送這些禮物的。所以接受禮物時(shí)英語(yǔ)中更重視其中蘊(yùn)藏的情感,而漢語(yǔ)注重于形式。(四)對(duì)待恭維語(yǔ)和自謙語(yǔ)有差異“貶己尊人“是最富有中國(guó)文化特色的禮貌現(xiàn)象,中國(guó)人在受到別人贊揚(yáng)時(shí),往往會(huì)說(shuō)一些自我貶低的謙虛話,對(duì)他人的贊揚(yáng)客套一番,例如:一位外國(guó)老師贊揚(yáng)一位中國(guó)學(xué)生:teacher:Your speaking english is so g

11、reat! Student:no .no ,not at all.西方人講求實(shí)際,若是受到恭維贊揚(yáng)時(shí)加以否定,就是指自己不認(rèn)同別人所說(shuō),會(huì)讓西方人認(rèn)為你做的不好。而中國(guó)有自己的傳統(tǒng)習(xí)慣,通常以自謙為主,別人的贊美、恭維等都要以否定來(lái)表示自己的謙遜,要不就被認(rèn)為自高自大、自以為是等。因此,對(duì)待恭維語(yǔ)和自謙語(yǔ),漢英的差異也是很明顯的。如英國(guó)人士夸你工作出色,夸你長(zhǎng)得漂亮、穿得漂亮?xí)r等,都要毫不謙虛地說(shuō)句Thank you!而不能像中國(guó)的“哪里哪里?”(Where?Where?)或“No,I cant”,西方人在聽(tīng)到贊揚(yáng)時(shí)從不說(shuō)No來(lái)表示謙虛,而說(shuō)Thank you,或Its very kind o

12、f you to say so,可也說(shuō)Ill keep trying.等。在英語(yǔ)中,受到恭維和贊揚(yáng)時(shí)很少加以否定,以免造成與恭維不一致、令人難堪的局面。一般情況下,英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)他人的贊美即使知道是假,也會(huì)說(shuō)謝謝,而中國(guó)人習(xí)慣以自貶方式抬高對(duì)方,常會(huì)用到:“不敢當(dāng)”,“過(guò)獎(jiǎng)了”等。因此,中國(guó)人在寫(xiě)總結(jié)或工作報(bào)告結(jié)束時(shí)常會(huì)習(xí)慣地說(shuō)幾句自謙的話,如“人無(wú)完人,金無(wú)足赤,還有許多地方未做好,請(qǐng)指正”或者“本人學(xué)識(shí)能力有限,文中所談,定有諸多不妥之處,還請(qǐng)多提寶貴意見(jiàn)”;否則,就會(huì)被認(rèn)為“目中無(wú)人”、“夜郎自大”等。而在英語(yǔ)中,人們選擇的往往是中性的結(jié)束語(yǔ),如“Thank you very much

13、for your attending.”或簡(jiǎn)單地說(shuō)“Thank you!“入鄉(xiāng)隨俗,入國(guó)問(wèn)境”,對(duì)于交際對(duì)象的不同,要明確其說(shuō)話的習(xí)慣,對(duì)長(zhǎng)期生活中遵循禮貌原則的基礎(chǔ)上共同約定俗成的產(chǎn)物要有所了解,在交際中才不會(huì)出現(xiàn)誤用,造成彼此心存介意,難以交流下去。三、英漢禮貌用語(yǔ)存在差異的原因分析禮貌是人類(lèi)文明的標(biāo)志,是人類(lèi)社會(huì)活動(dòng)的一條重要準(zhǔn)繩。作為一種社會(huì)活動(dòng),語(yǔ)言活動(dòng)也同樣受到這條準(zhǔn)繩的約束。語(yǔ)言與文化密不可分,由于英漢歷史文化背景、地理環(huán)境和思維方式的不同,反映在語(yǔ)言表達(dá)上就有很大差異,在禮貌用語(yǔ)上亦是如此。(一)英漢語(yǔ)言歷史淵源不同禮貌用語(yǔ)是人們?cè)谝欢ㄕZ(yǔ)言社會(huì),語(yǔ)言群體長(zhǎng)期形成的習(xí)慣說(shuō)法,因而

14、習(xí)用性是禮貌用語(yǔ)最顯著的特點(diǎn)。這些用于交際的詞句經(jīng)過(guò)人們長(zhǎng)年累月多次使用,反復(fù)加工,已經(jīng)成為了習(xí)慣的套式。隨著時(shí)間的不斷推移,禮貌用語(yǔ)可歸納為以下兩個(gè)慣用特點(diǎn):中國(guó)文化以家庭為其基礎(chǔ),講究人與人之間的相互關(guān)心、開(kāi)誠(chéng)布公;強(qiáng)調(diào)人的社會(huì)性、集體精神,強(qiáng)化社會(huì)、群體對(duì)個(gè)人的約束。這種重視公眾化(public)的文化背景根深蒂固,與英美人重視私人的、個(gè)人隱私權(quán)(privacy)之文化截然不同,所以產(chǎn)生了以上禮貌方面的禁忌,并帶來(lái)雙方交際中的障礙。(二)英漢民族性格不同文明有禮是中國(guó)人的傳統(tǒng)美德,中華民族不僅是一個(gè)的勤勞的民族,也是熱愛(ài)和平,樂(lè)于交際的民族,為此中國(guó)一直以來(lái)素有“禮儀之邦”的美譽(yù)。然而,

15、中國(guó)人與同樣講禮貌、講禮儀的英語(yǔ)國(guó)家人之間以禮待人的方式又有所不同。有的英語(yǔ)國(guó)家人聽(tīng)到中國(guó)人斷然否定別人對(duì)自己的贊美,或者聽(tīng)到她們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一錢(qián)不值時(shí),感到驚訝,并認(rèn)為漢民族言不由衷。同樣,當(dāng)英語(yǔ)國(guó)家人受到他人贊揚(yáng)時(shí)依據(jù)其本民族的禮貌準(zhǔn)則禮貌地回答道“Thank you.”時(shí),中國(guó)人會(huì)認(rèn)為他們過(guò)于自信,缺乏謙虛態(tài)度。而這些都源于漢英民族性格的不同所引起的。中國(guó)人遵循民族的貶己尊人準(zhǔn)則禮貌,常以他人感受為先;英國(guó)人注重實(shí)際運(yùn)用的結(jié)果,個(gè)人的情感較為重要。(三)英漢語(yǔ)言使用者思維方式不同每一種語(yǔ)言都有其形成的歷史過(guò)程,也都有其約定俗成的過(guò)程,漢英兩種語(yǔ)言不例外,都有屬于自己

16、的禮貌原則。例如:由于西方人認(rèn)為男性在公眾面前贊美女性的美貌和服飾是一種禮貌,對(duì)話者常以謝意表達(dá),而中國(guó)人則常用自謙來(lái)表示禮貌,對(duì)話者就常以“過(guò)獎(jiǎng)?!疤e了?!钡鹊恼Z(yǔ)言回答,由此可見(jiàn),漢英語(yǔ)言的使用者思維方式不同,對(duì)人他人的語(yǔ)言反應(yīng)也是各異的。四、促進(jìn)英漢禮貌交流的幾點(diǎn)思考禮貌用語(yǔ)是語(yǔ)言交際活動(dòng)的習(xí)慣套式。它為人類(lèi)語(yǔ)言行為提供了前提,給人與人之間的交際活動(dòng)創(chuàng)設(shè)了一定的氣氛。禮貌用語(yǔ)不僅受不同民族對(duì)語(yǔ)言使用的不同要求的制約,同時(shí)也反映了該民族對(duì)禮貌的重視程度。因此,對(duì)英漢禮貌用語(yǔ)的差異要有一定的了解才能更好地交流。英漢禮貌用語(yǔ)發(fā)展的共同趨勢(shì)是中西方文明的融合,英漢禮貌用語(yǔ)相互借鑒和取長(zhǎng)補(bǔ)短,共同

17、體現(xiàn)國(guó)家文明。(一)“求同存異”,尊重對(duì)方語(yǔ)言。隨著社會(huì)的發(fā)展,禮貌用語(yǔ)已不再著重它的字面意義,而是在乎它的慣用的交際功能。例如:How are you doing /How is everything?已由原來(lái)的“你做得怎么樣或事情怎么樣”變?yōu)閱?wèn)候語(yǔ)中的一類(lèi),這也是英語(yǔ)在漢語(yǔ)的交流下所形成的新一種寒喧語(yǔ)“你好”,再如“All the best” 并不是說(shuō)要對(duì)方獲得最好的東西,而是相當(dāng)于漢語(yǔ)中道別后的祝福語(yǔ)“祝一切順利,心想事成。為了盡力擴(kuò)大禮貌的表達(dá),使人際間的交流有良好的環(huán)境,漢語(yǔ)中的一些語(yǔ)言方式也開(kāi)始引入至英語(yǔ),如:“走狗”(running dog)、long time no see(很

18、久不見(jiàn))、no can do(我不能那么做)和paper tiger(紙老虎)?!扒笸娈悺?,漢英語(yǔ)正在互相融合,既有自己的特色,又彼此尊重對(duì)方語(yǔ)言。如:在漢語(yǔ)中新相識(shí)的人互相問(wèn)好說(shuō):“您好!”英語(yǔ)中常用“How do you do?” 而不用 “How are you?” 在漢語(yǔ)中 “早上好!” 英語(yǔ)的口語(yǔ)常簡(jiǎn)化為“Morning.” 漢語(yǔ)中 “我為向您道歉?!?英語(yǔ)是 “Ive got to apologize for-;” 漢語(yǔ)中稱(chēng)贊別人 “我真佩服你?!?英語(yǔ)是 “I do admire you.” 漢語(yǔ)中,“你真帥。” 英語(yǔ)是“You look smart.” 漢語(yǔ)中祝賀別人常說(shuō):“

19、恭喜你祝賀你!”英語(yǔ)中常用 “Congratulations! /Marry congratulations on.”來(lái)表示。(二)掌握對(duì)方的禮貌用語(yǔ),逐漸適應(yīng)要交際必定有說(shuō)話者與聽(tīng)話者,掌握對(duì)方的禮貌用語(yǔ),逐漸適應(yīng)是尊重對(duì)方的一種表現(xiàn),也是促進(jìn)和諧交往的關(guān)鍵。如:在英家,一位顧客在餐廳內(nèi)用餐完畢,離開(kāi)飯店時(shí)向侍應(yīng)致謝,待者通常會(huì)回答:“Thank you. Do come again.” 這時(shí)雙方感謝的程度幾乎是等同的,都是一種禮貌的表達(dá),但在別的場(chǎng)合可能會(huì)有所不同;在美國(guó),人們常常用 “Youre welcome.”但是,若是為了某些非常重要的事情受到別人的感謝時(shí),不作回答,常常被視為很不

20、禮貌。在這種情況下,以下這些句子是比較常用的:Thats all night. / Youre welcome. Dont mention it 和 Net at all. 則在英國(guó)有得比較多。在中國(guó),對(duì)于別人的道謝,則說(shuō)“不必介意。(Never mind)和 “沒(méi)有關(guān)系” (It doesnt matter.) 這些句子在英語(yǔ)中是不適合的,英語(yǔ)在英語(yǔ)國(guó)家不是用來(lái)如中國(guó)人這樣使用的。而英語(yǔ)中常常會(huì)使用到許多表示委婉,禮貌說(shuō)法的句式,如表示請(qǐng)求別人允許:Could I -? /Do you mind if I-?如表示征求別人意見(jiàn)英語(yǔ)常說(shuō):What do you think of-? / Do

21、you have any particular views on-?請(qǐng)求幫助:Could you give me a hand? / Could you do something for me? 表示提供意見(jiàn)和建議:You really ought to-/ Why dont you-? / Youd better-英語(yǔ)常表達(dá)不同意對(duì)方的觀點(diǎn)說(shuō): I hate to disagree with you but- / I wish I could agree with you. 等的交流模式,中國(guó)人都要有大致的了解,以期在交際中能靈活表達(dá)相同的意思,而不會(huì)讓對(duì)方誤解。因此,懂得對(duì)方的習(xí)慣有利于交

22、際雙方更好的促進(jìn)彼此的感情。(三)與對(duì)方交流時(shí),盡可能使用對(duì)方禮貌用語(yǔ)在討論禮貌用語(yǔ)的情景針對(duì)性時(shí)往往會(huì)牽涉到語(yǔ)體問(wèn)題。不同語(yǔ)體的使用體現(xiàn)了說(shuō)話者的態(tài)度及說(shuō)話者與聽(tīng)話者之間的社會(huì)關(guān)系。裘斯(M. Joos)將談話的方式分為五種風(fēng)格:冷淡的或演說(shuō)性的;慎重或正式的;請(qǐng)求或商量的;隨便或非正式的;親密的。因此,與對(duì)方交流時(shí),盡可能使用對(duì)方的禮貌用語(yǔ)。例如:裘斯所說(shuō)的五種風(fēng)格的實(shí)例: Can you lend me your bike? Will you lend me your bike? Would you mind lending me your bike? Could you possibly lend me your bike? 最常用的,也是比較得體的禮貌表示請(qǐng)求方式,比更顯得得體;而一般用于比較正式,比較注重禮節(jié)的場(chǎng)合。因此,使用英語(yǔ)的禮貌用語(yǔ)時(shí)應(yīng)當(dāng)用得其所,才能達(dá)到預(yù)期的效果。(四)互相學(xué)習(xí),取長(zhǎng)補(bǔ)短“語(yǔ)言是表達(dá)禮

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論